Бурятский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Бурятский язык
Самоназвание:

Буряад хэлэн

Страны:

РоссияFlag of Russia.svg Россия, МонголияFlag of Mongolia.svg Монголия, КНРFlag of the People's Republic of China.svg КНР

Регионы:

Бурятия, Забайкальский край, Иркутская область, северные аймаки Монголии,
Внутренняя Монголия

Официальный статус:

РоссияFlag of Russia.svg Россия

МонголияFlag of Mongolia.svg Монголия

    • Mn flag dornod aimag 2001.svg Дорнод (язык национального меньшинства)
    • Khentii aimag Flag.svg Хэнтий (язык национального меньшинства)
    • Mn flag selenge aimag 1999.svg Сэлэнгэ (язык национального меньшинства)
    • Mn flag khövsgöl aimag 2014.svg Хувсгел (язык национального меньшинства)

КНРFlag of the People's Republic of China.svg КНР

Регулирующая организация:

ИМБТ СО РАН

Общее число говорящих:

283 000

Статус:

есть угроза исчезновения (definitely endangered)

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайская семья

Монгольская ветвь
Северомонгольская группа
Центральномонгольская подгруппа
Письменность:

кириллица, старомонгольская письменность(в Китае) (бурятская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

бур 125

ISO 639-1:

ISO 639-2:

bua

ISO 639-3:

bua — бурятский (общий)
bxr — бурятский (Россия)
bxu — бурятский (Китай)
bxm — бурятский (Монголия)

См. также: Проект:Лингвистика

Буря́тский язы́к ( также бурят-монгольский язык (19171956 гг.), баргу-бурятский диалект монгольского языка[1][2] самоназвание буряад хэлэн) — язык бурят и баргутов. Один из двух, наряду с русским, государственных языков Республики Бурятия.

Вопросы классификации[править | править вики-текст]

Относится к северной группе монгольских языков. Современный литературный бурятский язык сформировался на базе хоринского диалекта.

Лингвогеография[править | править вики-текст]

Ареал и численность[править | править вики-текст]

В России бурятский язык распространён в Бурятии, Забайкальском крае и Иркутской области[3].

В Северной Монголии буряты населяют таёжную и подтаёжную полосу вдоль российской границы в аймаках Дорнод, Хэнтий, Сэлэнгэ и Хувсгел.

В Северо-Восточном Китае баргуты (которых также считают субэтнической группой собственно монголов говорящей на баргу-бурятском диалекте монгольского языка[4]) и шэнэхэнские буряты расселены в Хулун-Буирском округе Автономного района Внутренняя Монголия[1].

Общее число говорящих на бурятском языке — ок. 283 тысяч человек (2010)[5], в том числе в России — 218 557 (2010, перепись), в Китае — ок. 18 тысяч[5][6][7], в Монголии — 48 тысяч (в том числе бурят 45,1 тыс. и учтённых переписью отдельно от бурят баргутов 3,0 тыс.)[8].

Социолингвистические сведения[править | править вики-текст]

Бурятский язык выполняет функции общения во всех сферах обиходно-бытовой речи. На литературном бурятском издается художественная (оригинальная и переводная), общественно-политическая, учебно-научная литература, республиканские («Буряад үнэн») и районные газеты, работают оперный, драматический театры, радио, телевидение. В Республике Бурятия во всех сферах языковой деятельности функционально сосуществуют бурятский и русский языки, которые с 1990 года являются государственными языками, так как основная масса бурят двуязычна. Устав Забайкальского края устанавливает, что «на территории Агинского Бурятского округа наряду с государственным языком может использоваться бурятский язык»[9]. Устав Иркутской области устанавливает, что «органы государственной власти Иркутской области создают условия для сохранения и развития языков, культур и иных составляющих национальной самобытности бурятского народа и иных народов, традиционно проживающих на территории Усть-Ордынского Бурятского округа»[10].

Диалекты бурят и баргутов[править | править вики-текст]

Выделяют диалекты:

  • хоринский
  • сонголо-сартульский
  • североселенгинский
  • баргузинский
  • эхиритский
  • булагатский
  • аларский
  • унгинский
  • боханский
  • тункинский
  • окинский
  • нижнеудинский
  • новобаргутский
  • старобаргутский (на котором говорят баргуты Китая)[5].

Принцип дифференциации диалектов основана на особенностях грамматического строя и основного словарного фонда. В бурятском языке нет существенных различий, препятствующих взаимопониманию носителей разных диалектов.

