Боевой конь (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Боевой конь
War Horse
Постер фильма
Жанр

приключения
драма

Режиссёр

Стивен Спилберг

Продюсер

Стивен Спилберг
Кэтлин Кеннеди
Фрэнк Маршалл
Ревель Гест

Автор
сценария

Майкл Морпурго (книга)
Ричард Кёртис
Ли Холл

В главных
ролях

Джереми Ирвин (англ.)русск.
Эмили Уотсон
Питер Маллан

Оператор

Януш Камински

Композитор

Джон Уильямс

Кинокомпания

DreamWorks
Reliance Entertainment
Amblin Entertainment
Kennedy/Marshall Company
Touchstone Pictures

Длительность

146 мин.

Бюджет

66 млн $

Сборы

177,6 млн $[1]

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Язык

английский язык

Год

2011

IMDb

ID 1568911

«Боево́й конь» (англ. War Horse) — военная драма режиссёра Стивена Спилберга по одноимённому роману Майкла Морпурго (англ.)русск., впервые опубликованному в Великобритании в 1982 году, и пьесе, поставленной в 2007 году[2]. Американская премьера состоялась на Рождество 2011 года, российская — 26 января 2012 года.

Сюжет[править | править вики-текст]

1912 год. В английском графстве Девон мальчик Альберт Нарракотт видит роды чистокровной верховой кобылы и с восхищением наблюдает за тем, как жеребец растёт, бегая по полям рядом со своей матерью. Тед, отец Альберта, пытается купить жеребёнка на аукционе, несмотря на то, что друг рекомендует ему обратить внимание на более подходящую для работы на ферме лошадь. Желание победить своего лендлорда, который также принимает участие в аукционе, и постоять за свою честь, заставляют Теда поднимать цену за коня всё выше и выше. Купив жеребёнка за огромную сумму (30 гиней), Тед не может заплатить аренду, и лендлорд грозит забрать ферму в случае неуплаты до осени. Тед обещает уложиться в установленный срок, говоря, что сможет вспахать необработанное каменистое поле и посеять турнепс. Альберт называет лошадь Джоуи и целыми днями тренирует её. Его лучший друг, Эндрю Итон, наблюдает за тем, как Альберт учит лошадь выполнять различные команды — например, подходить, когда хозяин ухает совой.

Тед, у которого после ранения во время англо-бурской войны болит нога, часто выпивает из фляги, которую всегда с собой носит. Мать Альберта, Роуз, показывает сыну медали, которые Тед получил во время службы сержантом в Африке. Будучи тяжело ранен, Тед геройски проявил себя на поле боя и был награждён медалью «За выдающиеся заслуги» (англ. Distinguished Conduct Medal). Роуз даёт сыну вымпел своего полка, рассказав, что отец не гордится своими военными заслугами и когда-то выбросил и знамя, и все медали, но мать достала их и сохранила в тайне от мужа.

Альберт обучает Джоуи работать с плугом и, к удивлению всех соседей, пророчащих провал, подготавливает каменистое поле к посадке турнепса. Через некоторое время ливневый дождь смывает посевы. Начинается Первая мировая война, и Тед, чтобы заплатить ренту, тайком от сына отводит коня на продажу. Там он продаёт Джоуи капитану кавалерии Николлсу, офицеру проходившего через деревню полка. В момент, когда сделка уже заключена, прибегает Альберт и просит не забирать Джоуи. Капитан успокаивает мальчика, обещая, что будет заботиться о коне и что после войны он, если повезёт, доставит его домой. Альберт пытается записаться в армию, но не проходит по возрасту. Перед тем, как Николлс уезжает вместе с Джоуи, Альберт подвязывает к узде коня отцовский флаг.

Капитан Николлс обучает Джоуи необходимым на войне навыкам. В казармах полка Джоуи знакомится с Топторном, вороным конём командира полка майора Стюарта, и вскоре к нему привязывается. Через несколько недель их полк отправляется во Францию. Вскоре после прибытия на континент и вступления в боевые действия полк Николлса атакует незащищённый лагерь немцев, но те отступают в лес, где встречают кавалеристов огнём пулемётов. Николлс и его соратники погибают, а немцы забирают лошадей в качестве трофеев.

