Ненецкий язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ненецкий язык
Распространение ненецких языков в XXI веке
Распространение ненецких языков в XXI веке
Самоназвание ненэцяʼ вада
Страны Россия
Регионы Ненецкий автономный округ, Ямало-Ненецкий автономный округ, Таймырский Долгано-Ненецкий район Красноярского края, Республика Коми, Мурманская область, Архангельская область
Официальный статус Ямало-Ненецкий автономный округ, Ненецкий автономный округ
Общее число говорящих 21 926 (2010, перепись)[1]
Статус есть угроза исчезновения
Классификация
Категория Языки Евразии

Уральская семья

Самодийская ветвь
Северная группа
Письменность кириллица (ненецкая письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 нен 482
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 yrk
WALS ntu
Ethnologue yrk
Linguasphere 41-CAA-aa
IETF yrk
Glottolog nene1251

Не́нецкий язык — язык уральской языковой семьи, относящийся к самодийским языкам. Национальный язык ненцев.

Число говорящих — около 22 тысяч человек. Распространён на обширной территории от Кольского полуострова до Енисея. Традиционно принято деление на тундровый и лесной диалекты, однако в последнее время существует тенденция признавать их двумя разными языками: ненецким и нешанским. В письменной форме существует главным образом тундровый язык, у которого гораздо больше носителей.

В Ненецком автономном округе ненецкий язык наряду с русским может использоваться как язык официального делопроизводства органами местного самоуправления муниципальных образований Ненецкого автономного округа, в местах компактного проживания ненецкого народа[2].

Устав, ключевые законы и нормативные акты Ненецкого автономного округа в области гарантий прав коренных малочисленных народов Севера переведены на ненецкий язык[3].

Средства массовой информации

[править | править код]

В разное время на ненецком языке издавалось 9 газет[4]:

  • «Время Ямала» — газета Ямальского района Ямало-Ненецкого АО. Выходит с 19 сентября 1937 года. Первоначально называлась «Вынггы ненэса» («Правда тундры»). Газета русскоязычная. В 1938—1940 годах публиковались отдельные материалы на ненецком языке.
  • «Едэй вада» («Новое слово») — выходила в Ненецком АО с 2002 года по 2005 год, и в 2009 году на русском языке. 2 раза в месяц в газете печаталась полоса на ненецком языке.
  • «Едэй ил» («Новая жизнь») — газета Пуровского района Ямало-Ненецкого АО. Выходила на русском языке в 1941—1960 годах. В 1941 году в газете публиковались ненецкие тексты.
  • «Няръяна вындер» («Красный тундровик») — окружная газета Ненецкого АО. Выходит с 7 ноября 1929 года. Издавалась сначала в Тельвиске, а с 1931 года — в Нарьян-Маре. Бо́льшая часть материалов печатается на русском языке. Ненецкие материалы в газете публиковались в 1932—1935, 1939, 1942, 1949, 1951—1963 годах и с 1989 года по настоящее время (2011). По состоянию на 2011 год, раз в неделю в газете печатается 1 страница на ненецком языке —- Ялумдʼ («Рассвет»).[5]
  • «Няръяна Ӈэрм» («Красный север») — окружная газета Ямало-Ненецкого АО. Выходит с 19 апреля 1931 года. Первоначально отдельной ненецкоязычной газеты на Ямале не было, а ненецкие материалы в 1933—1941 и 1950—1951 годах публиковались в русскоязычной газете «Красный Север». С 1953 года «Няръяна Ӈэрм» стала отдельной полностью ненецкоязычной газетой. В 1990 году часть материалов (обычно около половины) стала вновь публиковаться на русском языке. Выходит 1 раз в неделю.
  • «Советское Заполярье» — районная газета Тазовского района Ямало-Ненецкого АО. Выходит на русском языке с 3 января 1940 года. До 1963 года носила название «Красная тундра». С начала 2000-х годов 1-2 раза в месяц в газете публикуются 2 полосы на ненецком языке (Тасуʼ янаʼʼ юнʼʼ).
  • «Таймыр» — районная газета Таймырского (Долгано-Ненецкого) района (ранее — Таймырского (Долгано-Ненецкого) АО). Выходит с 10 июля 1932 года. До 1994 года называлась «Советский Таймыр». Первые ненецкие тексты в газете появились в 1970-е годы. Сейчас (2011) ненецкая страничка (Харʼна вадава) в газете печатается раз в 3-4 недели.
  • «Ясавей» («Проводник») — многотиражная газета на ненецком и русском языках, издававшаяся в Ненецком НО в 1933—1935 годах.
  • «Nerdenʼa» («Первопроходец») — многотиражная газета на ненецком и русском языках, издававшаяся в Ненецком НО в 1933 году.