Диалекты западных и восточных бурят испытали на себе влияние разных культурных традиций, что отразилось прежде всего на их лексическом составе.

Сонголо-сартульский диалект, будучи более позднего происхождения, образовался в результате смешения и (или) контактирования бурятских и халха-монгольских этнических групп. Последние расселялись к юго-востоку от восточных бурят начиная с XVII века. Некоторыми исследователями считается диалектом монгольского языка, а не бурятского.

Письменность[править | править вики-текст]

Эволюция бурятской письменности на примере заголовка газеты Буряад үнэн

С конца XVII века в делопроизводстве и религиозной практике использовалось классическое монгольское письмо. Язык конца XVII—XIX века условно именуется старобурятским литературно-письменным языком. Один из первых крупных литературных памятников — «Путевые заметки» Дамба-Даржа Заягийна (1768).

У западных бурят до Октябрьской революции делопроизводство велось на русском языке, и не самими бурятами, а первоначально присланными представителями царской администрации, так называемыми письмоводителями, старо-монгольской письменностью пользовалась только родовая знать, ламы и торговцы, имеющие торговые связи с Тувой, Внешней и Внутренней Монголией[11].

В 1905 году на основе старомонгольского письма Агваном Доржиевым была создана письменность вагиндра, на которой до 1910 года были напечатаны не менее десятка книг. Однако, вагиндра не получила широкого распространения. В эти же годы были предприняты первые попытки создания бурятской письменности на основе латинского алфавита. Так, в 1910 году Б. Б. Барадийном была издана брошюра «Buriaad zonoi uran eugeiin deeji» (Отрывки из бурятской народной литературы), в которой использовался латинский алфавит (без букв f, k, q, v, w)[12].

В СССР в 1926 году началась организованная научная разработка бурятской латинизированной письменности. В 1929 году проект бурятского алфавита был готов. Он содержал следующие буквы: A a, B b, C c, Ç ç, D d, E e, Ә ә, Ɔ ɔ, G g, I i, J j, K k, L l, M m, N n, O o, P p, R r, S s, Ş ş, T t, U u, Y y, Z z, Ƶ ƶ, H h, F f, V v[13]. Однако этот проект не был утверждён. В феврале 1930 года был утверждён новый вариант латинизированного алфавита. Он содержал буквы стандартного латинского алфавита (кроме h, q, x), диграфы ch, sh, zh, а также букву ө. Но в январе 1931 года официально была принята его изменённая версия, унифицированная с другими алфавитами народов СССР.

Бурятский алфавит 1931—1939 годов[14]:

A a B b C c Ç ç D d E e F f G g
H h I i J j K k L l M m N n O o
Ө ө P p R r S s Ş ş T t U u V v
X x[15] Y y Z z Ƶ ƶ ь[15]

В 1939 году латинизированный алфавит был заменён кириллицей с добавлением трёх специальных букв (Ү ү, Ө ө, Һ һ).

Современный бурятский алфавит:

А а Б б В в Г г Д д Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н О о
Ө ө П п Р р С с Т т У у Ү ү Ф ф
Х х Һ һ Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я

Буряты трижды меняли литературную базу своего письменного языка с целью приближения к живому разговорному языку. Наконец в 1936 году в качестве основы литературного языка на лингвистической конференции в Улан-Удэ был выбран хоринский говор восточного диалекта, близкий и доступный для большинства носителей языка.

Википедия на бурятском языке

Существует раздел Википедии на бурятском языке («Википедия на бурятском языке»). По состоянию на 7:56 (UTC) 4 декабря 2016 года раздел содержит 1847 статей (общее число страниц — 6619); в нём зарегистрировано 7550 участников, один из них имеет статус администратора; 14 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 49 711[16].

История языка[править | править вики-текст]

История бурятского языка традиционно делится на два периода: дореволюционный и советский, которые характеризуют коренные изменения социальных функций письменного языка, обусловленные сменой общественной формации.

Влияние других языков[править | править вики-текст]

Длительные контакты с русскими и массовое двуязычие бурят оказали влияние на бурятский язык. В фонетике это связано со звуковым обликом русизмов, советизмов, интернационализмов, которые вошли в литературный бурятский язык (особенно в его письменную форму) с сохранением звуковой структуры языка-источника.

