Шикса

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шикса или шиксе (идиш שיקסע‎) — пренебрежительный, грубый и уничижительный, хотя и не всегда — в зависимости от контекста[1][2], термин, обозначающий женщину или девушку нееврейского происхождения[3]. Это слово из идиша вошло в широкое употребление в английском языке[4][5], и в некоторой степени в иврите, а также в польском и немецком языках, через носителей еврейской культуры. От американцев еврейского происхождения термин «шикса» получил широкое распространение среди других жителей Северной Америки[6].

Среди ортодоксальных евреев этот термин может также использоваться для описания еврейской девушки или женщины, которая не следует религиозным заповедям и ведёт оторванный от обычаев, секуляризированный и эмансипированный образ жизни. Эквивалентный термин для мужчины-нееврея, используемый реже, — шегецruen[7]. Из-за наследования еврейского происхождения по материнской линииruen, ограничений и запретов в еврейской среде связанных с мужчинами-неевреями — главным образом касающихся брака и сексуальных контактов, намного меньше[8][9][10][11].

Этимология[править | править код]

Слова шикса частично происходит от слова на иврите (ивр. שקץ‎) шекец, означающего «мерзость», «нечистый» или «объект ненависти», в зависимости от перевода. Согласно Оксфордскому словарю английского языка, оно вошло в употребление в английском языке в конце XIX века от идишского «шиксе» (shikse), которое представляет собой адаптацию ивритского слова «шикша» (šiqṣâ), которое происходит от «шекеш» (sheqeṣ) («ненавистный объект») с добавлением суффикса -â[12]. Шекеты («мерзость») изначально появились в Талмуде чаще для обозначения людей, чем для описания некошерных действий.

Некоторые словари отмечают сохранение уничижительности и оскорбительности значения термина шикса, применительно к нееврейской девушке или женщине[7][13].

Северная Америка[править | править код]

Писатель Филип Рот своими произведениями «джентрифицировал» для американцев это экспрессивное слово

В еврейских общинах Северной Америки использование слова «шикса» несёт больше социальных смыслов, чем простая грубость в отношении нееврейских женщин[1]. В культурном отношении это слово часто применяется американцами и американскими евреями, и не только, в юмористическом нарративе[14]. Термин шикса также обладает сильной сексуальной коннотацией[15] и эротизированной смысловой нагрузкой[16][17][18].

Женщина, как правило, может называться шиксой в исходном пейоративном значении этого слова, если употребляется в системе понятий и определений носителями ортодоксальных религиозных обычаев и культуры иудаизма[1][11]. Несмотря на то, что термин «шикса» появлялся в литературе на идише на протяжении многих десятилетий, в широкий обиход он вошёл после его популяризации в произведениях американского писателя еврейского происхождения Филипа Рота[1][15][16].

В Северной Америке этот термин хотя ещё и считается ругательным, но воспринимается в обществе как относительно несерьезное и легковесное определение. Хотя иногда реакция на его использование ещё бывает острой. В 2009 году случай его применения в Торонто был квалифицирован как преступление на почве ненависти[1]. В 2014 году раввин Джек Абрамовиц назвал использование термина шикса «просто неоправданным», посчитал его «унижающим, расистским и женоненавистническим»[19].

В массовой культуре[править | править код]

Шикса появилась как характерный типаж в литературе на идише. В произведении Хаима Нахмана Бялика «За забором» молодая женщина-шикса забеременела от еврейского мужчины, но была оставлена им ради еврейской невесты. Её бабушка была выведена как шикса-ведьма. Более опасные шиксы в литературе встречаются в «Женщине и торговце» Шмуэля Йосефа Агнона, в которой шикса планирует съесть еврея, с которым она встречается, и «Мониш» Ицхока-Лейбуша Переца, в котором еврей попадает в ад за любовь к блондинке-шиксе[1].

По мере того как евреи всё шире были представлены в американской культуре в XX веке, стало появляться все больше персонажей-шикс. «Ирландская роза Эбиruen» сосредоточилась на отношениях шиксы и главного героя. Фильм «Певец джаза» также пошёл по этому сценарию. Книги Филипа Рота сделали этот термин общепринятым, особенно его роман «Случай Портного» в 1969 году. Рот поместил табуированную природу шиксы в культурный, а не в религиозный, еврейско-американский контекст. Его работы повлияли на работы Вуди Аллена, в чьих фильмах часто поднималась эта тема. В журнале «Los Angeles Review of Books» отмечается, что с появлением большего количества персонажей-шикс, особенно на телевидении, эта тематика стала менее табуированной и стала ходовым сюжетом[1].

Актрисы Кэндис Берген и Дианна Агрон неоднократно играли «архетипичных шикс»[20][21].

