Мастер и Маргарита (фильм, 1994)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Мастер и Маргарита
Master i Margarita 1994 movie poster.jpg
Жанр

драма
мистика

Режиссёр

Юрий Кара

Продюсер

Владимир Скорый

Автор
сценария

Юрий Кара

В главных
ролях

Анастасия Вертинская
Виктор Раков
Михаил Ульянов
Николай Бурляев
Валентин Гафт
Александр Филиппенко

Оператор

Евгений Гребнев

Композитор

Альфред Шнитке
Андрей Шнитке

Кинокомпания

«ТАМП»

Длительность

200 мин. (режиссёрская версия)
125 мин. (киноверсия)

Бюджет

$15 млн

Страна

РоссияFlag of Russia.svg Россия

Язык

русский

Год

1994

IMDb

ID 0110476

«Мастер и Маргарита» — экранизация одноимённого романа Михаила Булгакова режиссёра Юрия Кары, снятая в 1994 году, но не увидевшая свет до 2011 года из-за разногласий режиссёра и продюсеров — фирмы «ТАМП», владеющей правами на фильм, а позднее — из-за претензий С. С. Шиловского и Д. В. Писарчик, потомков третьей жены Булгакова Е. С. Булгаковой (Шиловской), которым принадлежат имущественные авторские права на роман (данная точка зрения оспаривается создателями фильма).

Камнем преткновения оказалась длительность фильма, которая в режиссёрской версии составляла 3 часа и 20 минут. По требованию продюсеров она была сокращена до двух часов, ради чего пришлось убрать многие сюжетные линии. Это вызвало недовольство актёров.

Закрытый показ сокращённой 118-минутной версии фильма состоялся на XXVIII Московском международном кинофестивале в 2006 году. В прокат в СНГ фильм вышел 7 апреля 2011 года[1]. На DVD и Blu-ray кинопрокатная версия фильма была выпущена 3 мая 2011 года компанией «Флагман Дистрибьюшн», готовится к изданию полная режиссёрская версия.

Сюжет[править | править вики-текст]

Москву начала 1930-х посещает загадочный иностранец Воланд, на деле оказавшийся самим Сатаной со своей свитой. Князь Тьмы пожелал посмотреть, насколько изменились москвичи. Перед зрителями проходит галерея сатирических образов.

Параллельная линия фильма — рассказ о бродячем философе Иешуа Га-Ноцри и прокураторе Иудеи Понтии Пилате, из трусости пославшем его на смерть. История эта составляет сюжет романа, написанного Мастером.
Череда фантасмагорических событий завершается балом у Сатаны, а Мастер в конце концов обретает «покой» со своей возлюбленной Маргаритой.

Роли исполнили[править | править вики-текст]

В ролях[править | править вики-текст]

В эпизодах[править | править вики-текст]

Съёмочная группа[править | править вики-текст]

Кадр из фильма
  • Автор сценария: Юрий Кара
  • Режиссёр-постановщик: Юрий Кара
  • Главный оператор: Евгений Гребнев
  • Художники-постановщики: Борис Кузовкин, Юрий Устинов
  • Композиторы: Альфред Шнитке, Андрей Шнитке
  • Звукооператоры: Г. Кравецкий, Владимир Кипа, А. Хасин
  • Звукорежиссёр перезаписи: Владимир Кузнецов
  • Звукорежиссёр записи музыки: Владимир Виноградов
  • Академический симфонический оркестр Московской государственной филармонии
    • дирижёр: Франк Штробель
  • Монтаж: Алла Мякотина
  • Режиссёр: Феликс Кроль
  • Художники по костюмам: Людмила Чекулаева, Анна Кузнецова, Ольга Полянская, Нина Коротких
  • Художники по гриму: Эдгар Леонтьев, Мариам Тер-Аракелян, В. Назимова
  • Директор: Семён Чайка
  • Продюсер: Александр Мишин
  • Исполнительные продюсеры: Ирина Минеева, Александр Пашкевич
  • Главный продюсер: Владимир Скорый

