Двадцать тысяч льё под водой

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Двадцать тысяч льё под водой
Vingt mille lieues sous les mers
20000 title 0a.jpg
Жанр:

научно-фантастический роман

Автор:

Жюль Верн

Язык оригинала:

французский

Дата первой публикации:

1869—1870

Цикл:

Необыкновенные путешествия

Предыдущее:

Дети капитана Гранта

Следующее:

Вокруг Луны

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«Двадцать тысяч льё под водой»[1] (фр. Vingt mille lieues sous les mers, дословно — «Двадцать тысяч льё под морями») — классический научно-фантастический роман французского писателя Жюля Верна, впервые опубликованный с 20 марта 1869 по 20 июня 1870 года в журнале Magasin d’éducation et de récréation и вышедший отдельным изданием в 1870 году. Повествует о выдуманном капитане Немо и его подводной лодке «Наутилус» со слов одного из его пассажиров — профессора Музея естественной истории Пьера Аронакса[fr].

Первое иллюстрированное издание (оригинальное было неиллюстрированным), опубликованное Пьером-Жюлем Этцелем[fr], содержит множество работ художников Альфонса де Невиля и Эдуара Риу[fr].

Название[править | править вики-текст]

Название романа относится к расстоянию, пройденному под поверхностью моря, а не к глубине погружения, поскольку 20 000 льё — это примерно 2 экватора Земли. Наибольшая глубина, упоминаемая в книге, — 4 льё (то есть около 22 км: почти вдвое глубже Марианской впадины — самого глубокого места на планете). Французское название романа говорит о морях во множественном числе, подразумевая «семь морей», по которым плавали персонажи романа.

Сюжет[править | править вики-текст]

Альфонс де Невиль. «Наутилус». Рисунок из первого иллюстрированного издания

Во второй половине XIX века на глаза мореплавателям стал попадаться необычный объект, превосходящий кита скоростью и размерами. Газеты, а вслед за ними и учёные, заинтересовались неизвестным объектом, который, после долгих обсуждений, сочли неизвестным науке животным, предположительно — гигантским нарвалом. Академический интерес сменился сугубо практическим, когда в результате столкновений с объектом несколько кораблей получили пробоины. Было решено снарядить экспедицию на военном парусно-паровом фрегате «Авраам Линкольн», принадлежащем флоту США, чтобы найти и уничтожить опасное для мореплавания животное.

После долгих поисков экспедиция встречает в Тихом океане «неведомое животное», но в результате столкновения с ним фрегат получает повреждения, а находившиеся на нём профессор Аронакс[fr] (Pierre Aronnax), его слуга Консель[fr] (Conseil [консей] — совет) и гарпунёр Нед Ленд[fr] (Ned Land) оказываются в воде, после чего попадают на борт подводной лодки, которую, как выясняется, и принимали за «неведомое животное». Её хозяин представляется как «капитан Немо» (лат. Nemo — Никто). Он объявляет спасённым, что они находятся на борту принадлежащего ему подводного корабля «Наутилус». Капитан Немо вместе со своими товарищами порвал с человеческим обществом и удалился в океан, чтобы жить свободно. Втайне от всех построив и оснастив «Наутилус» так, чтобы иметь на нём возможность практически неограниченной автономии, Немо и его товарищи, составившие экипаж корабля, навсегда ушли в океан. Поскольку Немо заинтересован в сохранении тайны «Наутилуса», он принимает решение задержать спасённых на корабле на неопределённый срок, и героям, перед которыми, фактически, поставлен выбор между пленом и смертью, приходится примириться с его решением. Профессору Аронаксу капитан предлагает участвовать в научных исследованиях и наблюдениях, которые он ведёт на «Наутилусе», забираясь в недоступные «земной» науке морские глубины.

На протяжении последующих семи месяцев герои переживают приключения во всех океанах земного шара, кроме Северного Ледовитого. Во время этого кругосветного путешествия по поверхности и в глубинах морей и океанов они участвуют в подводной охоте, посещают острова Новой Гвинеи, добывают жемчуг и сражаются с акулами в Индийском океане, посещают затопленные руины Атлантиды, сражаются с кашалотами и полчищами спрутов. «Наутилус» преодолевает льды Южного полюса и открывает сам полюс.