Вместе с новыми словами проникли в заимствующий язык звуки [в], [ф], [ц], [ч], [щ], [к], отсутствующие в фонологической системе литературного бурятского языка и вносящие нечто абсолютно новое в звуковую организацию слова, в норму сочетаемости гласных и согласных. В анлауте стали употребляться согласные р, л, п, которые не употреблялись в начале исконных слов (встречались в заимствованиях из китайского и тибетского языков). Согласный п встречался в анлауте изобразительных слов и заимствований, но ранние заимствования с анлаутным п заменялись согласным б типа «пуд/бүүд», «пальто/больтоо».

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

В современном литературном языке имеется 27 согласных, 13 гласных фонем, четыре дифтонга.

Для фонетики бурятского языка характерен сингармонизм — палатальный и лабиальный (губной). Смягчённые оттенки твёрдых фонем употребляются только в словах мягкого ряда, несмягчённые оттенки твёрдых фонем — в словах с твердорядным вокализмом, то есть наблюдается сингармонизм согласных фонетического характера.

В отдельных говорах имеются фонемы к, ц, ч. Фонемы в, ф, ц, ч, щ, к в литературном языке употребляются только в заимствованных словах. Артикуляция этих согласных освоена в основном двуязычным населением.

Динамическое ударение падает на первый слог слова, музыкальное — на последний. Долгота гласных в оппозиции кратким выполняет смыслоразличительную функцию. Долгие гласные образовались в основном в результате выпадения интервокальных щелевых согласных.

Морфология[править | править вики-текст]

Бурятский язык относится к языкам агглютинативного типа. Однако встречаются и элементы аналитизма, явления фузии, разные типы удвоения слов с изменением их морфологического облика. Аналитически (с помощью послелогов, вспомогательных глаголов и частиц) выражаются некоторые грамматические категории.

Имя[править | править вики-текст]

В имени представлены категории падежа, числа и принадлежности.

Выделяются 7 падежей: именительный, родительный (генитив), дательно-местный (датив-локатив), винительный (аккузатив), орудийный (инструменталис), совместный (комитатив) и исходный (аблатив).

Единственное число имеет нулевую форму. Примерно третья часть бурятских нарицательных имён существительных употребляется во множественном числе. Существительные имеют следующие форманты множественности: -нар, -над, -ууд, -нууд, -гууд, -д, -тан, -шуул, -шууд с соответствующими алломорфами.

В 1-м лице мн. ч. личных местоимений различаются инклюзив (бидэ, бидэнэр/бидэнэд) и эксклюзив (маанар/маанууд). Эксклюзивная форма местоимения 1-го лица мн. числа употребляется редко.

Категория принадлежности имеет личные и безличные формы, которые наращиваются к падежной форме. Личное притяжание выражает принадлежность предмета обладателю, различаемому по лицам и числам.

  • Единственное число
    • 1 л. -м, -мни, -ни: ахам, ахамни (брат мой), гарни (рука моя)
    • 2 л. -ш, -шни: ахаш, ахашни (брат твой), гаршни (рука твоя)
    • 3 л. -нь, -ынь(иинь): ахань (брат его), гарынь (рука его)
  • Множественное число
    • 1 л. -мнай, -най: ахамнай (брат наш), колхознай (колхоз наш)
    • 2 л. -тнай: ахатнай (брат ваш), колхозтнай (колхоз ваш)
    • 3 л. -нь, -ынь(иинь): ахануудынь (братья их), колхозуудынь (их колхозы)

Частицы личного притяжания присоединяются ко всем падежным формам имен. Безличное притяжание указывает на общую принадлежность объекта и оформляется частицей «аа», присоединяемой к разным основам имён в форме косвенных падежей.

Прилагательное[править | править вики-текст]

Имена прилагательные-определения, как правило, не склоняются и не согласуются с определяемым ни в падеже, ни в числе; употребляются в препозиции. Различаются относительные и качественные прилагательные.

Глагол[править | править вики-текст]

Глагол имеет грамматические категории залога, вида, времени, наклонения, лица. Залог и вид охватывают всю систему глагола. Залоговые формы имеют словообразовательное значение и потому исследователи отмечают смешанный, лексико-грамматический характер категории залога.

Также существует личное спряжение и богатая система причастных и деепричастных форм.

Синтаксис[править | править вики-текст]

С точки зрения контенсивной типологии бурятского языка относится к номинативному типу языка. Типичная структура простого предложения: «субъект + объект + предикат». Определение предшествует определяемому, обстоятельство — сказуемому. Наиболее устойчивую позицию занимает определение, наиболее подвижно — обстоятельство.

