Вонг Карвай

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вонг Карвай
王家衛
Wong Kar-wai at 2008 TIFF cropped.jpg
Вонг Карвай
Дата рождения 17 июля 1958(1958-07-17) (60 лет)
Место рождения Шанхай, Китайская Народная Республика
Гражданство Flag of Hong Kong.svg Гонконг
Профессия режиссёр
Карьера с 1988
Награды
IMDb ID 0939182
Commons-logo.svg Вонг Карвай на Викискладе

Вонг Карва́й (кант. трад. 王家衛, упр. 王家卫, ютпхин: wong4 gaa1 wai6, йель: wong4 ga1 wai6, кант.-рус.: вон ка вай, пиньинь: Wáng Jiāwèi, палл.: ван цзявэй; 17 июля 1958, Шанхай, КНР) — режиссёр гонконгской Новой волны, известный за его поэтический киноязык, ярко проявленный в таких его фильмах как Пока не высохнут слезы (1988), Дикие дни (1990), Прах времен (1994), Чунгкингский экспресс (1994), Падшие ангелы (1995), Счастливы вместе (1997), 2046 (2004) и Великий мастер (2013). Его фильм Любовное настроение (2000) получил широкое признание среди мировых критиков.

Фильмы Вонга часто рассказывают о романтиках, ищущих любовь в скоротечности жизни. Их истории показаны через призму размытых, опьяненных по своей энергетике отрывочных сцен, содержащих насыщенные образы.[2]

Биография[править | править код]

Детство, юность и начало карьеры (1958—1989)[править | править код]

Вонг Карвай родился 17 июля 1958 года в Шанхае и был младшим из трех детей в семье.[3][4] Его отец был моряком, а мать домохозяйкой.[5] К тому времени как Вонгу исполнилось пять лет, Культурная революция начала разрастаться по всему Китаю. Родители Карвая решают переехать в Гонконг[6], контролируемый в то время Британской империей, но успевают взять с собой только самого Карвая. Остальные дети должны были воссоединиться с семьей позже, но границы стремительно закрылись и Карвай расстался с ними на 10 лет.[7][8] В Гонконге семья Вонг поселилась в районе Чимсачёй, где отец Карвая стал менеджером в местном ночном клубе.[6] Карвай, оказавшись единственным из всех детей в семье в новом городе, чувствовал себя изолированным. Говоря на родном Мандарине, Карвай старался выучить кантонский диалект и английский язык, но стал свободно на них говорить только в подростковом возрасте.[9]

Пока Карвай рос, его мать часто брала его в кинотеатр на самые различные фильмы.[6] Сам Вонг позже говорил: «Единственное хобби, которое у меня было — это смотреть кино».[10] Во время учёбы в школе Вонг заинтересовался графическим дизайном и получил диплом по этой специальности в Гонконгском политехническом университете в 1980 году. После выпуска Вонга приняли на тренинг в телекомпанию Television Broadcasts Limited, где он изучал СМИ.[9]

Вскоре Вонг занялся созданием сценариев, сначала для сериалов и мыльных опер, но затем стал писать сценарии и для полнометражных фильмов.[11] Вонг работал в команде, которая специализировалась на смешении различных жанров: триллера, комедии, романтических и криминальных жанровых формул.[12] Вонг был мало заинтересован в этих проектах, позже описанных киноведом Гарри Беттинсоном как «иногда забавные, но в общем бесполезные», но продолжал писать сценарии для таких фильмов как Роза (1986).[6] Вонг числится официальным сценаристом для 10 проектов, созданных в 1982—1987 годах, но, по собственному утверждению, написал ещё около пятидесяти неофициально.[13] Наиболее высоким достижением этого периода стал сценарий, который Вонг писал с другим гонконгским режиссёром Патриком Тэмом, для фильма Последняя победа (1987).[14] За сценарий к этому фильму Вонг стал номинантом на седьмой гонконгской кинопремии.[15]

Пока не высохнут слезы[править | править код]

В 1987 году гонконгская киноиндустрия была на пике успеха, процветая и выпуская продукцию в значительном количестве.[10] Для удержания этого успеха требовались новые режиссёры. Вонг был приглашен стать сотрудником в новую независимую компанию In Gear, где обрел возможность снять свою собственную картину. В это время в Гонконге были популярны гангстерские фильмы, наиболее успешным из которых являлся Светлое будущее Джона Ву. Вонг решает последовать моде.[10][14] Тем не менее, в отличие от других режиссёров работавших в криминальном жанре, Вонг решает снять фильм не о зрелых, но о молодых гангстерах.[14] Фильм, который получил название Пока не высохнут слезы, повествует о двух братьях, младший из которых все время попадает в неприятности, а старшему приходится его выручать.[Комментарий 1]

Благодаря продюсеру Алану Тангу, с которым Вонг был хорошо знаком, Вонг получил творческую свободу.[16] Проводя кастинг, Вонг полагался на критерий выбора «самых горячих молодых идолов Гонконга». Так на роли были взяты: Энди Лау, Мэгги Чун и Джеки Чун.[10] Фильм был выпущен в июне 1988 года и вызвал симпатию у зрителей. Фильм также получил хорошие критические оценки, а сам Вонг был записан в число режиссёров гонконгской Новой волны.[14] Несмотря на то, что фильм был достаточно стандартным для своего жанра[17], известный киновед Дэвид Бордуэлл позже дал следующую характеристику этому фильму: «Вонг пошел дальше своих современников, выйдя за пределы схематизма комедий и боевиков в угоду более насыщенной, гибкой атмосфере».[18] Тем не менее на момент выхода фильм не получил отзывов от западных критиков, но был выбран в секцию Director’s Fortnight Каннского кинофестиваля в 1989 году.[19]

Становление авторского стиля (1990—1994)[править | править код]

Дикие дни[править | править код]

В своем следующем фильме Вонг решает отойти от моды на криминальные фильмы, которые были ему неинтересны. Вонг хотел сделать что-то более нестандартное, а успех Пока не высохнут слезы, дал ему эту возможность.[14] Работая над более личным проектом, чем его предыдущий фильм[20], Вонг выбрал шестидесятые как время действия — время, которое Вонг хорошо помнил и о котором у него осталось много воспоминаний и чувств.[21] Дикие дни повествуют о разочаровавшемся в мире юноше. В этом фильме нет четкого последовательного сюжета и явного жанра[22], тем не менее киновед Стивен Тео обозначает основной лейтмотив фильма как «жажду любви».[21] Энди Лау, Мэгги и Джеки Чун cнова присоединились к съемочной группе в качестве актеров, на главную же роль был принят новый актёр — Лесли Чун.[23] Оператором-постановщиком был выбран австралиец Кристофер Дойл, ставший, впоследствии, оператором для дальнейших шести фильмов Вонга.[24]