По ходу этого путешествия героям становится ясно, что экипаж «Наутилуса», хоть и покинул сушу, остаётся в курсе происходящих там событий и активно помогает народам, борющимся против колонизаторов. В конце повествования «Наутилус» вступает в бой с английским военным кораблём и безжалостно топит его таранным ударом. Так герои узнают, что капитан, помимо прочего, вершит личную месть.

В течение всего повествования герои постоянно возвращаются к вопросу о побеге с «Наутилуса», на чём особенно настаивает Нед Ленд. Но «бежать из подводной тюрьмы — невозможно вдвойне». Найти сообщника среди экипажа невозможно — матросы разговаривают только на своём языке, которого не знает никто из героев, к тому же экипаж вообще никак не общается с пленниками, за исключением капитана Немо. Наконец, после боя с английским кораблём, когда капитан, судя по всему, погружается в депрессию и ослабляет контроль за происходящим, Ленд обнаруживает, что «Наутилус» находится вблизи какой-то суши, и предлагает бежать, захватив шлюпку. В последний момент выясняется, что судно попало в Мальстрём — мощный водоворот, — но менять что-то уже поздно. Аронакс и его друзья чудом спасаются и выбираются на норвежский берег; последняя глава романа оканчивается размышлениями Аронакса о сложной судьбе капитана Немо и вопросом, вершит ли до сих пор загадочный капитан свои возмездия, мстя всему миру?

Продолжения[править | править вики-текст]

В романе «Таинственный остров», выпущенном в 1874 году, Жюль Верн описал завершение истории капитана Немо и «Наутилуса»: «Наутилус» преодолел Мальстрём, в который вошёл перед бегством профессора Аронакса и его друзей, после чего ещё много лет плавал в океане. В конце концов сильно постаревший Немо, пережив всю свою команду, поставил «Наутилус» на последнюю стоянку в пещере, образовавшейся в жерле потухшего вулкана на тихоокеанском острове, и доживал свои последние дни на корабле. Когда на острове оказались заброшенные ураганом американцы, капитан иногда анонимно помогал им. В заключительной части романа капитан встречается с героями, рассказывает им свою историю и вскоре умирает. «Наутилус» с телом капитана остаётся на дне пещеры, когда остров в результате извержения проснувшегося вулкана погружается в океан.

В гораздо более позднем романе «Флаг родины» автор вернулся к теме объявленного вне закона капитана подводной лодки. Главный злодей книги Кер Карраже — отъявленный пират, действующий исключительно в целях наживы — полностью лишён благородства Немо, благодаря чему способен на особо жестокие убийства: знакомая читателям характеристика персонажа.

Как и Немо, Кер выступает в роли «хозяина», негостеприимного к французам, но, в отличие от Немо, которому удалось уйти от всех преследователей, криминальная карьера Карраже заканчивается благодаря комбинации международных усилий и восстанию его заложников. Несмотря на то, что роман был издан большим тиражом и переведён на многие языки, его популярность так и не достигла «Двадцати тысяч льё».

Более похож на оригинального Немо, хотя и менее проработан, Робур из романа «Робур-Завоеватель». Сюжеты обоих романов также похожи друг на друга. В обеих книгах покинувший мир людей изобретатель похищает нескольких человек, и они вынужденно проделывают кругосветное путешествие.

Главные герои[править | править вики-текст]

  • Пьер Аронакс (фр. Pierre Aronnax) — профессор Музея естественной истории в Париже, выступающий в романе рассказчиком. Сведущ в ботанике, зоологии и минералогии, написал книгу «Тайны морских глубин», ставшую бестселлером. До того как занять место профессора, занимался врачебной практикой. Из всех троих попавших на «Наутилус» посторонних людей менее всех склонен к побегу и больше всех интересуется личностью капитана Немо.
  • Консель (фр. Conseil) — слуга профессора Аронакса. Считается, что получил такое имя в честь одного из изобретателей «полупогружного корабля» Жана-Франсуа Конселя. Описан профессором как «смелый фламандский малый лет тридцати». Флегматик, мастер на все руки и при этом вопреки своей фамилии («Совет» — фр.) советов никогда не даёт. Знаток классификации животных, при этом внешне их различает очень слабо.
  • Нед Ленд (англ. Ned Land) — канадский гарпунёр, считающийся одним из лучших специалистов в своём деле и поэтому приглашённый на борт «Авраама Линкольна» для охоты за предполагаемым морским чудовищем. Очень силён и ловок в обращении с гарпуном. Является также прекрасным рассказчиком бесчисленных историй, возникавших на китовой охоте. В полном соответствии со своей фамилией («Земля» — англ.) хуже всех чувствует себя на подводном корабле и больше всех стремится сбежать с него.
  • Капитан Немо (фр. Le capitaine Nemo) — капитан и строитель «Наутилуса», по каким-то причинам возненавидевший общество и скрывшийся от него в океане. Занимается исследованием морских глубин, а также помогает революционерам и жителям угнетённых европейскими колонизаторами стран.