Приход ненцев на территорию нынешнего обитания датируется I тысячелетием. В их этногенезе принимали участие собственно самодийские роды южной Сибири и аборигенное население тундровой и лесотундровой зон[6]. Достоверных известий об этом не сохранилось, но в ненецком фольклоре фигурируют подземные духи под названием сихиртя — обычно считается, что это и есть отражение встречи с аборигенным населением.

Ненцы в европейской части России тесно контактировали с коми, позже с русскими, за Уралом — с хантами, манси, другими самодийскими народами, о чём свидетельствуют ранние заимствования. Процесс экспансии ненцев не останавливался: ещё в XIX веке ненецкие семьи переселялись на Кольский полуостров, на Новую Землю (откуда их выселили перед ядерными испытаниями).

В настоящее время после коллективизации, переселения многих ненцев в посёлки и активного освоения нефтегазоносных районов традиционный образ жизни ненцев находится под угрозой, однако язык сохраняется сравнительно хорошо, особенно среди тех ненцев, что ещё проживают вне населенных пунктов.

Первый букварь на ненецком языке — «Jadej wada» («Новое слово»), составленный Г. Н. Прокофьевым появился в 1932 году. В 1939 году А.И. Рожин написал первый ненецкий букварь на основе русской графики.

В 1937 году Г. Д. Вербовым издан «Краткий ненэцко-русский и русско-ненэцкий словарь». В 1948 году издан первый русско-ненецкий словарь (составители А. П. Пырерка и Н. М. Терещенко)[7].

Из ненецкого в иностранные языки пришло слово «парка»[8].

Письменность

[править | править код]
Ненецкий алфавит 1931—1937 годов. Запятая под буквой обозначает её смягчение[9]

Первые книги на ненецком языке были выпущены в конце XIX века[10]. В них использовался русский алфавит без нескольких букв.

В 1931 году был создан ненецкий алфавит на латинской основе, началось массовое издание учебников, газет, художественной литературы. В первом ненецком букваре «Jadәj wada» рекомендовалось обозначать долготу гласных чертой над ними, а смягчение согласных — запятыми после них. В более поздних изданиях запятая после согласной превратилась в запятую под согласной, а черта над долгими гласными перестала употребляться.

В 1937 году ненецкий алфавит, как и алфавиты других народов СССР, был переведён на кириллицу. Первоначально ненецкий кириллический алфавит представлял собой русский алфавит с добавлением диграфа нг и знака ʼ. В конце 1950-х годов диграф нг был заменён буквой ӈ. Тогда же был введён знак ʼʼ.

Современный ненецкий алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н Ӈ ӈ
О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э
Ю ю Я я ʼ ʼʼ

В алфавите лесного диалекта ненецкого языка используются также буквы Ӆ ӆ и Ӭ ӭ[11].

В начале ненецких слов встречается 14 букв: в, е, ё, и, л, м, н, у, п, с, т, х, ю, я. Согласный й в начале слова в сочетании с гласным и обозначается буквой и: ирий (йирий) «месяц». Знак ʼ называется «Звонкой (не звонкий) тасерʼʼ» и обозначает придыхание; ʼʼ — «Глухой тасерʼʼ» — более сильное придыхание (гортанная смычка). Ӈ — звук [ŋ], подобный английскому [ng]. Буква в произносится подобно английской W; Х в начале слова — как придыхание, в середине — как звонкое фрикативное (украинское) Г.

Лингвистическая характеристика

[править | править код]

С лингвистической точки зрения ненецкий — весьма типичный самодийский язык, агглютинирующего морфологического типа, с небольшой падежной системой; тремя рядами спряжения (субъектным, субъектно-объектным и «возвратным»); богатой системой наклонений, выражающей множество значений — в частности, эвиденциальных, но при этом с весьма бедной системой глагольных времен. Существует разветвлённая система нефинитных форм, именное спряжение (использование глагольных показателей при именах, например, не «женщина», недмˮ «я — женщина»).

Существительное имеет три числа (единственное, двойственное и множественное), семь падежей, категорию личной принадлежности и лично-предназначительные суффиксы. Времён глагола три: неопределённое, прошедшее и будущее. Имеется объектное, субъектное и безобъектное спряжения. Инфинитив глагола обозначается суффиксом -сь (первый класс), -ць или -зь (второй класс).

Фонетика и фонология

[править | править код]

В фонетике имеется противопоставление согласных по твёрдости/мягкости и звонкости/глухости. Имеются два гортанных смычных. Ударение подвижное.

Гласные: и, е, а, ы, э, у, о — которые бывают нормальные, долгие или краткие.