Из-за звездного состава фильма ожидалось, что он попадет в мейнстрим, но фильм стал более поэтическим по своему характеру и больше акцентированным на настроении и атмосфере, чем на на сюжете.[10][25] Выпущенный в декабре 1990 года, фильм не стал кассовым и был неоднозначно воспринят критиками.[14] Тем не менее фильм получил пять наград на гонконгской кинопремии 1991 года, в том числе за лучший фильм и лучшего режиссёра. Также фильм привлек внимание некоторых международных критиков.[26] Благодаря экспериментальному построению кинореальности, в которой ярко выражены темы утерянных времени и любви, а также выразительной операторской работе, фильм был назван исследователем творчества Вонга — Питером Брюнеттом «первой настоящей работой Вонга Карвая».[27] С момента его выпуска, фильм Дикие дни стал классикой гонконгского кино. Тем не менее тот провал, который настиг фильм сразу после его выхода, был тяжело воспринят самим Вонгом и он не смог найти средства на его запланированное продолжение.[10][28]

Прах времен[править | править код]

Пытаясь найти финансовую помощь для своей следующей работы, Вонг, вместе с другим гонконгским продюсером Джеффом Лау, основывает свою собственную компанию — Jet Tone Films.[29] Спонсоры предлагают Вонгу снять фильм в жанре Уся, по роману Цзинь Юня Волшебный орел и товарищ рыцарь.[10][30] Вонг с энтузиазмом принял это предложение, так как давно хотел снять костюмированную драму.[10] Тем не менее из литературного первоисточника он взял немного — только имена трех персонажей.[31] C 1992 года Вонг начинает экспериментировать с различными сюжетными линиями, которые он вложит в свой будущий фильм. Свой эксперимент Вонг называл «Сложно сшитый гобелен».[32] Для работы над следующим фильмом вернулись Мэгги, Джеки и Лесли Чун. Также к ним присоединись новые актеры: Бриджит Лин, Карина Лау, Чарли Ян и Тони Люн Чу Вай, который, впоследствии, станет одним из постоянных коллег Вонга на съемочной площадке.[33]

Действие фильма Прах времен происходит во времена империи Сун. Фильм рассказывает об убийце-отшельнике, которого нанимают различные персонажи, пока он переживает сильную психологическую травму.[34] Это был очень тяжелый проект, работа над которым шла два года и потребовала высокого бюджета в 47 миллионов гонконгских долларов.[35] Когда фильм вышел в сентябре 1994 года[30], публика была смущена неясным сюжетом и вольным обращением с жанром Уся.[36]

Киновед Марта П. Ночимсон, впоследствии, назвала этот фильм «самым необычным фильмом о боевых искусствах из когда-либо снятых», так как быстрое и эффектное развитие сюжета заменяется сценами саморефлексии героя, а сама история становится второстепенной по отношению к выразительности цвета, пейзажей и изображения.[37] Несмотря на то, что коммерчески Прах времен провалился[38], критики оценили попытки Вонга выйти за условности жанра.[32] Фильм выиграл несколько местных наград и был отправлен на Венецианский кинофестиваль, где Кристофер Доил выиграл приз в номинации «лучшая операторская работа».[20][39] В 2008 году Вонг переработал фильм и выпустил режиссёрскую версию, под английским названием Ashes of Time Redux.[Комментарий 2]

Прорыв (1994—1995)[править | править код]

Чунгкингский экспресс[править | править код]

Во время длительной работы над Прахом времен, съемочная группа устроила двухмесячный перерыв для того, чтобы дождаться необходимой звукозаписывающей аппаратуры.[40] Вонг находился в угнетенном состоянии, ощущая сильное давление со стороны спонсоров и волнуясь о возможности ещё одной неудачи[41], поэтому Вонг решает начать новый проект. Как, впоследствии, утверждал сам Вонг: «Я думал, я должен сделать что-то, что дало бы мне сил снимать фильмы дальше. Поэтому я снял Чунгкингский экспресс так, как я бы делал бы студенческую работу».[10] Разработанный и снятый за шесть недель, новый фильм был закончен и выпущен за две недели до выхода Праха времен.[7][42]

Чунгкингский экспресс разделен на две новеллы, действие которых происходит в современном Гонконге. Обе новеллы рассказывают о полицейских (Такэси Канэсиро и Тони Люн Чу Вай), которые влюблены в разных девушек (Бриджит Лин и Ван Фэй).[43] Таким образом Вонг хотел провести эксперимент и соединить две перекрещивающиеся истории в одном фильме[42], при этом работая спонтанно: снимая днем те сцены, которые были прописаны прошедшей ночью.[10] Питер Брюнетт отмечает, что несмотря на то, что Чунгкингский экспресс освещает те же темы, что и в других фильмах, он значительно более легок по настроению, чем все предыдущие работы Вонга.[40] В 1995 году Чунгкингский экспресс выигрывает в номинации «лучший фильм» на фестивале гонконгской кинопремии, а сам Вонг получает приз как лучший режиссёр.[44] Между тем компания Miramax также заинтересовалась фильмом и подготовила его выпуск для американской дистрибуции, что, по утверждению Брюнетта «катапультировало Вонга в международное признание».[20] Стивен Шнайдер, составитель книги 1001 фильм, которые вы должны увидеть, прежде чем умереть, включает фильм в этот сборник со следующим комментарием: «Пока другие фильмы Вонга насыщенны эмоциональным резонансом, Чунгкингский экспресс выходит на чистой невинности, изобилии и кинематографической свободе — поразительный триумф стиля над содержанием».[45]

Падшие ангелы[править | править код]

Вонг продолжал работать без остановки, развивая тематику «чудаковатых молодых людей» современного Гонконга. Чунгкингский экспресс изначально делился на три истории, но из-за нехватки времени из третьей истории пришлось сделать отдельный проект, получивший название Падшие ангелы.[46] Несмотря на то, что фильм повествует о других персонажах, Вонг рассматривает оба фильм как единое «исследование гонконгской жизни». Позже Вонг говорил: «для меня Чунгингский экспресс и Падшие ангелы — это один фильм, который должен длиться три часа».[10]

Жанр Падших ангелов определяется как «криминальный триллер», так как содержит откровенные сцены насилия. Тем не менее Вонг снова выходит за условности жанра благодаря своему киноязыку: две отдельные сюжетные линии фильма также переплетаются, а фрагментарные сцены исполнены яркими поэтическими образами.[47][48] Действие фильма происходит, в основном, ночью и отражает темную сторону Гонконга. Таким образом Вонг намеренно противопоставляет реальность Падших ангелов светлой реальности Чунгкинкского экспресса. По утверждению самого Вонга: «Будет справедливым показать обе стороны монеты».[10] Такэси Кэсиро и Чарли Ян снова были утверждены на роли в фильме, но появляются и новые актеры: Леон Лай, Мишель Рэйс и Карен Мок. После выхода Падших ангелов в сентябре 1995 года, несколько критиков назвали фильм слишком похожим на Чунгкинкский экспресс, а самого Вонга самолюбивым.[49] Историки кино Чжан Инцзинь и Сяо Чживэй дали фильму следующую оценку: «Несмотря на то, что фильм не является новаторским как предыдущие работы Вонга, он все равно достаточно инновационный, чтобы подтверждать право Вонга оставаться на международной сцене».[50] С момента выхода на экраны, фильм Падшие ангелы обрел статус одной из лучших работ Вонга, наряду с Чунгкингским Экспрессом и Любовным настроением.