Джоуи вместе с Топторном оказываются в упряжке санитарного фургона, которым управляют два немецких солдата — Гюнтер и его 14-летний брат Михаэль. Гюнтер отдаёт найденный флаг брату, который был зачислен в армию, несмотря на юный возраст, и просит его бежать. Михаэль не слушается, и Гюнтер верхом на Джоуи берёт Топторна, догоняет колонну, находит брата и похищает его. Подростки собираются бежать в Италию, однако ночью немцы находят прячущихся на мельнице дезертиров и расстреливают их.

После этого маленькая девочка Эмили, живущая на ферме со своим дедом, находит на мельнице двух лошадей. Эмили страдает от болезни, от которой кости становятся хрупкими, и дед, боясь того, что та упадёт, не разрешает ей ездить на лошадях. Когда приходят немецкие солдаты и забирают все припасы, Эмили прячет коней в своей спальне. Дед дарит внучке на день рождения седло и разрешает прокатиться на Джоуи. Через несколько минут после выезда немецкие солдаты замечают девочку и отбирают коней. Дед оставляет флаг Альберта себе. Джоуи и Топторна заставляют тянуть пушки. У них на глазах кони, выполняющие эту работу, умирают один за другим. Однако за ними двоими присматривает немецкий солдат Фридрих, любящий лошадей и старающийся облегчить их долю.

Тем временем наступает 1918 год. Альберт, наконец попавший на фронт, участвует во Стодневном наступлении вместе со своим другом Эндрю Итоном. Чудом избежав пуль, Альберт уничтожает пулемётное гнездо, не дающее подняться британским войскам. Британцы захватывают траншею, но там их поджидает газовая ловушка, в которой погибает Эндрю, а сам Альберт временно лишается зрения.

Примерно в тот же день надорвавшийся Топторн, который к тому же незадолго до того покалечил ногу, умирает. В это же время происходит неожиданное нападение англичан, и отступающие немцы силком утаскивают Фридриха. На оставшегося возле умершего Топторна Джоуи надвигается британский «ромбовидный танк», который загоняет его в тупик из колючей проволоки. Неповоротливая машина едва не давит Джоуи, но ему удается бежать.

Обезумевший от страха Джоуи мечется по полю битвы и в конце концов запутывается ночью в колючей проволоке между линиями траншей. После боя наступает тишина. Англичане замечают коня на поле, и капрал Колин вопреки приказам поднимает белый флаг и идет спасать лошадь. На месте капрал и немец, неожиданно захотевший помочь, вместе освобождают Джоуи. После небольшого спора, выиграв жребий, капрал уводит коня к себе в лагерь. Фронтовой доктор, увидев израненное животное, приказывает оказавшемуся рядом сержанту его убить, не веря в то, что коня можно спасти. Так выходит, что в то же время Альберт узнаёт от медсестры, что в лагерь привели «чудо-коня», выжившего на земле между двумя фронтами. И, когда сержант приставляет дуло пистолета к голове коня, раздаётся совиный крик — тот самый звук, на который Джоуи учили откликаться шесть лет назад. Конь поднимает голову, мешая казни. Сержант вновь приставляет пистолет ко лбу лошади — но уханье раздаётся опять, и бойцы расступаются, давая дорогу Альберту, идущему наощупь к коню. Альберт вновь изображает уханье, и Джоуи бежит к своему старому другу. Альберт доказывает, что конь — его, указав приметы, бывшие до того скрытыми грязью, и врач обещает спасти коня.