Технические данные[править | править вики-текст]

Претензии наследников[править | править вики-текст]

По мнению С. Шиловского, поскольку завещания Булгаков не оставил, детей у него не было, а его родители к моменту его смерти уже умерли, то единственной его наследницей (в том числе и авторских прав) стала его жена Е. С. Булгакова (Шиловская). Авторские права после смерти Е. С. Булгаковой перешли к её потомкам и в настоящее время принадлежат её внуку С. С. Шиловскому и его племяннице Д. В. Писарчик. Согласно действующему законодательству, в общественном достоянии находятся лишь произведения Булгакова, опубликованные до 31 декабря 1942 года; роман «Мастер и Маргарита» был впервые опубликован в 19671968 гг..

По мнению создателей, фильм был завершён до вступления в силу Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» (3 августа 1993), когда срок действия авторского права устанавливался Гражданским кодексом РСФСР в 25 лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора, и, следовательно, роман в тот период находился в общественном достоянии (М. А. Булгаков умер в 1940 году, 25-летний срок истёк 1 января 1966 года).

Следует отметить, что пункт 3 Постановления Верховного Совета РФ № 5352-I от 09 июля 1993 года говорит о том, что сроки, установленные Законом РФ «Об авторском праве и смежных правах» применяются к произведениям, в отношение которых на 01 января 1993 года не истёк 50-летний срок охраны (такой увеличенный срок был впоследствии установлен Основами гражданского законодательства Союза ССР и республик от 31 мая 1991 года). Однако этот увеличенный срок истёк 01 января 1991 года, то есть — на 01 января 1993 года не действовал и роман «Мастер и Маргарита» всё же был в общественном достоянии.

При этом, однако, пунктом 5 ст. 27 указанного Закона устанавливалось, что авторское право на произведение, впервые выпущенное в свет после смерти автора, действует в течение 50 лет после его выпуска (в 2004 году этот срок был увеличен до 70 лет). Таким образом, роман «Мастер и Маргарита», опубликованный в 1967—1969 гг., остаётся объектом авторских прав.

Прокат[править | править вики-текст]

Долгое время прокат фильма был запрещён по тем или иным причинам, в России состоялось несколько показов фильма на кинофестивалях и других площадках. В 2010 году кинокомпания «Люксор» объявила, что намеревается осуществить прокат фильма и выпуск фильма на DVD[2].

17 января 2011 года в Санкт-Петербурге состоялся премьерный показ фильма; зрителям была продемонстрирована двухчасовая версия.[3] 4 апреля 2011 года состоялся премьерный показ фильма в Crocus City Hall в Москве[4].

Премьера картины на широком экране в СНГ состоялась 7 апреля 2011 года. Киноверсия фильма имеет продолжительность 125 минут[5], продолжительность режиссёрской версии 3 часа 20 минут (200 минут)[6], многие сцены были вырезаны.

Пиратская версия в Интернете[править | править вики-текст]

В начале декабря 2006 года в сильно сжатом виде и невысоком разрешении (320×240) фильм был выложен человеком под ником Alexo на форуме FunkySouls. В данном варианте наблюдаются некоторые огрехи монтажа и озвучивания, однако версия, насчитывающая 4 серии по 50 минут каждая, близка к финальной. По неофициальной версии, этот вариант — монтажная копия, изготовленная для согласования сокращений фильма. Впоследствии фильм быстро разошёлся по Интернету, несмотря на попытки противодействия (в кратчайшие сроки после публикации фильм был удален с большинства крупных сайтов и трекеров).[источник не указан 1085 дней]

На Blu-ray и DVD[править | править вики-текст]

3 мая 2011 года на DVD[7] и Blu-ray[8] состоялся релиз кинопрокатной версии (127 минут) фильма «Мастер и Маргарита». Издателем фильма в России и странах СНГ является компания «Флагман Дистрибьюшн».