Широкое признание (1996—2000)[править | править код]

Счастливы вместе[править | править код]

Известность Вонга Карвая, которая быстро росла в начале 1990-х годов, окончательно укрепилась в международных масштабах в 1997 году, когда вышла его романтическая драма Счастливы вместе.[51] Разработка проекта была обусловлена передачей Гонrонга Великобританией КНР, которая случилась в 1997 году. Ожидалось, что Вонг осветит это событие в своем следующем фильме, но Вонг, чтобы избежать давления, решает перенести место действия в Аргентину.[52][53] Тем не менее проблемы, которые вызвало это событие, были для него важными: зная, что гомосексуалисты Гонконга оказались в сложном положении после 1997 года, Вонг решает сосредоточить внимание на отношениях двух мужчин.[54][Комментарий 3] Вонг старался представить подобные отношения как обыденные, так как в фильмах других режиссёров тема ЛГБТ была недостаточно раскрыта.[55]

Счастливы вместе рассказывает историю об однополой паре (Тони Люн Чу Вай и Лесли Чун), которая совершает путешествие в Буэнос-Айрес, чтобы сохранить свои отношения. Вонг старался изменить свой собственный стиль и уже привычную для него структуру фильмов, чтобы не оказаться предсказуемым.[10] Стивен Тео, Питер Брюнетт и другой киновед Джереми Тамблинг отмечают значительное отличие Счастливых вместе от предыдущих фильмов Вонга: сюжет стал более линейным, фильм включает только трех героев, среди которых нет женщин, и, несмотря на то, что операторская работа Кристофера Дойла осталась такой же «цветистой», она стала значительно более сдержанной.[56][57] После трудного периода создания фильма, который растянулся с шести недель до четырёх месяцев, фильм был выпущен в мае 1997 года и сразу был восторженно встречен критиками.[58] Фильм был отправлен на Каннский кинофестиваль, где должен был побороться за Золотую пальмовую ветвь. На фестивале Вонг Карвай стал первым гонконгским режиссёром, получившим приз за лучшую режиссуру.[59]

Любовное настроение[править | править код]

В своей монографии 2005 года, Питер Брюнетт отмечает, что фильм Счастливы вместе обозначил новую стадию в развитии киноязыка Вонга, а его следующий фильм Любовное настроение окончательно совершил этот переход, тем временем как сам Вонг оказался в «зените своего киноискусства».[60] Фильм Любовное настроение находился в производстве два года: Вонг долго не мог определиться с названием и своими планами по поводу фильма. В итоге Вонг решил, что новый проект станет романтической мелодрамой[61] и будет являться неофициальным сиквелом Диких дней[62][Комментарий 4], а временем действия снова будут 60-е. Таким образом Вонг решает вернуться в особый для него период и сконцентрироваться на важной для него теме эмиграции из Шанхая.[63][64]

Действие фильма начинается в 1962 году: Мэгги Чун и Тони Люн Чу Вай играют двух постояльцев, только что въехавших в доходный дом в соседние комнаты. Позже они замечают, что их супруги им изменяют, а у них самих возникают друг к другу чувства, которые развиваются четыре года. Стивен Тео охарактеризовал отношения героев как образец «китайской сдержанности и подавленного желания»[65], а Стивен Шнайдер отметил, как «странные отношения» героев обретают «хореографию изящного ритма вальса» и запечатлены в «туманной дымке подглядывающей камеры».[66]

Съемки фильма продолжались 15 месяцев и сильно измотали съемочную группу.[67] Вонг отснял 30 вариантов фильма и закончил монтаж лишь утром в день показа фильма на Каннском фестивале.[68] Фильм Любовное настроение получил два приза: Technical Grand Prize и приз за лучшую мужскую роль Тони Люна.[69] Любовное настроение также был назван лучшим иностранным фильмом Национальным обществом кинокритиков США и номинирован в этой же категории Британской академией кино и телевизионных искусств.[70] Позже Вонг говорил: «Любовное настроение - самый сложный фильм в моей карьере на данный момент, но, в то же время — один из самых важных, я очень горд за него».[71] С момента выхода фильма, он был включен в различные списки самых лучших фильмов всех времен.[72][73]

Выход на интернациональный уровень (2001—2007)[править | править код]

2046[править | править код]

Следующий фильм — 2046, который стал сиквелом Любовного настроения, был задуман первым[74], но его производство заняло в два раза больше времени, чем производство предыдущего фильма.[75] Название фильма было выбрано как отсылка к обещанию КНР распространять политику «Одной страны, двух систем» на Гонконг до 2046 года.[Комментарий 5] Несмотря на то, что планы изменились и Любовное настроение вышел первым, Вонг использовал пленку, отснятую ещё в декабре 1999 года и незамедлительно стал работать с ней как только Любовное настроение был закончен, при этом дополняя её новым материалом. Вонг был одержим этим фильмом.[74] Тем не менее это был очень тяжелый проект и, по утверждению Гэри Беттинсона, фильм «превратился в тяжеловесного бегемота».[76]

2046 продолжает историю Чоу Мо-вана — главного героя Любовного настроения, но в новом фильме его характер сильно отличается, став гораздо хладнокровнее.[75][77] Вонг не хотел расставаться с этим персонажем, поэтому отправной точкой действия фильма стал 1966 год. Тем не менее сам Вонг утверждал: «это другая история, рассказывающая о человеке, который встречает свое будущее через призму своего прошлого».[78] Планы Вонга при производстве фильма были довольно расплывчатыми: по утверждению Стивена Тео, Вонг «поставил новый рекорд в свободомыслии, растягивании времени и импровизации при создании фильмов».[79] Фильм снимался в Пекине, Шанхае, Гонконге, Макао и Бангкоке.[62] Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале в 2004 году, но Вонг прислал копию фильма только через 24 часа после премьеры и все равно остался недоволен, продолжая его редактировать вплоть до его выпуска в октябре.[80] 2046 стал самым дорогим и долгим проектом Вонга на тот момент[81] и коммерчески провалился в Гонконге.[82] Тем не менее множество западных критиков высоко оценили фильм.[83] Тай Берр — известный критик, пишущий для журнала The Boston Globe, обозначил фильм как «загадочное, восторженное размышление о любви и памяти»[84], тем временем как критик Стив Эриксон из Los Angeles Magazine назвал фильм шедевром.[85]

Эрос и Мои черничные ночи[править | править код]

Перед тем как начать работу над следующим фильмом, Вонг поучаствовал в создании антологии Эрос, сняв один из трех короткометражных фильмов, тем временем как два других сняли Микеланджело Антониони и Стивен Содерберг. Темой фильма Вонга стала похоть. Фильм получил название Рука, сюжет которого разворачивается в 1960-е вокруг проститутки, которую играет Гун Ли и портного, которого играет Чанг Чен. Несмотря на то, что антология Эрос не обрела большого успеха, сегмент Вонга называют самым удачным.[86]

Устав от тяжелой работы над 2046, Вонг хотел сделать следующим фильм легким и вдохновляющим.[87] Вонг решает сделать фильм англоязычным и снять его в Америке[88], впоследствии объясняя свой выбор так: «это новая земля и новая обстановка, которая освежает».[89] После того, как Вонг услышал по радио интервью с певицей Норой Джонс, он незамедлительно решает с ней связаться и предложить ей главную роль.[Комментарий 6] Представление Вонга об Америке было составлено из коротких поездок и того, что он видел в фильмах, но, тем не менее, одной из его целей стало аккуратное и правдоподобное отражение американской культуры.[87][90] В итоге сценарий к фильму был не только заранее подготовлен, что нехарактерно для Вонга, но и был написан вместе с американским писателем Лоренсом Блоком.[88] Фильм, который был назван Мои черничные ночи, рассказывает о девушке из Нью Йорка, которая после того, как она узнает, что её парень изменял ей, отправляется в путешествие по Америке, встречая различных людей. Роли в фильме также исполнили Джуд Лоу, Натали Портман, Рэйчел Вайс и Дэвид Стрэтэйрн.