Война заканчивается. Парень выздоравливает, но коня, как собственность армии (домой, в Англию, доставляют только офицерских коней), выставляют на аукцион. Солдаты и офицеры собирают деньги, чтобы выкупить Джоуи, однако на торгах местный мясник поднимает ставку до тридцати фунтов - суммы, что больше всего собранного товарищами Альберта. И, казалось бы, конь достанется мяснику — но тут появляется дедушка Эмили и сообщает, что платит сто фунтов, а если не хватит и этого, тогда он готов продать пальто, а если не хватит и с ценой за пальто, тогда он продаст ферму и заплатит тысячу фунтов. Конь достается ему, и старик собирается его увести. Альберт догоняет его и просит отдать Джоуи, но старик отвечает, что его внучка умерла и он три дня шёл пешком, чтобы достать «чудо-коня» ради памяти о ней.

Однако, увидев, что конь хочет остаться с Альбертом, старик достаёт потрёпанный штандарт и спрашивает Альберта, что это такое. Альбёрт сразу узнаёт флаг, и старик, убедившись, что конь принадлежит тому по праву, отдаёт его вместе со флагом, не беря ничего взамен. Альберт и Джоуи возвращаются домой, к родителям, где Альберт отдаёт флаг отцу. Отец крепко пожимает руку возмужавшему и, как и он, прошедшему войну сыну.

В ролях[править | править вики-текст]

Первоисточник[править | править вики-текст]

Автор романа «Боевой конь» Майкл Морпурго

Майкл Морпурго написал роман для детей под названием «Боевой конь» в 1982 году после встречи с ветеранами Первой мировой войны в деревне Иддесли (графство Девон), в которой он жил. Один из ветеранов, капитан Баджетт, служил в кавалерийском полку. Он рассказал Майклу о том, что доверял своему коню все свои надежды и опасения. Вместе с другим ветераном, который служил в королевской конной дивизии, он рассказал об ужасных условиях во время войны, о смерти людей и животных. Третий ветеран вспомнил, как армия пришла в деревню, чтобы купить лошадей, которых после использовали в бою, а также для перевозки пушек и санитарных повозок. Морпурго продолжил исследовать данный вопрос и обнаружил, что в период войны погибло миллион лошадей с британской стороны и около десяти миллионов всего. Из миллиона британских лошадей, принимавших участие в войне на территории других стран, вернулось 62 000. Остальные умерли или были пущены во Франции на мясо. Война неизгладимо отразилась на мужском населении Великобритании: умерло 886 000 мужчин, то есть один из восьми ушедших на фронт, и 2% всего населения страны[3][4][5].

Однажды Морпурго увидел, как на территории принадлежащей ему благотворительной организации «Фермы городским детям» (англ. Farms for City Children) заикающийся мальчик хорошо разговаривает с конём. Тогда писатель решил рассказать историю лошади и её отношений с людьми, которых она встретила до начала и в период войны: молодого фермера из Девона, офицера британской кавалерии, немецкого солдата и старого француза с внучкой[4][5][6].

Автор хотел экранизировать своё произведение и в течение пяти лет работал с Саймоном Ченнинг-Уильямсом, но был вынужден отказаться от этой идеи. В 2007 году Ник Стэффорд успешно поставил спектакль на основе романа. В театре история не могла быть изложена только от лица лошади, поэтому повествование немного отличалось от предложенного в книге. Такая же ситуация наблюдалась и в сценарии к фильму[7][8][9].

Дальнейшее развитие[править | править вики-текст]

В период с 2006 по 2009 год Морпурго, Ли Холл и Рэвел Гест работали над сценарием на основе книги. Из-за недостатка финансов компания, которая собиралась снимать картину, не выкупила у Морпурго права, к тому же все работали без зарплаты, на энтузиазме[10][11]. В 2009 году продюсер Кэтлин Кеннеди вместе с мужем, продюсером Френком Маршаллом, и двумя дочерьми посмотрела в одном из театров Вест-Энда постановку пьесы «Боевой конь». Спектакль произвёл на них большое впечатление, и Маршалл удивился, почему никто не приобрел права на экранизацию произведения[12][13]. Вскоре о пьесе услышал Стивен Спилберг, которого проинформировали коллеги, среди которых была и Кеннеди, с которой он работал в Amblin Entertainment[13][14][15]. После переговоров с Рэвелом Гестом 16 декабря 2009 года компания DreamWorks купила права на экранизацию. Сам Спилберг прокомментировал это следующим образом: «Сразу после прочтения романа Майкла Морпурго я понял, что хочу, чтобы DreamWorks сняла по нему фильм. Его суть и идея формируют историю, которую прочувствуют в любой стране»[16][17]. 1 февраля 2010 года режиссёр посмотрел постановку и после встретился с некоторыми актёрами, принимавшими в ней участие[18][19][20]. Спилберг признал, что плакал после представления[21].