Факты[править | править вики-текст]

  • Идею фабулы романа, основанной на подводном путешествии, Верну подсказала Жорж Санд, которая была дружна с Этцелем и высоко оценила первые романы из серии «Необыкновенных путешествий» — «Пять недель на воздушном шаре» и «Путешествие к центру Земли».
  • Книга написана в первую очередь учёным, а не писателем, поэтому произведение насыщено физическими и химическими отступлениями, инженерными описаниями подводной лодки и пр. Например, 13-я глава первой части так и называется — «Некоторые цифры».
  • Жюль Верн писал роман под впечатлением от польского восстания 1863 года. Изначально капитан Немо был польским аристократом[2], сражающимся против российских угнетателей, погубивших всю его семью. Но под давлением своего издателя Этцеля Верн «лишил» Немо национальности, которая так и осталась неизвестна Аронаксу и его спутникам. О «польском следе» в его истории напоминает только портрет революционера Тадеуша Костюшко, находящийся среди прочих в каюте капитана. Позже, в романе «Таинственный остров», Верн раскроет инкогнито Немо и представит его как беглого индийского принца Нана Сагиба, бежавшего в море после провала восстания сипаев и мстящего Англии, поработившей его родину.
  • Имя капитана, возможно, является отсылкой к «Одиссее», где на вопрос циклопа Полифема об имени Одиссей отвечает: «Никто», что по-латыни звучит как «Nemo». Подобно Одиссею, герой Верна был вынужден долгое время скитаться по морям.
  • «Наутилусом» называлась одна из первых подводных лодок, созданная английским инженером Робертом Фултоном, который в 1800 году представил её модель Наполеону Бонапарту. Впоследствии такое имя получили первая субмарина с электрическим двигателем, спущенная на воду в Англии в 1886 году[3], а также первая в мире атомная подводная лодка, которая, как и корабль Верна, совершила поход на полюс — правда, Северный, а не Южный. При этом, однако, ни в одном своём произведении Верн, родившийся в 1828 году, ни разу не упоминает имя Фултона, тем более что тот предлагал свои субмарины не только Франции, но и её потенциальному врагу — Великобритании[4]. (Стоит отметить, что в конце романа «20 000 льё под водой» «Наутилус» атакует именно английский корабль (прямо на это не указывается, но довольно ясно намекается). Таким образом, у Верна не было никаких оснований называть вымышленный подводный корабль в честь реально существующего. Более того, в романе описывается эпизод, когда пассажиры «Наутилуса» наблюдают за стаей моллюсков наутилусов (в романе их называют аргонавтами) и сравнивают моллюсков и их раковины с капитаном Немо и его кораблём.[5] Этот же эпизод раскрывает смысл девиза «Наутилуса» — «Движущийся в движимом» («Mobilis in mobili»)[6].
  • Добавим, что зачастую приписываемое Верну предсказание в романе самой идеи подводной лодки ошибочно. Так, на момент его написания среди прочих уже был представлен проект самой крупной подводной лодки XIX века — Plongeur, созданный во Франции, с которым автор был знаком. Отмечается[7], что «Наутилус» имел ряд технологических заимствований у французской субмарины: резервуар для сжатого воздуха в носовой части, механический привод винта, шлюпка.
  • Описывая вооружение «Наутилуса», Верн не упомянул о торпедах, хотя идея торпеды была предложена в 1865 году — за четыре года до начала публикации книги[8]. Существует легенда о том, что, узнав об изобретении торпеды, писатель безуспешно пытался скупить весь тираж книги[9].
  • Отсутствие системы регенерации воздуха (к слову, описанной Верном в предыдущем романе — «С Земли на Луну»; упоминается о ней и здесь, но Немо посчитал её излишней) и необходимость регулярной вентиляции[10] лишают «Наутилус» полной автономности (максимальная продолжительность погружения «Наутилуса» — около пяти суток)[11].
  • В первом английском переводе романа, выполненном Льюисом Мерсье, было допущено[12] сразу несколько крупных ошибок. Так, «водолазный скафандр» почему-то был переведён как «пробковый жилет», что приводило к путанице. Кроме того, при описании портретов исторических лиц в каюте Немо в первом английском издании был «исключён» борец за независимость Ирландии Дэниел О’Коннелл.
  • В романе подробнее прочих рассказывается о французских мореплавателях — Лаперузе, чья экспедиция не вернулась из кругосветного путешествия, искавшем его Дюмон-Дюрвиле, а также строителе Суэцкого канала Фердинанде Лессепсе. Примечательно, что «Наутилус» прошёл по следам всех троих — так, капитан Немо нашёл у островов Ваникоро инструкцию, данную Лаперузу морским министерством, прошёл маршрутом Дюмон-Дюрвиля по антарктическим морям и Лессепса — под Суэцким перешейком.
  • Путешественники за семь месяцев побывали во всех океанах мира (включая Южный Ледовитый), кроме Северного Ледовитого. Впрочем, профессор, его слуга и гарпунёр сбежали с подводной лодки как раз в тот момент, когда капитан подходил к нему через Норвежское море. Интересно, что термин «Южный океан», существовавший для обозначения отдельной географической единицы во времена Жюля Верна, в XX веке был упразднён, но вновь введён Международной гидрографической организацией в 2000 году.
  • Эпизод с нападением спрутов можно трактовать как своеобразную отсылку к роману Виктора Гюго «Труженики моря» (1866), где есть эпизод, в котором его герой Жильят борется со спрутом. Примечательно, что у Верна схваченный спрутом матрос взывает о помощи на французском языке. Отметим, что на момент написания обоих романов называемые «спрутами» гигантские кальмары были довольно слабо изучены.
  • В романе Верн допускает довольно большое количество ошибок и неточностей — в современных изданиях они отмечены сносками. Так, описывая фауну Южного полярного бассейна, Верн ошибочно помещает туда моржей[13] — они водятся только в Северном полушарии. Причина в том, что ко времени написания романа Антарктика была еще относительно слабо исследована, а Южного полюса люди впервые достигли только в 1911 году — уже после смерти автора.
  • Существование подземного прохода[14] между Красным и Средиземным морями, по которому проходит «Наутилус», — авторский вымысел.
  • Художник Риу, иллюстрировавший первое издание романа, придал профессору Аронаксу портретное сходство с автором, а капитана Немо по желанию Верна и Этцеля изобразил похожим на Жана Шарраса — полковника-республиканца, изгнанного из Франции после воцарения Наполеона III.