Съемки фильма начались в 2006 году, продлились семь недель и проходили на Манхэттене, в Мемфисе, Эли и Лас Вегасе.[88] Вонг использовал те же методы, что и при производстве его гонконгских фильмов[91] и, несмотря на то, что оператором вместо Кристофера Дойла стал Дариус Хонджи, визуально фильм немногим отличается от предыдущих работ Вонга.[92][87] Премьера фильма состоялась в мае 2007 года. Мои черничные ночи стал четвёртым к ряду фильмом Вонга из отправленных на Каннский кинофестиваль, где фильм был номинирован на Золотую пальмовую ветвь.[93] Несмотря на то, что сам Вонг рассматривал создание фильма как «особый опыт»[88], критики были разочарованы, охарактеризовав фильм как «грубую работу с тонким материалом».[8] Так фильм Мои черничные ночи стал первым провалом Вонга с точки зрения критики.[94][95]

Коммерческий успех (2008 — настоящее время)[править | править код]

Великий мастер[править | править код]

Следующий фильм Вонга — Великий мастер вышел лишь в 2013 году. Большой перерыв был обусловлен долгой разработкой нового фильма, который должен был стать байопиком о мастере боевых искусств — Ип Мане. Идея этого фильма возникла у Вонга ещё в 1999 году, но к работе над ним Вонг приступил только после завершения Моих черничных ночей.[7] Ип Ман — легендарный гонконгский мастер боевых искусств[96], который обучал Брюса Ли искусству Вин-Чунь. Вонг решает сконцентрироваться на более раннем периоде его жизни (1936—1956), который отражает страшные события Японо-китайской войны и Второй мировой войны.[7][97][Комментарий 7] Проект был запланирован Вонгом как «коммерческий и красочный фильм».[98] После тщательной подготовки, съемки начались в 2009.[98] Тони Люн Чу Вай снова был выбран на главную роль, перед этим 18 месяцев обучаясь искусству Вин-Чунь — Великий мастер стал уже седьмым фильмом Вонга, в котором он снялся. Чжан Цзыи также вернулась, заняв роль Гун Эр — дочери Ип Мана.[7][99] Изнурительное производство продолжалось с несколькими перерывами три года, дважды прерываясь из-за травмы руки Тони Люна, и стало самым дорогим для Вонга на сегодняшний день.[7]

Великий мастер охарактеризован Беттинсоном как микс популярного жанрового и артхаусного кино, визуальная составляющая которого осталась характерной для авторского стиля Вонга.[100] Существуют три версии фильма, так как Вонгу пришлось два раза его сокращать: сначала для Берлинского кинофестиваля, затем для американской дистрибуции, которой занималась The Weinstein Company.[98][Комментарий 8] Slant Magazine назвала Великого мастера самым доступным неискушенному зрителю фильмом Вонга с момента его дебюта.[101] Великий мастер выиграл двенадцать призов гонконгской кинопремии, включая приз за лучший фильм и лучшую режиссуру[102] и был номинирован на две премии Оскар за операторскую работу и за лучшую работу художника-постановщика.[103] Критики также хорошо приняли картину[104], а мировой сбор в 64 миллиона долларов сделал её самой прибыльной в карьере Вонга на сегодняшний день.[105][98]

Грядущие проекты[править | править код]

В сентябре 2017 года Amazon Video объявила о планах создания телевизионной драмы Tong Wars, режиссёром которой должен стать Вонг Карвай. Сериал будет повествовать об уличных войнах банд Сан-Франциско, которые происходили в XIX веке.[106] Что же касается следующего фильма Вонга — азиатские СМИ сообщили, что он будет называться «Расцвет» и будет основан на книге Джин Ючэн, которая повествует о нескольких историях, произошедших в Шанхае с 1960-х по 2000-е годы.[107] Сам Вонг в 2014 году говорил о своей карьере в интервью интернет газете The Independent что он «чувствует себя только на половине пути».[7]

Личная жизнь[править | править код]

Вонг и его жена Эстер имеют ребёнка по имени Цин.[8] Вонг известен своей манерой все время появляться в солнечных очках. Джеймс Мотрам — сотрудник газеты The independent отмечает, что эта манера создает «соблазнительное чувство тайны, которое крутится вокруг режиссёра и его фильмов».[7][8]

О написании и произношении[править | править код]

Устоявшееся русское написание имени режиссёра — Карвай — следует принимать с осторожностью, и букву р в нём читать нежелательно. Это написание возникло из английской транскрипции кантонского произношения его имени (англ. Kar Wai), выполненной на манер британского английского, в котором послегласное r не читается. Звука /р/ в кантонском диалекте китайского языка не существует. Дальнейшее перенесение этой транскрипции в другие языки, включая русский, привело к весьма неадекватным результатам. Более точным следует считать запись Ка Вай.

Киноязык Вонга Карвая[править | править код]

Истоки[править | править код]

Вонг не любит говорить о своих любимых режиссёрах[10], но утверждает, что посмотрел большое количество фильмов, пока он рос: от гонконгского жанрового кино, до европейского авторского. Вонг никогда не разделял их, поэтому сильное влияние на него произвели обе категории фильмов.[14] Таким образом, пока Питер Брюнетт утверждает, что энергия гонконгских фильмов имела огромное влияние на Вонга[108], многие отмечают, что авторский стиль Вонга Карвая напоминает стили Мартина Скорсезе, Микеланджело Антониони, Альфреда Хичкока и Бернардо Бертолуччи.[109] Одними из любимых современных режиссёров Вонга являются Скорсезе, Кристофер Нолан и Квентин Тарантино.[110] Также Вонга часто сравнивают с режиссёром французской Новой волны Жаном Люком Годаром.[111] Сильное влияние на Вонга произвел его коллега Патрик Там, который был его наставником и воспитал в Вонге любовь к цвету.[8][112]

Помимо кино на Вонга сильно повлияла литература, особенно латиноамериканская: фрагментарный стиль Вонга был вдохновлен «мозаичными структурами» романов Мануэля Пуига и Хулио Кортасара, которым он пытался подражать.[8][62] Японский писатель Харуки Мураками, в частности его роман Норвежский лес и гонконгская писательница Лю Ичан также оказали большое влияние на Вонга.[113] Влиятельным на Вонга оказался и канал MTV: по утверждению самого Вонга «в поздних 80-х, когда канал впервые показали в Гонконге, мы были впечатлены его энергией и фрагментарной структурой. Нам казалось, что мы должны двигаться в этом направлении».[10]