Холл прокомментировал, что через неделю после того, как сценарий был написан, Спилберг проявил интерес, ознакомился с ним и в течение двух недель принял решение, что будет снимать фильм. По словам Холла, такие события случаются в мире киноиндустрии очень редко[22].

Ричарду Кёртису было поручено переделать сценарий. Поначалу он отнесся к этому отрицательно, но после встречи со Спилбергом изменил свою точку зрения[23]. Кёртис сказал, что сценарий был ближе к книге, чем постановка в театре, и что наличие постановки придало ему храбрости для создания собственной адаптации романа[24]. За три месяца Кёртис, тесно сотрудничая со Спилбергом, написал более 13 черновых вариантов сценария[25][26][27].

Сначала Спилберг собирался выступить в качестве продюсера «Боевого коня», но 3 мая 2010 года стало известно, что он станет режиссёром фильма[28]. Список актёров был объявлен 17 июня 2010 года. Актёр Питер Маллан на кинофестивале «Трайбека» в апреле 2011 года сказал, что принял участие в фильме не только потому, что его снимал Спилберг, но и потому, что сценарий показался ему великолепным[29] .

Отзывы[править | править вики-текст]

Фильм получил в основном положительные отзывы. На сайте Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг 76 %, и 123 положительных рецензии из 161[30].

Награды и номинации[править | править вики-текст]

  • 2011 — «Спутниковая награда» за лучшую операторскую работу (Януш Камински), а также 7 номинаций: лучший фильм, лучшая режиссёрская работа (Стивен Спилберг), лучший адаптированный сценарий (Ли Холл, Ричард Кёртис), лучшая музыка (Джон Уильямс), лучшие визуальные эффекты (Бен Моррис), лучший монтаж (Майкл Кан), лучший звук (Энди Нельсон, Гэри Ридстром и другие).
  • 2011 — номинация на премию Национального совета кинокритиков США за лучший фильм.
  • 2012 — 2 номинации на премию «Золотой глобус»: лучший фильм — драма, лучшая музыка (Джон Уильямс).
  • 2012 — 5 номинаций на премию BAFTA: лучшая операторская работа (Януш Камински), лучшая музыка (Джон Уильямс), лучшие визуальные эффекты (Бен Моррис, Нил Корбулд), лучшая работа художника-постановщика (Рик Картер, Ли Сандалес), лучший звук (Энди Нельсон, Гэри Ридстром и другие).
  • 2012 — 6 номинаций на премию «Оскар»: лучший фильм (Стивен Спилберг, Кэтлин Кеннеди), лучшая музыка (Джон Уильямс), лучшая операторская работа (Януш Камински), лучшая работа художника-постановщика (Ли Сандалес, Рик Картер), лучший звук, лучший звуковой монтаж.
  • 2012 — 2 номинации на премию «Сатурн»: лучший фильм в жанре боевик / приключения, лучшая музыка (Джон Уильямс).

