Шала-казахи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шала́-каза́хи, шалаказахи (каз. Шалақазақтар, шала қазақтар) — уничижительное прозвище той части казахского этноса, которая не владеет казахским языком, не чтит казахскую культуру и традиции.

Это словосочетание также обозначает того, чей отец или мать не являются казахами[1]. Противоположностью «шала-казаха» является «нагыз-казах» (каз. нағыз қазақ) — «настоящий казах». Тех казахов, которые полностью ушли от своих корней, в казахском обществе именуют «ада-казахами» (каз. ада қазақ — конченый, лишённый казах)[2].

Этимология[править | править код]

В казахском языке слово «шала́» означает «половинчатый»[3], «сырой»[4]. В паре с другими словами «шала» придаёт им смысл «неполноценности»: шала туған — «недоношенный», шала жансар — «полуживой», шала сауатты — «малограмотный».

В современном Казахстане[править | править код]

Табличка с призывом к казахам разговаривать с соплеменниками на казахском языке

В советское время туземные[уточнить] школы заменили смешанные школы, коих на сегодняшний момент в Казахстане насчитывается более 2 тысяч. По словам Мырзахметулы,[уточнить] смешанные школы стали «фабрикой шала-казахов»[5]. По мнению казахстанского политолога Айдоса Сарыма, разделение между «настоящими» и «шала» казахами состоялось в 1980-е годы, когда многие стали интересоваться своими корнями, а истоки вопроса берут начало в 1950-х года[6].

В современном Казахстане под шала-казахами в первую очередь подразумеваются казахи, внедрившиеся в русскую культуру, учившиеся в русской школе и воспитывавшиеся в соответствующем духе, говорящие и мыслящие по-русски. У «настоящих казахов» распространено мнение, что шала-казахи «неполноценны», им нельзя верить и они ведут страну «не туда»[2]. Сами же русскоязычные шала-казахи смотрят на казахоязычных «как на туземцев» и считают себя знатоками мировой литературы, не обращая внимания на то, что мощная интеллигенция конца XIX — начала XX веков была носителем традиционных казахских ценностей. В резонансной книге Жумабая Жакупова «Шала-қазақ» симпатии автора полностью находятся на стороне шала-казахов, которых он рисует в позитивном ключе, представляя умными и образованными[6].

Казахские национал-патриоты называют «шала-казахами» и тех, кто не знает родного языка и презирает свою этническую принадлежность, и тех, кто не отрицают свою принадлежность к нации[7]. Основным требованием нацпатов является владение казахским языком всех «обрусевших» казахов и представителей других национальностей, ибо он является государственным языком Казахстана. По словам казахского писателя Смагула Елубая, все ссылающиеся на равенство русского с государственным языком «за 20 лет даже не научились здороваться по-казахски или просто этого не хотят», почти все националисты Казахстана владеют и русским, и казахским, а противящиеся реформам русскоязычные владеют одним только русским[8]. «Если бы все русскоязычные владели двумя основными языками республики, языковая проблема отпала бы сама собой», — отметил он.

И среди самих казахов есть люди, не знающие казахского языка, вы сами знаете. И это тоже не их вина, их родители жили в русскоязычной среде. И не надо их называть шала-казахами или как-то в этом роде, все мы казахи. И представители других народов разве виноваты, что не говорят на казахском? Нет, не виноваты. Это необходимо понимать.

По мнению исследователя Талгата Мамыраимова, причиной такого разделения является «комплекс неполноценности» среди казахского народа и интеллигенции вследствие того, что казахская культура в советское время была объявлена «отсталой», а русская — «передовой». Во времена СССР говорить на казахском и быть носителем этой культуры считалось «неприличным», а незнание русского стало признаком «мамбетизма» и препятствовало карьерному росту[7].

По словам Болата Жанаева, «культурная пропасть между казахскоязычными и русскоязычными казахами сильно преувеличена», ибо у всех шала-казахов есть родственники нагыз-казахи и они с детства перенимают многие казахские традиции[10].

Шала-казахским языком называют пиджинизированный казахский язык со множеством заимствований из русского, аналогично суржику на Украине и трасянке в Белоруссии. Сами шала-казахи, как правило, не говорят на этом языке. На нём говорят казахоговорящие казахи, добавляющие в казахскую речь русские слова. По данным социологического опроса «31 канала» Казахстана, самыми популярными шала-казахскими выражениями среди учащихся стали фразы «красавчик», «столовый» (рус. столовая), «грузить етпе» (рус. не грузи), «мешать етпе» (рус. не мешай), «поздравить ету» (рус. поздравить) и др.[11]

Шала-казахи в культуре[править | править код]

Феномен шала-казахов обыгрывался сначала в рубрике скетчкома «Қызық Радиосы» на канале КТК, где «шала-казахскую» рубрику вели Нуртас Адамбаев и Даут Шайхисламов, затем в скетчкоме «Наша KZаша», в котором шала-казахский «преподаётся» уже в школе.

См. также[править | править код]

  • Село Кызыласкер Алматинской области раньше именовалось «Чала-Казаки».

Примечания[править | править код]

  1. Канат Нуров: Шала-казахи — остов казахстанской нации. — Kapital.kz, 07.05.2014.
  2. 1 2 Кенже Татиля. Герольд Бельгер: «И ада, и шала, и таза — для меня единые казахи». — Central Asia Monitor, 03.05.2012. Архивировано 17 января 2015 года.
  3. Большой казахско-русско-английский словарь (недоступная ссылка). Комитет по развитию языков и общественно-политической работы Министерства культуры и спорта Республики Казахстан. Дата обращения 11 января 2015. Архивировано 11 января 2015 года.
  4. Түсіндірме сөздік (казах.). Государственный институт развития языка. Дата обращения 11 января 2015.
  5. Бақытгүл Мәкімбай. Қазақ тілі: Қазақ халқының бірінші жауы – шала қазақтар (казах.). — Abai.kz, 26 сентября 2013. Архивировано 17 декабря 2014 года.
  6. 1 2 Серик Малеев. «Шала-қазақ» – это не диагноз // «Мегаполис» : газета.
  7. 1 2 Талгат Мамыраимов. В защиту некоторых «шала-казахов» и здравого национализма. — Казахстанский центр гуманитарно-политической конъюнктуры, 20.02.2009.
  8. Игорь Хен. Смагул Елубай: Вся проблема в обрусевших казахах? «Многие наши собратья забыли о том, кто они и откуда». — Central Asia Monitor, 07.10.2011. Архивировано 17 декабря 2014 года.
  9. Назарбаев вступился за тех, кто не знает госязыка. — Kapital.kz, 17.10.2013.
  10. Тулеген Байтукенов. Паршивая овца не пожалеет и отца // «Время» : газета. — 27 мая 2010.
  11. Составлен рейтинг самых популярных шала-казахских фраз. — tengrinews.kz, 21 февраля 2012.