Методы работы[править | править код]

Вонг имеет очень необычный подход к созданию фильмов, начиная работу без сценария и полагаясь на интуицию и импровизацию больше, чем на заранее подготовленные идеи.[10][114] Сам Вонг утверждал, что не любит писать сценарии и считает, что снимать по ним фильмы «скучно».[19] По словам Вонга, когда он снимает, он «черпает вдохновение из музыки, атмосферы, условий труда и актеров».[115] Актеры также получают мало информации о своих героях, чтобы они смогли развивать их характеры прямо в процессе съемок.[88] Чтобы уловить естественность и спонтанность, Вонг не разрешает актерам репетировать[99] и использовать актерские штампы[116], призывая их импровизировать и помогать друг другу.[117] Вонг также не использует раскадровки и не закрепляет камеру в определённом положении, предпочитая экспериментировать в процессе съемок.[24] Актриса Чжан Цзыи вспоминала: «…когда я начала сниматься у Вонг Карвая, у него даже сценария толком не было. Я не знала, о чём фильм, знала только, какая у меня будет роль, и узнавала обо всем постепенно: сегодня то, завтра это. Он давал нам пару листов, написанных от руки, и говорил: ну вот, это тебе на сегодня. И там же, на площадке, я их и читала. Нам не нужно было готовиться. Каждый день такой съемки дышал свежестью».[118] О похожем опыте съёмок вспоминала другая известная актриса Мэгги Чун: «В сущности, мы, актеры, начали практически без ничего: без сценария, без конкретной идеи о том, какую историю будет рассказывать фильм „Любовное настроение“. Роли развивались во время съёмок. Разумеется, прежде чем включить камеру, Вонг Карвай говорил, что от нас требуется, он заставлял нас просматривать материал вместе. А он способен снимать по…20-30 дублей!».[119] Таким образом количество вариантов только одной сцены может восходить до сорока, что приводит к выходу за пределы сроков и бюджета.[76] Несмотря на такой изнурительный метод работы, киноведы Лиза Стоукс и Майкл Хувер отмечают, что съемочная группа спокойно выдерживает такой график, так как для них «результаты работы всегда приятно непредсказуемы, бодрящи и интересны».[117]

Хотя сам Вонг признает, что он стремится самолично контролировать[99] все процессы производства[120], он годами собирал надежных для себя людей, которые, впоследствии, стали постоянными участниками съемочной группы. В 2013 году Вонг утверждал следующее: «Всегда хорошо, когда есть какая-то постоянная группа людей, которая знает пределы своих возможностей — это создает комфортные условия работы».[99] Два человека особо значимы в становлении визуального стиля Вонга: художник-постановщик Вильям Чанг и оператор Кристофер Дойл.[8][121] Чанг работал над всеми фильмами Вонга и является его доверенным лицом, ответственным за дизайн и костюмы.[38] Дойл был оператором-постановщиком в семи фильмах Вонга — от Диких дней до 2046. Стивен Шнайдер отмечает, что Дойл в значительной мере поспособствовал успеху Вонга, так как его «мастерское использование света и цвета превращает каждый кадр в произведение искусства».[122] Также постоянными коллегами Вонга на съемочной площадке являются: сценарист-продюсер Джеффри Лау, продюсер Джеки Панг и помощник режиссёра Джонни Конг.[41]

В фильмах Вонга часто снимаются одни и те же актеры. Наиболее часто в фильмах Вонга роли играл Тони Люн Чу Вай, который снялся во всех его фильмах за исключением Пока не высохнут слезы и Мои черничные ночи.[123] Сам Вонг утверждал следующее: «я чувствую, что между мной и Тони стоит очень многое. Нам не нужны встречи, разговоры, мы прекрасно понимаем друг друга и без этого».[90] Другими актерами, которые появлялись в фильмах Вонга хотя бы три раза являются: Мэгги Чун, Чанг Чен, Лесли Чун, Джеки Чун и Карина Лау.

Авторский стиль Вонга Карвая[править | править код]

Вонг известен своим поэтическим киноязыком, который сосредоточен на выразительности и атмосфере фильмов.[124] Его авторский стиль обозначен Стивеном Тео как «рог изобилия, насыщенный разными историями, выразительными переплетениями, смыслами и волшебством: калейдоскоп цветов и особого видения».[125] Структура фильмов Вонга обычно фрагментарна и хаотична[126][127] и оставляет лишь легкий намек на лежащий в ней нарратив[128], который часто заключается в нескольких переплетенных между собой сюжетных линиях.[129] Многие критики отмечали, что в фильмах Вонга практически нет сюжета.[130] Так Тай Берр утверждал следующее: «Вонга не так волнует построение линейного сюжета, как создание концентрированных колец поэтического и повествовательного смыслов, которые вращаются друг вокруг друга».[84] Питер Брюнетт также отмечает, что Вонг «часто ставит аудио-визуальную выразительность над сюжетом».[131] Сам Вонг утверждал, что используя такой фрагментарный экспрессивный киноязык, он выстраивает «логику повествования» в своих фильмах.[10]

Визуальный авторский стиль Вонга часто описывается как прекрасный и уникальный.[8][99] Основными элементами визуального стиля Вонга являются четкие насыщенные цвета и замирающая камера, что, по выражению Брюнетта создает «взрывной визуальный почерк» Вонга.[10][132] Наиболее частым техническим приемом, который применяет Вонг в своих фильмах, является накладывание на друг друга одинаковых кадров на разной скорости, что создает эффект «расплывчатых цветов», когда яркие цвета размываются в полосы света.[10][14] Также Вонг часто использует: рапидную съемку[133]; смещенную композицию кадра[134]; нечеткие и затененные крупные планы[135]; внутрикадровую фокусировку[136]; съемку в темноте или во время дождя[137]; и эллиптический монтаж[138], который заключается в воспроизведении последовательного действия без показа его определённых стадий. Стивен Шнайдер отмечает, что Вонг любит «играть с самим фильмом — его содержанием, киноязыком и скоростью, также как другие любят играть со сценариями».[45]

Другим любимым элементом киноязыка Вонга является использование музыки и популярных песен.[139] Сам Вонг утверждает, что музыка очень важна для его фильмов.[140] Киновед Джорджио Бьянкороссо называет музыку в фильмах Вонга их «сущностью», главным двигателем раскрытия их кинореальности, который ведет за собой ритм фильма.[141] Вонг использует популярные песни различных стран, изредка cantopop, чтобы усилить дух показанной истории или показанного места.[142] Киновед Джулиан Стрингер отмечает, что музыка стала «важным элементом в общей эмоциональной и познавательной привлекательности» фильмов Вонга.[143]

Насыщенность музыкой и ярко выраженный фрагментарный стиль фильмов Вонга часто сравнивается со стилистикой музыкальных клипов.[144] Это дает некоторым критикам повод утверждать, что фильмы Вонга поверхностны и не содержат в себе глубины.[19] Тем не менее Питер Брюнетт утверждает, что авторский стиль Вонга «служит развитию заложенных в фильм тем, его характера и эмоциональной атмосферы и не существует ради себя же самого».[145]

Признание и вклад в развитие кинематографа[править | править код]