Система гласных ненецкого языка
Подъём Передние Средние Задние
Нелаб. Лаб. Нелаб. Лаб. Нелаб. Лаб.
Передний i, iː ɯ, ɯː u, uː
Средний ə, ə: ɤ̝, ɤ̝ː o̞, o̞ː
Нижний ɑ, ɑː
Система согласных ненецкого языка
Губные Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные Велярные Увулярные
Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие Твёрдые Мягкие
Носовые m n ŋ
Взрывные звонкие b d ɡ (ɡʲ) ʔ̬
глухие p t k ʔ
Аффрикаты t͡s t͡sʲ (t͡ɕ)
Фрикативные звонкие z (ʐ)
глухие (f) (fʲ) s (ʂ) ɕ h
Дрожащие r
Аппроксиманты w (wʲ) l j

В скобках согласные, встречающиеся только в русских заимствованиях.

Морфология

[править | править код]

Падежи ненецкого языка:

  1. именительный — Хибя? «Кто?»;
  2. родительный — Хибяʼ? «У кого?» (кому принадлежит?);
  3. винительный — Хибямʼ? «Кого?»;
  4. дательно-направительный — Хибянʼ? «Кому?»;
  5. местно-творительный — Хибяхана? «Кем?»;
  6. отложительный — Хибяхад? «От кого?»;
  7. продольный — Хибявна? «О ком?».

При изменении слова по падежам в конце его добавляется суффикс:

  1. И — ханена
  2. Р — ханенаʼ
  3. В — ханенамʼ
  4. Д — ханенанʼ
  5. Т — ханенахана
  6. О — ханенахад
  7. П — ханенавна

(ханена — «охотник»)

Числительные

[править | править код]
Число Название
1 ӈопой
2 сидя
3 няхарʼ
4 тет
5 самляӈг
6 матʼ
7 сиʼʼив
8 сидндет
9 хасую
10 юʼʼ
11 ӈопой яӈгня
20 сидя юʼʼ
21 сидя юʼʼ ӈопой
100 юрʼʼ
1000 ёнарʼʼ

Примеры текста

[править | править код]

Текст Всеобщей декларации прав человека на ненецком языке:

  • Ет хибяри ненэць соямариянта хуркари правада тнява, ӈобой ненэця ниду нись токалба, ӈыбтамба илевату тара («Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства»).

Примеры предложений:

ӈанонд мюʼ сиʼʼми тибтеʼʼ — «посади меня в свою лодку»;

сиднаʼʼ нянандаʼʼ содадаʼʼ ӈэсыхындаʼʼ хэванʼ харваваʼʼ — «возьми нас с собой, мы хотим ехать в ваш посёлок»;

нанда сырʼʼ, сита тотревʼ пэрт — «смотри на него, делай как он»;

таӈган танявы ӈэбʼʼ тюку книгам толаивась — «если бы у меня было время, я прочла бы эту книгу».

Примечания

[править | править код]
  1. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года. Дата обращения: 18 декабря 2011. Архивировано 6 февраля 2018 года.
  2. О НЕНЕЦКОМ ЯЗЫКЕ НА ТЕРРИТОРИИ НЕНЕЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА (с изменениями на: 26.05.2014), Закон Ненецкого автономного округа от 18 марта 2013 года №4-оз. docs.cntd.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 8 марта 2020 года.
  3. Нормативная база на ненецком языке стала доступна в электронном виде. Дата обращения: 6 июня 2016. Архивировано из оригинала 13 октября 2016 года.
  4. Сюгней О. П. Возникновение ненецкоязычной печати и её развитие в 20 - начале 21 вв. — Тюмень: Риф-Колесо, 2008. — 160 с. — ISBN 978-5-903644-11-7.
  5. Ялумд’’ | Общественно-политическая газета Ненецкого АО - Няръяна вындер. nvinder.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 31 августа 2019 года.
  6. Этнонациональные общности России. Электронная библиотека. Ненцы. www.ethnology.ru. Дата обращения: 21 августа 2019. Архивировано 21 июля 2019 года.
  7. Антон Петрович Пырерка — первый ненецкий учёный. Дата обращения: 5 января 2017. Архивировано 6 января 2017 года.
  8. "parka" in "Merriam-Webster Online Dictionary". Merriam-webster.com. Дата обращения: 20 октября 2011. Архивировано 14 сентября 2012 года.
  9. Материалы 1-й всероссийской конференции по развитию языков и письменности народов Севера. М.-Л., 1932
  10. 1. Букварь для самоѣдовъ, живущихъ въ Архангельской губерніи. — Архангельскъ: Православное миссіонерское общество, 1895. — 20 с. Архивировано 5 декабря 2014 года. Архивированная копия. Дата обращения: 5 февраля 2020. Архивировано 5 декабря 2014 года.
  11. Бармич М. Я., Вэлло И. А. Нешаӈ букварь. СПб, 2006