Комментарии компании «Флагман Дистрибьюшн»

от 1 мая 2011 года:

«К сожалению нам предоставили правообладатели только эту версию, возможно в дальнейшем мы выпустим и полную версию».

[9]

от 25 мая 2011 года:

«В дальнейшем мы планируем выпустить полную версию фильма „Мастер и Маргарита“».

[10]

Расхождения с романом[править | править вики-текст]

В экранизации Ю. Кары есть несколько расхождений с исходным произведением, в частности, в 3-часовой версии фильма от 2006 года:

  • Например, на балу у Сатаны присутствуют В. Ленин, И. Сталин, А. Гитлер, кардинал Ришельё, Пётр I, Каиафа, Наполеон, Мазепа и др. политические деятели, чего не было в оригинальном романе Булгакова (Гитлер и Сталин не могли присутствовать на балу, так как были живы на момент окончания романа; при этом Маргарита обращает внимание на несоответствие, которое тут же объясняется фразой Коровьева «А эти — специально приглашённые!»). Вероятно, данный ход вызван повышенным интересом публики в те годы к политике вообще и к данным фигурам (первым трём) в частности.
  • Кроме того, в сцене с приходом Левия Матвея к Воланду Матвей передаёт приказ Иешуа, в то время как в оригинале Иешуа просил, а не приказывал.
  • В фильме отсутствует диалог кота Бегемота и Поплавского. В то же время, как и в романе, у Азазелло, при встрече с Маргаритой, из кармана пиджака торчит куриная кость.
  • В начальной сцене присутствует фрагмент из первого варианта романа «Мастер и Маргарита», а именно, эпизод, в котором Воланд рисует на песке лик Христа и просит Бездомного растоптать его. Тот не решается, и только тогда, когда Воланд обзывает Бездомного интеллигентом, тот топчет образ. Эта сцена вызвала критику со стороны зрителей.
  • Из выступления в Варьете убран диалог с Семплеяровым (хотя сам Семплеяров в кадре появляется).
  • Убран эпизод со сдачей выручки из Варьете.
  • Отсутствует сцена с разбиванием кувшина на балконе Понтия Пилата.
  • Во время полёта на метле над Москвой в романе Маргарита была невидима (и обнажена полностью), в фильме же она привлекала всеобщее внимание прохожих.
  • Нет сцены разгрома Маргаритой квартиры Латунского: в фильме она ограничилась разбитием окон, когда пролетала мимо Дома драматурга и литератора.
  • Исключен сон Никанора Ивановича Босого.
  • Нет сцены с поджогом Бегемотом гастронома (после сцены в квартире № 50).
  • Нет ключевой финальной сцены полета всех главных героев
  • В финале Понтий Пилат признается в организации убийства Иуды.


Версия фильма, показ которой осуществляется с апреля 2011 года в кинотеатрах, имеет ещё больше сокращений, сцены смонтированы короче. В частности, полностью отсутствует сцена с иностранцем в гастрономе, вырезана сцена с Поплавским, отсутствует сцена с Алоизием Могарычем, вырезан разговор Ивана Бездомного со Стравинским, отсутствует эпизод с котом Бегемотом и сотрудниками ОГПУ. Многие сцены оставлены лишь наполовину.

В фильме кот Бегемот предстаёт в трёх обличьях. В сцене с Поплавским действует настоящий кот (не полностью чёрный, а с белыми пятнами), в сцене купания в шампанском он предстаёт куклой кота, а во всех остальных сценах кот Бегемот имеет лицо Виктора Павлова.

В прокатной версии фильма вырезана роль Стравинского, которую сыграл Игорь Кваша. В титрах написано, что эту роль играл Евгений Весник, хотя на самом деле Весник сыграл простого психиатра. Эпизод с участием Кваши можно увидеть в трёхчасовой версии фильма.

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]