Вонг Карвай является значительной фигурой в современном кино и назван одним из самых лучших режиссёров своего поколения.[146] Его репутация новатора закрепилась за ним ещё в начале его карьеры: в антологии 1996 года Энциклопедия китайского кино, Вонг был описан как «уже создавший надежную репутацию одного и самых смелых авангардистов» китайского кино.[147] Составители антологии Чжан Инцзинь и Сяо Чживэй также утверждают, что Вонг «занимает особое место в истории современного кино» и «уже оказал значительное влияние на культуру».[148] С выходом на экраны Счастливых вместе и Любовного настроения международная репутация Вонга значительно укрепилась[149] и, в 2002 году, члены жюри Британского института кино называют Вонга третьим по влиятельности режиссёром последних 25 лет, после Кшиштофа Кесьлёвского и Мартина Скорсезе.[150] В 2015 году, американский журнал Variety назвал Вонга иконой артхаусного кино.[151]

Исследователь культуры Дальнего востока Даниэль Мартин утверждает, что работы Вонга являются «самыми известными и критически оцененными фильмами гонконгского кинематографа».[152] Благодаря такому международному статусу, Вонг считается фундаментальной фигурой в гонконгской киноиндустрии: Джулиан Стрингер называет Вонга «центром современного ренессанса китайского кино»[153], а Гари Беттинсон «маяком гонконгского кино», который смог оставить его в свете общественного внимания.[76] По утверждению британского телеканала Film4 Вонг — наиболее влиятельный китайский режиссёр.[8] Историк Филип Кемп отмечает, что Вонг Карвай вместе с другим китайским режиссёром — Чжаном Имоу, выводят кино Дальнего востока на интернациональный уровень.[154] В самом Китае фильмы Вонга не имеют большого финансового успеха, но сам Вонг постоянно награждается местными ассоциациями.[23] С самого начала карьеры за Вонгом стоит репутация гонконгского «enfant terrible», борющегося против окостенелых традиционных укладов.[155] Тем не менее Вонг всегда был известен не только в кругах поклонников, но и привлекает массового зрителя.[156] Беря за основу установленные жанры, Вонг начинает с ними экспериментировать, тем самым создавая разнообразную аудиторию своих фильмов.[157]

Джулиан Стрингер и Марта Ночимсон утверждают, что авторский стиль Вонга — один из самых уникальных в киноиндустрии Дальнего востока.[158] Уже после выхода своего первого фильма Пока не высохнут слезы, Вонг создал новую моду на его авторский «переливчатый» стиль, которая, по утверждению австрийского критика Андреаса Унгербока, была тут же подхвачена азиатским кино и телевидением.[159] Второй фильм Вонга — Дикие дни, благодаря своей неординарости, по утверждению Питера Брюнетта стал «поворотным пунктом в кинематографе Гонконга».[76] Марта Ночимсон утверждает, что фильмы Вонга очень личные: «Вонг разработал свой собственный кино-словарь, полный образов, которые соотносятся с его личностью».[87] Стрингер же отмечает, что успех Вонга подтверждает важность быть «другим».[160]

В 2012 году популярный журнал о кино Sight & Sound провел голосование на определение лучших фильмов всех времен. Любовное настроение занял 24 место.[161] Чункингский экспресс и Дикие дни попали в топ 250, а Счастливы вместе и 2046 оказались в топ 500. Также в списке упоминались Прах времен и Пока не высохнут слезы — таким образом только два фильма Вонга, снятых им на тот момент, не вошли в список — Падшие ангелы и Мои черничные ночи.[162] Вонг Карвай повлиял на многих режиссёров, в частности на Квентина Тарантино, Софию Коппола, Ли Мён-Се, Тома Тыквера, Чжан Юаня, Цуй Харка[163] и Барри Дженкинса.[164]

24 мая 2018 года Вонг Карвай получил степень Доктора искусств в Гарвардском университете.[165]

Фильмография и список наград[править | править код]

Фильмография Вонга состоит из десяти авторских фильмов, 16 фильмов, где он обозначен только как сценарист и семи фильмов других режиссёров, которые он спродюсировал. Вонг также снимал рекламные ролики, короткометражные фильмы и музыкальные клипы, а также стал одним из режиссёров в двух антологиях. Вонг получал награды и был номинирован на различных фестивалях Азии, Европы, Северной и Южной Америк. В 2006 году Вонг был награждён орденом Почетного легиона в степени кавалера французским правительством. В 2013 году Вонг был награждён орденом Искусств и литературы в степени командора французским министерством культуры. В 2014 году Вонг был награждён на Индийском международном кинофестивале «Премией за достижения всей жизни».

Фильмография[править | править код]

Художественные фильмы[править | править код]