В третьем эпизоде The Serenity Nowruen девятого сезона телесериала «Сайнфельд», термин шикса используется для описания персонажа Элейн, так как каждый еврей, которого она встречает, испытывает к ней влечение.

В телесериале «Теории большого взрыва», во втором эпизоде «Гипотеза Джимини» третьего сезона, еврей Говард Воловиц полусерьёзно объясняет другу Раджешу Кутрапали термин «шикса» так: «Мы [евреи] не молимся им — мы охотимся на них!» (англ. We don't pray to them - we prey on them!).

В «Аббатстве Даунтон» в восьмом эпизоде пятого сезона, термин «шикса» используется еврейским лордом Синдерби, когда он беседует с сыном о его англиканской невесте леди Роуз МакКлэр. Он не даёт родительского одобрения на брак сына с этой нееврейкой.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 MENACHEM KAISER. «Is "shiksa" an insult?» The Yiddish word has become a part of the English lexicon, but its connotation remains fluid. salon.com (6 марта 2013). Дата обращения: 31 октября 2023. Архивировано 31 октября 2023 года.
  2. «Jewish Attitudes Toward Non-Jews» Goyim, Shiksas and Shkutzim. jewfaq.org. Дата обращения: 31 октября 2023. Архивировано 31 октября 2023 года.
  3. shiksa noun. merriam-webster.com Merriam-Webster. Дата обращения: 30 октября 2023. Архивировано 4 апреля 2023 года.
  4. Tom Dalzell. The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English. — Taylor & Francis, 2008. — С. 862. — 1120 с. — ISBN 9781134194780.
  5. GABE FRIEDMAN. Oxford dictionary gets new Jewish-themed entries; some are likely to offend. timesofisrael.com (15 февраля 2020). Дата обращения: 31 октября 2023. Архивировано 31 октября 2023 года.
  6. Arnold Dashefsky, Ira M. Sheskin. «American Jewish Year Book 2020» The Annual Record of the North American Jewish Communities Since 1899. — Springer International Publishing, 2022. — С. 26. — 796 с. — ISBN 9783030787066.
  7. 1 2 Kaiser, Menachem Anti-non-Semitism: An Investigation of the Shiksa. Los Angeles Review of Books (6 марта 2013). Дата обращения: 22 мая 2016. Архивировано 6 марта 2016 года.
  8. Jaher, Frederic Cople. "The Quest for the Ultimate Shiksa". {{cite journal}}: Cite journal требует |journal= (справка)
  9. The Ordeal of Civility: Freud, Marx, Lévi-Strauss and the Jewish Struggle with Modernity.
  10. The Jewish fear of intermarriage. Дата обращения: 30 октября 2023. Архивировано 30 октября 2023 года.
  11. 1 2 TOI STAFF. Ultra-Orthodox MK: Women who convert to Judaism through IDF are ‘shiksas’. timesofisrael.com (2 марта 2021). Дата обращения: 31 октября 2023. Архивировано 20 июля 2023 года.
  12. "Shiksa". Oxford English Dictionary. Second Edition on CD-ROM (v. 4.0). Oxford University Press. 2009. ISBN 978-0-19-956383-8.
  13. shiksa. Дата обращения: 22 мая 2016. Архивировано 30 июля 2016 года.
  14. Christie Davies. Jokes and Targets. — Indiana University Press, 2011. — С. 126—127. — 314 с. — ISBN 9780253223029.
  15. 1 2 Timothy Parrish. The Cambridge Companion to Philip Roth. — Cambridge University Press, 2007. — С. 117. — ISBN 9781139827935.
  16. 1 2 Jonas E. Alexis. «Christianity and Rabbinic Judaism» Surprising Differences, Conflicting Visions, and Worldview Implications--From the Early Church to Our Modern Time. — Author Solutions, Incorporated, 2011. — С. 153. — 548 с. — ISBN 9781449734862.
  17. Keren R. McGinity. «Marrying Out» Jewish Men, Intermarriage, and Fatherhood. — Indiana University Press, 2014. — 288 с. — P. 105. — ISBN 9780253013156.
  18. Menachem Kaiser. Anti-non-Semitism: An Investigation of the Shiksa. lareviewofbooks.org (3 марта 2013). Дата обращения: 30 октября 2023. Архивировано 30 октября 2023 года.
  19. Abramowitz, Jack The Jewish N Word. ou.org (18 декабря 2014). Дата обращения: 9 мая 2018. Архивировано 8 мая 2018 года.
  20. Why We Don't Need Jewish Actors to Play Jewish Roles. Tablet Magazine (11 января 2019). Дата обращения: 25 октября 2021. Архивировано 24 сентября 2020 года.
  21. A Baby at the Shiva. The Revealer (9 сентября 2021). Дата обращения: 25 октября 2021. Архивировано 9 сентября 2021 года.

Ссылки[править | править код]