Гимн Сирии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
حُمَاةَ الدِّيَار
Хумат ад-Дияр
Защитники Родины
Flag of Syria.svg
Автор слов Халиль Мардам-бей, 1936
Композитор Мухаммад Флейфиль, 1936
Страна СирияFlag of Syria.svg Сирия
Утверждён 1936

«Хумат ад-Дияр» («Защитники Родины»; араб.: حُمَاةَ الدِّيَار) — национальный гимн Сирии. Автор слов — Халиль Мардам-бей (18951959), композитор — Мухаммад Флейфиль (18991985). Гимн был утверждён в 1936 г., однако, в период существования союзного государства между Сирией и Египтом (ОАР) он временно не использовался. Национальный гимн ОАР решено было составить из гимнов двух стран. После распада федерации в 1961 году, национальный гимн Сирии был полностью восстановлен.

Текст[править | править вики-текст]

Арабский[править | править вики-текст]

حُـماةَ الـديارِ عليكمْ سـلامْ

أبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامْ
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما

رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشـيد؟

Транскрипция МФА[править | править вики-текст]

ḥumaːta d-dijaːri ʕalajkum salaːm
ʔabat ʔan taðilːa n-nufuːsu l-kiraːm
ʕariːnu l-ʕuruːbati bajtun ḥaraːm
wa ʕarʃu ʃ-ʃumuːsi ḥiman laː juḍaːm
rubuːʕu ʃ-ʃaʔaːmi buruːʤu l-ʕalaː
tuḥaːkiː s-samaːʔa bi-ʕaːliː s-sanaː
fa-ʔarḍun zahat bi-ʃ-ʃumuːsi l-wiḍa
samaːʔun la-ʕamruka ʔaw ka-s-samaː
rafiːfu l-ʔamaːni wa χafqu l-fuʔaːd
ʕalaː ʕalamin ḍamːa ʃamla l-bilaːd
ʔamaː fiː-hi min kulli ʕajnin sawaːd
wa min dami kulːi ʃahiːdin midaːd
nufuːsun ʔubaːtun wa maːḍin maʤiːd
wa ruːhu l-ʔaḍaːḥi raqiːbun ʕatiːd
fa-minːaː l-waliːdu wa minːaː r-raʃiːd
fa-lim laː nasuːdu wa lim laː naʃiːd

Буквальный перевод с арабского языка[править | править вики-текст]

Защитники родины, мир вам!
Отказываются подчиниться гордые души.
Оплот всего арабского, священный дом,
трон звезд, неприкосновенное хранилище.
Горы Сирии, эти высокие башни,
уподобляются небу своим ослепительным блеском,
цветущей землей и сверкающими светилами,
небо — для твоей жизни, подобной небу.
Сверкание надежды и биение сердца -
флагу, объединяющему нашу дружную страну,
Разве не устремлён на него зрачок каждого глаза,
и разве он не окрашен кровью каждого мученика?
Гордые люди прославленного прошлого
это души воинов, принесенные в жертву,
из рода Валид, и из рода Рашид,
так неужели мы не победили, неужели не свободны?