Короткометражные фильмы[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Wong Kar-wai Prix Lumière 2017 王家衛 (фр.). Prix Lumière  (недоступная ссылка — история). Проверено 22 декабря 2017. Архивировано 25 июня 2017 года.
  2. Bordwell, Kristin Thompson, David. Film History: An Introduction. — (3rd ed.. — New York, NY: McGraw-Hill Higher Education, 2010. — С. 651. — ISBN 978-0-07-338613-3.
  3. Bettinson, Gary. The Sensuous Cinema of Wong Kar-wai: Film Poetics and the Aesthetic of Disturbance. — Hong Kong: Hong Kong University Press, 2014. — С. 2. — ISBN 9888139290.
  4. "Wong Kar-wai – Biography, The New York Times.
  5. Teo, Stephen. Wong Kar-wai. — London: British Film Institute, 2005. — С. 10. — ISBN 1844570290.
  6. 1 2 3 4 Bettinson 2014, с. 2
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 Mottram, James. "Wong Kar-Wai interview: the revered film director on returning to his first love - kung fu", The Independent.
  8. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Wong Kar-Wai. Film4.
  9. 1 2 Bettinson 2014, с. 2; Teo 2005, с. 13
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Ong, Han. Interview with Wong Kar-wai // Bomb Magazine.
  11. Brunette, Peter. Wong Kar-wai. — Champaign, IL: University of Illinois Press, 2005. — С. 26. — ISBN 0252095472.
  12. Teo 2005, с. 13
  13. Stokes, Lisa Odham; Hoover, Michael. City on Fire: Hong Kong Cinema. — London: Verso, 1999. — С. 26. — ISBN 1-85984-203-8.
  14. 1 2 3 4 5 6 7 8 Bettinson 2014, с. 3
  15. Zui hou sheng li – Awards. Internet Movie Database.
  16. Brunette 2005, с. 3
  17. Teo 2005, с. 15
  18. Brunette 2005, с. 5-6
  19. 1 2 3 Brunette 2005, с. 26
  20. 1 2 3 Brunette 2005, с. 27
  21. 1 2 Teo 2005, с. 34
  22. Teo 2005, с. 44; Brunette 2005, с. 18
  23. 1 2 Brunette 2005, с.16
  24. 1 2 Teo 2005, с. 44
  25. Teo 2005, с. 35
  26. Brunette 2005, с. 30; Bettinson 2014, с. 4
  27. Bettinson 2014, с. 17-19, 24
  28. Teo 2005, с. 31
  29. Bettinson 2014, с. 4-5
  30. 1 2 Teo 2005, с. 65
  31. Teo 2005, с. 69
  32. 1 2 Brunette 2005, с. 32
  33. Dissanayake, Wimal. Wong Kar-wai's Ashes of Time. — Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. — ISBN 978-9622095847.
  34. Brunette 2005, с. 33-34.
  35. Brunette 2005, с. 40; Dissanayake 2003, с 1.
  36. Brunette 2005, с. 31; Dissanayake 2003, с. 1
  37. Nochimson, Martha P. World on Film. — Chichester: John Wiley & Sons, 2010. — С. 341. — ISBN 978-1405139786.
  38. 1 2 Dissanayake 2003, с. 1
  39. Ashes of Time – Awards.
  40. 1 2 Brunette 2005, с. 46
  41. 1 2 Teo 2005, с. 48
  42. 1 2 Teo 2005, с. 49
  43. Nochimson 2010, с. 337
  44. Chungking Express – Awards. Internet Movie Database.
  45. 1 2 Schneider, Steven Jay. 1001 Movies You Must See Before You Die. — London: Quintessence, 2009. — С. 835. — ISBN 978-1-84403-680-6.
  46. Brunette 2005, с. 58
  47. Biancorosso, Giorgio; Kam, Louie. "Global Music/Local Cinema: Two Wong Kar-wai Pop Compilations" // Hong Kong Culture: Word and Image. — Hong Kong: Hong Kong University Press, 2010. — С. 230. — 229-245 с. — ISBN 9888028413.
  48. Brunette 2005, с. 58, 61; Nochimson 2010, с. 342
  49. Teo 2005, c. 83; Brunette 2005, c. 57, 60, 70.
  50. Zhang, Yingjin; Xiao, Zhiwei. Encyclopedia of Chinese Film.. — London: Routledge, 1999 [1996]. — С. 368. — ISBN 0415151686.
  51. Stringer, Julian; Tasker, Yvonne. "Wong Kar-wai" // Fifty Contemporary Filmmakers. — London: Routledge, 2002. — С. 400. — 395–402 с. — ISBN 041518973X.
  52. Stokes, Lisa Odham; Hoover, Michael. City on Fire: Hong Kong Cinema. — London: Verso, 1999. — С. 269—270. — ISBN 1844570290.
  53. Brunette 2005, с. 76
  54. Тео 2005, с. 99
  55. Khoi Lebinh; Eng, David. Wong Kar-wai Exclusive Interview  (недоступная ссылка — история). Asia Studios. Архивировано 29 декабря 2007 года.
  56. Tambling, Jeremy. Wong Kar-wai's Happy Together. — Hong Kong: Hong Kong University Press, 2003. — С. 4. — ISBN 9789622095885.
  57. Teo 2005, с. 98; Brunette 2005, с. 70-71
  58. Stokes & Hoover 1999, с. 268, 270; Stringer 2002, с. 399—400.
  59. Tambling 2003, с. 5
  60. Brunette 2005, с. 27, 70
  61. Teo 2005, с. 128
  62. 1 2 3 Teo 2005, с. 115
  63. Brunette 2005, с. 86.
  64. Kaufman, Anthony. Interview: The "Mood" of Wong Kar-wai; the Asian Master Does it Again. Indiewire.
  65. Teo 2005, c. 118—119
  66. Schneider 2009, с. 893
  67. Brunette 2005, с. 87
  68. Brunette 2005, с. 27, 93
  69. In The Mood For Love. Festival de Cannes.
  70. In the Mood For Love. Internet Moview Database.
  71. Brunette 2005, с. 101
  72. Christie, Ian. The Top 50 Greatest Films of All Time. Sight & Sound. British Film Institute.
  73. Frater, Patrick. Busan Festival Proposes Ranking of Best-Ever Asian Films. Variety.
  74. 1 2 Teo 2005, с. 114
  75. 1 2 Salisbury, Mark. "2046". London Net.
  76. 1 2 3 4 Bettinson 2014, с. 1
  77. Nochimson 2010, с. 348
  78. Brunette 2005, с. 102, 105; Teo 2005, с. 135.
  79. Teo 2005, с. 134
  80. Bettinson 2014, с. 1; Teo 2005, с. 135
  81. Teo 2005, с. 136
  82. Teo 2005, с. 153
  83. 2046. Rotten Tomatoes.
  84. 1 2 Burr, Ty. Wong's '2046' is a mind-altering cocktail, perfectly blended, The Boston Globe.
  85. Erikson, Steve. Love and desire: with 2046, Wong Kar-wai c. Los Angeles Magazine.
  86. Eros (2004). Rotten Tomatoes.
  87. 1 2 3 4 Nochimson 2010, с. 349
  88. 1 2 3 4 5 Kung, Michelle. Road movie sends director down new path ; Wong Kar Wai makes his first English-language film. The Boston Globe.
  89. Guerrasio, Jason. Cannes ’07: Wong Kar-wai on My Blueberry Nights, Filmmaker.
  90. 1 2 "Wong Kar-wai exclusive My Blueberry Nights interview", The Diva Review (1 April 2008).
  91. Biancorosso 2010, с. 349
  92. Khoo, Olivia; Metzger, Sean. Futures of Chinese Cinema: Technologies and Temporalities in Chinese Screen Cultures. — Chicago: Intellect Books, 2009. — С. 23. — ISBN 9781841502748.
  93. Wong Kar-wai. Festival de Cannes.
  94. My Blueberry Nights (2007). Rotten Tomatoes.
  95. Kar-wai Wong. Rotten Tomatoes.
  96. Bettinson 2014, с. 127
  97. Taylor, Drew. Interview: Wong Kar-Wai Talks Kung Fu, The Different 'The Grandmaster' Cuts & His Favorite Directors. 'IndieWire' (14 December 2013).
  98. 1 2 3 4 Patten, Dominic. Wong Kar Wai On China's Growth, Kung Fu, Oscar Contenders & Bruce Lee. Deadline (22 August 2013).
  99. 1 2 3 4 5 Feinberg, Scott. Wong Kar-wai, Master of Hong Kong Cinema, on His Journey to 'The Grandmaster'. The Hollywood Reporter (24 August 2013).
  100. Bettinson 2014, с. 128, 130
  101. Mulligan, Jake. Interview: Wong Kar-wai, Slant Magazine (15 August 2013).
  102. Chu, Karen. Hong Kong Film Awards: 'The Grandmaster' Nabs 12 Wins. The Hollywood Reporter (13 April 2014).
  103. 86th Academy Awards 2014. Academy Awards.
  104. The Grandmaster (2013). Rotten Tomatoes.
  105. The Grandmaster. Box Office Mojo.
  106. Amazon Orders Fred Armisen-Maya Rudolph Comedy, Wong Kar-wai Drama, 3 Other Projects (EXCLUSIVE). Variety (September 8, 2017).
  107. Davis, Edward. Wong Kar Wai Announces Next Project, Jim Jarmusch & ‘Zombieland’ Writers Land New Gigs. IndieWire (17 February 2015).
  108. Brunette 2005, с. 28
  109. Biancorosso 2010, с. 229
  110. Interview: Wong Kar-Wai Talks Kung Fu, The Different 'The Grandmaster' Cuts & His Favorite Directors, The Playlist (22 August 2013).
  111. Brunette 2005, с. 26; Teo 2005, с. 88
  112. Teo 2005, с. 13; Brunette 2005, с. 6
  113. Teo 2005, с. 41, 51; Biancorosso 2010, с. 229
  114. Bettinson 2014, с. 1; Teo 2005, с. 160
  115. Stokes & Hoover 1999, с. 270
  116. Walters, Mark. Tony Leung talks about 2046. Big Fan Boy.
  117. 1 2 Stokes & Hoover 1999, с. 270
  118. Чжан Цзы И: «По небу ходить не каждый сможет». Газета.ру (20.01.2005). Проверено 15 февраля 2013. Архивировано 26 февраля 2013 года.
  119. Мэгги Чун — азиатская икона Архивная копия от 1 сентября 2011 на Wayback Machine
  120. Teo 2005, с. 159
  121. Bettinson 2014, с. 4
  122. Schneider 2009, с. 865
  123. Martin, Daniel; Leung, Wing-fai; Willis, Andy. "Body of Action, Face of Authenticity: Symbolic Stars in the Transnational Marketing and Reception of East Asian Cinema" // East Asian Film Stars. — New York: Palgrave Macmillan, 2014. — С. 22—23. — 19–34 с. — ISBN 1137029188.
  124. Stokes & Hoover 1999, с. 10; Khoo & Metzger 2009, с. 16; Brunette 2005, с. 16
  125. Teo 2005, с. 160
  126. Cui, Mengyang. The Cinema of Wong Kar Wai: Chinese and Western Culture Differences in Narrative Cinemas. — Boca Raton: Universal Publishers, 2007. — С. 9. — ISBN 9781581123807.
  127. Nochimson 2010, с. 340; Teo 2005, с. 78; Dissanayake 2003, с. 42
  128. Brunette 2005, с. 15
  129. Brunette 2005, с. 29; Teo 2005, с. 115
  130. Brunette 2005, с. 72
  131. Brunette 2005, с. 54
  132. Brunette 2005, с. 13; Khoo & Metzger 2009, с. 23.
  133. Nochimson 2010, с. 349; Khoo & Metzger 2009, с. 23.
  134. Teo 2005, с. 125; Brunette 2005, с. 62
  135. Nochimson 2010, с. 349; Bettinson 2014, с. 70
  136. Khoo & Metzger 2009, с. 23
  137. Brunette 2005, с. 26
  138. Teo 2005, с. 125
  139. Brunette 2005, с. 26
  140. Bettinson 2014, с. 27
  141. Biancorosso 2010, с. 230, 241
  142. Stringer 2002, с. 397—398; Brunette 2005, с. 27
  143. Stringer 2002, с. 398
  144. Bettinson 2014, с. 29; Kemp 2011, с. 499
  145. Brunette 2005, c. 16
  146. Bettinson 2014, с. 1; Martin 2014, с. 22
  147. Zhang & Xiao 1999, с. 367
  148. Zhang & Xiao 1999, с. 367—368
  149. Stringer 2002, с. 400; Brunette 2005, с. 27
  150. Modern Times. British Film Institute.
  151. Frater, Patrick. Wong Kar-wai to Produce First Movie for Alibaba Pictures, Variety (11 January 2015).
  152. Martin 2014, с. 23
  153. Stringer 2002, с. 39
  154. Kemp 2011, с. 499
  155. Teo 2005, с. 82; Schneider 2009, с. 835
  156. Stringer 2002, с. 395; Cui 2007, с. 6
  157. Stringer 2002, с. 399—400
  158. Stringer 2002, с. 397; Nochimson 2010, с. 349
  159. Brunette 2005, с. 6
  160. Stringer 2002, с. 397
  161. Critics’ Top 250 Films. Sight & Sound.
  162. The Greatest Films Poll: All Films. Sight & Sound. British Film Institute.
  163. Teo 2005, с. 163
  164. Under The Influence. Criterion.
  165. https://news.harvard.edu/gazette/story/2018/05/harvard-awards-seven-honorary-degrees/

