Снежная королева (мультфильм, 1957)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Снежная королева
Снежная королева (кадр).jpg
Снежная королева
Тип мультфильма

рисованный

Жанр

сказка

Режиссёры

Лев Атаманов,
Николай Фёдоров

Продюсер

Лев Константинович Атаманов

На основе

Ганс Х. Андерсен

Авторы сценария

Георгий Гребнер,
Лев Атаманов,
Николай Эрдман

Художники-постановщики

Шварцман, Леонид Аронович

Роли озвучивали

Владимир Грибков
Янина Жеймо
Анна Комолова
Мария Бабанова
Варвара Попова
Алексей Консовский
Ирина Мурзаева
Галина Кожакина
Юдифь Глизер
Мария Синельникова
Елена Понсова
Сергей Мартинсон
Вера Бендина
Татьяна Линник

Композитор

Артемий Айвазян

Мультипликаторы

Фёдор Хитрук,
Елена Хлудова,
Константин Чикин,
Рената Миренкова,
Татьяна Фёдорова,
Владимир Крумин,
Лидия Резцова,
Виктор Лихачёв,
Игорь Подгорский,
Вадим Долгих,
Елизавета Комова,
Геннадий Новожилов

Оператор

Михаил Друян

Звукооператор

Николай Прилуцкий

Студия

Союзмультфильм

Страна

СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР

Дистрибьютор

Universal Studios

Язык

русский

Длительность

1 ч. 4 мин. 36 сек.

Премьера

1957

IMDb

ID 0050987

BCdb

подробнее

Аниматор.ру

ID 2010

«Снежная королева» — советский полнометражный мультипликационный фильм, экранизация сказки Ганса Христиана Андерсена. Одна из самых известных анимационных лент, созданных в СССР.

Сюжет[править | править вики-текст]

История рассказывается от имени гнома-волшебника Оле-Лукойе. В одном городе жили по соседству двое детей, Кай и Герда, которые любили друг друга, как брат и сестра. Их семьи выращивали цветы на водосточном жёлобе, соединявшем их дома. В тёплую погоду Кай и Герда любили сидеть там и ухаживать за цветами. В знак своей дружбы и любви дети посадили две красивые розы — белую и красную — в один общий горшок. В холодное время дети собирались в доме Герды и слушали сказки, которые им рассказывала бабушка главной героини. Однажды она рассказала детям о существовании Снежной королевы, которая насылает снежные вьюги на город.

Кай пошутил, что, встретив королеву, он посадил бы её на горячую печку, и тогда та бы растаяла. Через волшебное зеркало Снежная королева узнала об этом и разозлилась на мальчика. Она послала в город метель со множеством заколдованных зеркальных осколков, которые при попадании в глаза или в сердца людей делали их бесчувственными и злыми. Один из этих осколков попал Каю сначала в глаз, а потом в сердце. Характер мальчика сразу же переменился, и он стал равнодушным, злым и холодным.

В один из дней Кай пошёл на площадь кататься на санках. Герда попросилась вместе с ним, и он согласился, но намеренно подстроил так, что Герда упала с санок. После этого на площади внезапно появилась Снежная королева в больших санях. Кай на глазах у Герды привязал к её саням свои и уехал. Вскоре они выехали за город, и позже Кай попал во дворец Снежной королевы. Время шло, наступила весна, но Кай так и не вернулся домой. Герда решила отправиться на его поиски.

По дороге девочка попала к старушке-чародейке, у которой был чудесный сад. Чары старушки заставили Герду забыть обо всём, и она осталась в доме с чудесным садом, где всегда было лето. Но однажды главная героиня увидела две розы, красную и белую, которые напомнили ей о Кае. Она вспомнила всё и продолжила свои поиски. Дальше на своём пути Герда встретила большого чёрного ворона. У последнего была невеста, которая жила во дворце. Ворон рассказал, что недавно во дворце появился принц, очень похожий на Кая. С помощью ворона и его невесты Герда проникла во дворец, но принц оказался не Каем.

Выслушав историю девочки, добрая принцесса подарила ей золотую карету с кучером и слугами, новые башмачки и красивую одежду. Герда снова отправилась в путь, но в лесу на девочку напали разбойники. Они ограбили карету и взяли Герду в плен. Маленькая разбойница, дочка атаманши, оставила девочку у себя. Она показала Герде свой зверинец, в котором были северный олень из Лапландии, лесные голуби и другие. Услышав историю Герды, голуби сказали, что видели Кая в санках Снежной королевы и что они направлялись в Лапландию. Маленькая разбойница, растроганная добротой Герды, отправила девочку вместе с северным оленем на поиски Кая и отпустила всех своих зверей-пленников.

Северный олень привёз Герду к старой лапландке, которая дала письмо к старой финке, живущей возле царства Снежной королевы. Олень попросил финку дать Герде силу двенадцати богатырей, но она ответила, что нет большей силы, чем преданное сердце Герды. В царство Снежной королевы Герда пришла одна, так как северный олень от обессиленности не смог её туда сопровождать.

Внутри дворца Снежной королевы посиневший от холода Кай складывал из льдинок различные фигуры. Герда бросилась к нему, и когда её слёзы коснулись его щеки, Кай заплакал, и заколдованный осколок выпал из его глаза. Снежная королева оказалась больше не властна над сердцем мальчика и молча исчезла вместе со своим дворцом. Дети счастливо вернулись домой, встречая по дороге всех тех, кто помогал им воссоединиться.