Примечания[править | править вики-текст]

  1. War Horse Box Office. Проверено 10 января 2012. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  2. Стивен Спилберг заинтересовался «Боевым конём». Кинопоиск.Ru. Проверено 28 января 2012. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  3. Commonwealth War Graves Commission Annual Report 2007–2008 Online(недоступная ссылка — история). Cwgc.org. Проверено 13 июня 2011. Архивировано из первоисточника 26 сентября 2007.
  4. 1 2 Morpurgo, Michael. Once upon a life: Michael Morpurgo (11 июля 2010). Проверено 8 марта 2011.
  5. 1 2 Morpurgo, Michael. How my War Horse won its spurs with Steven Spielberg (23 февраля 2011). Проверено 20 февраля 2011.
  6. Morpurgo, Michael. Morpurgo: War Horse is a story I had to write (31 марта 2009). Проверено 8 марта 2011.
  7. Bamigboye, Baz. The theatrical dark horse who found himself picked for an epic movie (11 марта 2011). Проверено 11 марта 2011.
  8. Hogg, Trevor Cutting Edge: A conversation with film editor Michael Kahn. Flickering Myth (23 февраля 2011). Проверено 27 февраля 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  9. Lowe, Jeff. Foal from Oklahoma gets a part in Spielberg’s War Horse (10 марта 2011). Проверено 10 марта 2011.
  10. Guest, Revel. Steven Spielberg's War Horse: from page to screen (2 декабря 2011). Проверено 2 декабря 2011.
  11. Horse lover Revel Guest helped War Horse film, BBC (3 января 2012). Проверено 5 января 2012.
  12. Rowat, Alison. Legend in his own lunchtime (5 августа 2010). Проверено 10 мая 2011.
  13. 1 2 Wadham, Jo. Interview with author Michael Morpurgo (28 февраля 2011). Проверено 8 марта 2011.
  14. Heyman, Marshall. Dining Out With Britain's Emergent Equine (7 апреля 2011). Проверено 9 мая 2011.
  15. Jacobs, Laura (September 2011), "«Horseplay»", Vanity Fair: 138 
  16. Fernandez, Jay A.. DreamWorks goes to 'War', The Hollywood Reporter (16 декабря 2009). Проверено 6 апреля 2011.
  17. Bannerman, Lucy. Theatre hit heads for Hollywood as Steven Spielberg buys War Horse rights (22 декабря 2009). Проверено 27 февраля 2011.
  18. Spielberg sees War Horse after buying the film rights, The Evening Standard (2 февраля 2010). Проверено 6 апреля 2011.
  19. Rycroft, William War Horse - The view from onstage (Blog by actor in War Horse London stage play). Just William's Luck (2 февраля 2010). Проверено 8 мая 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  20. War Horse: A Man's Play. Blokely (3 декабря 2010). Проверено 1 июля 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  21. Phillips, Michael. Steven Spielberg and 'War Horse': Kindred spirits, Chicago Tribune (5 ноября 2011). Проверено 5 ноября 2011.
  22. Mansfield, Susan. Interview: Lee Hall, playwright (27 июля 2011). Проверено 29 июля 2011.
  23. Freer, Ian (December 2011 issue (published 26 October 2011)), "«Spielberg Special Part Two: War Horse»", Empire: 100–106, <http://www.mediamaxonline.com/dailybuzz/open/print/398842.pdf> 
  24. Dawn, Randee. Born on Broadway isn't a sure pedigree (17 ноября 2011). Проверено 17 ноября 2011.
  25. Galloway, Stephen. 'War Horse': The Making of Steven Spielberg's WWI Epic, The Hollywood Reporter (2 декабря 2011). Проверено 3 декабря 2011.
  26. Curtis, Richard Richard Curtis: Steven Spielberg took me on ride of my life. Evening Standard (22 декабря 2011). Проверено 22 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  27. Rosen, Chrisopher Richard Curtis on 'War Horse,' Working With Steven Spielberg and the Prescience of 'Love Actually'. moviefone.com (9 декабря 2011). Проверено 10 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  28. McClintock, Pamela. Spielberg rides with 'War Horse' (3 мая 2010). Проверено 6 апреля 2011.
  29. DiGiovanna, Alex Tribeca Film Festival '11: Interview with Peter Mullen, Director/Writer/Co-Star of 'Neds'. Movie Buzzers (2 мая 2011). Проверено 5 мая 2011. Архивировано из первоисточника 23 июля 2012.
  30. War Horse. Rotten Tomatoes. Проверено 10 января 2012.

Ссылки[править | править вики-текст]