Комментарии[править | править код]

  1. Сюжет часто сравнивается с сюжетом «Злых улиц» Мартина Скорсезе. Вонг позже признался, что он позаимствовал персонажа Роберта Де Ниро для своего фильма, но, в то же время утверждал, что основывался на юношеском опыте дружбы с мелким гангстером.
  2. В одном из интервью Вонг объяснил причины выпуска режиссёрской версии и рассказал о возникших трудностях: "Лаборатория, в которой мы хранили все наши негативы, обанкротилась в одночасье после азиатского экономического кризиса в 1997 году. После срочного извещения мы должны были забрать наши материалы… мы обнаружили, что некоторые из оригинальных негативов и пленок со звуком были изорваны на куски. Мы решили спасти фильм… Мы потратили несколько лет, чтобы найти утерянный материал… [Вскоре] мы поняли, что о стопроцентном восстановлении фильма не было и речи, поэтому мы урезали те части, которые не поддавались восстановлению и заменили их новым материалом. Затем нам потребовалось ещё пять лет, чтобы пройти путь от восстановления фильма до его перевыпуска.
  3. Киноведы Лиза Строукс и Майкл Хувер считают, что Счастливы вместе имеют гораздо больше общего с актом передачи Британии Гонконга КНР, чем кажется на первый взгляд. Они утверждают, что отношения главных героев — это метафора отношений самих Китая и Гонконга. Киновед Джеффри Тэмблинг соглашается с этой теорией. Тем не менее сам Вонг отрицает эту теорию, но утверждает, что название фильма — это выражение надежды, что «мы все можем быть счастливы вместе после 1997 года».
  4. Время действия фильма Любовное настроение происходит спустя два года после Диких днейи в обоих фильмах персонажа Мэгги Чун зовут Су Ли-Жэнь
  5. В 1997 году китайское правительство дало обещание, что в течение 50-ти лет ситуация в Гонконге может оставаться неизменной и сохранять рыночную экономику. Вонг утверждал следующее: «2046 — последний год исполнения этого обещания, и я подумал, что было бы интересно использовать эти цифры, чтобы снять фильм об обещаниях».
  6. Джонс никогда до этого не играла в фильмах, но у Вонга уже был подобный опыт работы с певцами, о котором он отзывался как об «очень естественном» опыте. Вонг также утверждал: «мне нравится идея, что это её первый фильм и мой первый английский фильм, что ставит нас в равное положение.» Вонг настоял на том, чтобы Джонс не брала актерские курсы.
  7. Вонг стал заниматься проектом, когда ещё не было других байопиков об Ип Мане, но когда фильм вышел, существовало уже три: Ip Man (2008), Ip Man 2 (2010) и The Legend Is Born: Ip Man (2010).
  8. Вонг утверждал, что он был обязан сократить фильм до двух часов для выпуска в США, но по его словам: «Я не хотел просто делать фильм короче, я хотел рассказать историю по другому». Он переработал материал, сделав сюжет более линейным, больше сделав акцент на фигуре Ип Мана и добавив несколько сцен, которые не были включены в версию фильма для Китая. Некоторые критики заявили, что версия для США значительно уступает китайской версии

Ссылки[править | править код]