Над фильмом работали[править | править вики-текст]

Сценарий Георгий Гребнер, Лев Атаманов, Николай Эрдман
Стихи Н. Заболоцкого
Автор текста песни Михаил Светлов
Режиссёр-постановщик Лев Атаманов
Режиссёр Николай Фёдоров
Художники-постановщики Александр Винокуров, Леонид Шварцман
Художники-мультипликторы: Фёдор Хитрук, Елена Хлудова, Константин Чикин, Рената Миренкова, Татьяна Фёдорова, Владимир Крумин, Лидия Резцова, Виктор Лихачёв, Игорь Подгорский, Вадим Долгих, Елизавета Комова, Геннадий Новожилов
Оператор Михаил Друян
Композитор Артемий Айвазян
Звукооператор Николай Прилуцкий
Монтажёр Лидия Кякшт
Ассистенты художников: Б. Корнеев, Лидия Модель, А. Дудников
Ассистенты режиссёра В. Шилина, Л. Горячёва, Н. Орлова
Ассистенты оператора Н. Климова, Е. Ризо
Художники фонов: Ирина Светлица, Ольга Геммерлинг, Пётр Коробаев, Дмитрий Анпилов
Директор картины Фёдор Иванов

Роли озвучивали[править | править вики-текст]

Кай и Герда
Роль Оригинал Флаг США (1959) Флаг США (1998) Флаг ГДР[1] Флаг Италии Флаг Франции Флаг Швеции[2] Флаг Мексики[3]
Оле-Лукойе Владимир Грибков Пол Фрис Микки Руни Пауль Ливит Эрнесто Калиндри Филипп Дюма Ганс Линдгрен Эстебан Сийер
Кай Анна Комолова Томми Кирк Хартмут Бекер Анна Лелио Смайн Файруз Агнета Больме Калимба Маричаль
Герда Янина Жеймо Сандра Ди Кирстен Данст Хайди Вайгельт Мареза Галло Гунилла Ларсен Габи Угарте
Снежная королева Мария Бабанова Луиза Артур Кэтлин Тёрнер Мария Кюне Рената Негри Катрин Денёв Марина Беннет Магда Гинер
Бабушка Варвара Попова Лилиан Байеф Белла Вальдриттер Мод Эдельсон Беатрис Агирре
Старая фея Ирина Мурзаева Джун Форей Анабель Мендез
Ворон Сергей Мартинсон Пол Фрис Ханнес В. Браун Стэн Карлберг
Ворона Елена Понсова Джун Форей Гуннель Оден
Принц Вера Бендина Дик Билз Гуннель Оден Рикардо Техедо
Принцесса Татьяна Линник Джойс Терри Гунилла Ларсен Патрисия Анидес
Маленькая разбойница Галина Кожакина Патти Маккормак Лора Сан Джакомо Эрика Трумпф Джинелла Бертаки Гунилла Ларсен Моника Виясеньор
Старая разбойница Юдифь Глизер Джун Форей Мод Эдельсон
Олень Алексей Консовский Стэн Карлберг Гильермо Кориа
Лапландка Юдифь Глизер Арасели Де Леон
Финка Мария Синельникова Хоанна Брито

Фестивали и премии[править | править вики-текст]

Ретроспективы[4]

Особенности создания[править | править вики-текст]

Внешность Снежной Королевы резко отличается от внешности остальных персонажей мультфильма. Это объясняется тем, что Снежную королеву рисовали способом «ротоскопирование» с озвучивавшей её актрисы Марии Бабановой[6] (в отечественной мультипликации этот метод назывался «эклер» (по марке фирмы-производителя длинного стола, на котором осуществлялись все манипуляции) и был широко распространен в 1940—1960-е годы). При этом способе полностью загримированную актрису снимали на пленку, а потом полученное изображение покадрово переводили в рисунки на целлулоид. Янина Жеймо, которая озвучивала Герду, тоже участвовала в «ротоскопировании» её героини, но лишь для некоторых сцен. Образ Оле-Лукойе был нарисован без всяких вспомогательных съёмок, за его анимацию лично отвечал Фёдор Хитрук[7] Образы персонажей создал Леонид Шварцман.[8].

Издание на видео[править | править вики-текст]

В 1980-е годы в СССР мультфильм начал выпускаться на лицензионных видеокассетах советским изготовителем «Видеопрограмма Госкино СССР», и изначально в SECAM.

В 1990 году вышел полнометражный сборный мультфильм «Лапландские сказки», где между вошедшими в него мультфильмами были показаны переозвученные фрагменты с Оле-Лукойе из этой экранизации сказки Г. Х. Андерсена «Снежная королева» 1957 года[9]. В середине 1990-х годов мультфильм «Лапландские сказки» был выпущен в VHS-сборнике Лучших советских мультфильмов от Studio PRO Video на видеокассетах, записанных в Hi-Fi Stereo и в системе PAL. В начале 1990-х годов в СССР и России выпущен на VHS кинообъединением «Крупный план». В середине 1990-х «Studio PRO Video» выпустила в сборнике лучших советских мультфильмов на VHS. В 1995 году студия «Союз Видео» выпустила на VHS этот мультфильм отдельно в сборнике № 6. VHS-издания в России распространялись в системе PAL.

С начала 2000-х годов мультфильм был отреставрирован и выпущен на DVD компаниями «Крупный план» и «Союз Видео». Также «Крупный план» выпустила этот мультфильм на дисках MPEG-4.

Влияние[править | править вики-текст]

Японский режиссёр-аниматор Хаяо Миядзаки признавался, что фильм Атаманова «Снежная королева» оказал решающее влияние, когда он выбирал то, чем будет заниматься в жизни[10].

По версии сайта «Киноэксперт», «Снежная королева» занимает первое место среди советских мультфильмов, популярных за рубежом[11].

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]