Лексика[править | править вики-текст]

В бурятском немало заимствованных слов. Ранний пласт заимствований представляют тюркизмы, арабизмы и персидские слова, проникшие через посредство тюрков. Бытовая лексика в виде обиходных слов типа бал (мёд), таяг (костыль), термины животноводства, охоты, гидронимы, топонимы, этнонимы, термины родства были заимствованы устным путём при контактах протобурятских племен с тюркскими.

Отвлечённые понятия из области общественных отношений и культуры, религии проникли преимущественно письменным путём. Китаизмы занимают незначительное место. Они проникли через монгольский язык. Тибетизмы в основном представляют термины буддийской религии и материальной культуры, антропонимы, проникшие вместе с распространением буддизма среди бурят.

Маньчжуризмы и эвенкизмы относятся к обиходно-бытовой и промыслово-хозяйственной лексике.

Самый значительный пласт заимствований составляют русизмы, проникшие в начале устным путём, затем, начиная с XVII в., и устным и письменным способом. Ранние заимствования из русского языка значительно изменились под влиянием бурятской фонетики, что порой невозможно определить слова языка-исходника, например — буртаа — ворота, шааниг — чайник, уйлинсэ — улица, хулюуса — ключ, сулхоб — целковый (рубль) и многие другие.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 В Китае бурятский язык классифицируется как баргу-бурятский диалект монгольского языка
  2. Тодаева Б.Х. Монгольские языки и диалекты Китая. М., 1960.
  3. Перепись населения-2010
  4. Народы мира: историко-этнографический справочник/Гл.ред. Ю. В. Бромлей — М.: Сов. энциклопедия, 1988
  5. 1 2 3 Приведена численность с учётом баргутов, чей язык квалифицируется некоторыми источниками как диалект монгольского языка
  6. Норжин Ц. Qagucin bargu qamig-a aca ireksen bui? // Social Sciences of Inner Mongolia. № 128. 2004. P. 99—105.
  7. Численность баргутов и бурят не может быть определена точно так как в Китае они учитываются в составе монголов, а их язык квалифицируется как диалект монгольского языка Описание монгольского этноса Китая на официальном сайте Народного правительства Китая
  8. Перепись населения Монголии 2010 года
  9. Устав Забайкальского края. Принят Законодательным Собранием Забайкальского края 11 февраля 2009 года, ст. 108
  10. Устав Иркутской области (Принят постановлением Законодательного Собрания Иркутской области от 15.04.2009 № 9/5-ЗС), ст. 17
  11. Окладников А. П. Очерки из истории западных бурят-монголов.
  12. Н. Н. Поппе. Бурят-монгольское языкознание. — Л.: Изд-во АН СССР, 1933. — 119 с.
  13. Б. Барадин. Вопросы повышения бурят-монгольской языковой культуры. — Баку: Изд-во ЦК НТА, 1929. — С. 33. — 36 с.
  14. Н. Н. Поппе. Грамматика бурят-монгольского языка. — М.—Л.: Изд-во АН СССР, 1938. — С. 12. — 268 с.
  15. 1 2 Буква введена в алфавит в 1937 году
  16. Википедия на бурятском языке: страница статистических данных

Литература[править | править вики-текст]

Словари[править | править вики-текст]

Первый большой словарь составлен сотрудником Бурят-Монгольского научно-исследовательского института культуры Константином Михайловичем Черемисовым (1899—1982) под редакцией Ц. Б. Цыдендамбаева.

  • Бурят-монгольско-русский словарь / Сост. К. М. Черемисов; Под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. — М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1951.
  • Русско-бурят-монгольский словарь / Под ред. Ц. Б. Цыдендамбаева. — М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей, 1954. — 750 с.
  • Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1973. — 804 с.
  • Бурятско-русский словарь / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. М.: Бэлиг, 2006. Т. 1. 636 с.
  • Бурятско-русский словарь / Л. Д. Шагдаров, К. М. Черемисов. М.: Бэлиг, 2008. Т. 2. 708 с.
  • Шагдаров Л. Д., Очиров Н. А. Русско-бурятский словарь. — Улан-Удэ: Буряад унэн, 2008. — 904 с.

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на бурятском языке
«Нюур хуудаһан»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов бурятского языка содержится в категории «Бурятский язык»