Экранизации[править | править вики-текст]

Роман неоднократно экранизировался, в том числе в СССР (телевизионный трёхсерийный фильм «Капитан Немо», 1975).

Премьера первой полнометражной экранизации романа состоялась в США 24 декабря 1916 года.

Кроме того, персонажи романа и собственно «Наутилус» фигурируют в фильме «Лига выдающихся джентльменов» (2003). Аронакс

Примечания[править | править вики-текст]

  1. В старых русских переводах — «Восемьдесят тысяч вёрст под водой» и «80 000 километров под водой».
  2. Прашкевич, Г. М. Мстители и строители // Полдень. XXI век. — М. : Вокруг света, 2013. — № 1. — С. 145—164.
  3. Проект усовершенствования устройства ПЛ Э. Кэмпбелла и Д. Аша (Великобритания). ПЛ «Nautilus».. Штурм глубины. Проверено 27 января 2009. Архивировано из первоисточника 20 августа 2011.
  4. Шапиро Л. С. Наутилус и другие. Российский подводный флот. Проверено 3 мая 2009. Архивировано из первоисточника 20 августа 2011.
  5. Верн Ж. Индийский океан // Двадцать тысяч льё под водой.
  6. Верн Ж. Mobilis in mobili // Двадцать тысяч льё под водой.
  7. Брандис, Е. П. Рядом с Жюлем Верном. — ISBN ISBN 5-08-000087-2.
  8. Коршунов Ю. Л., Успенский Г. В. Торпеды Российского флота. Wunderwaffe. Проверено 1 октября 2014.
  9. Прозрения и ошибки Жюля Верна. Astrohome.ru. Проверено 1 октября 2014.
  10. Верн Ж. Всё на электрической энергии // 20 000 льё под водой.
  11. Верн Ж. Недостаток воздуха // Двадцать тысяч под водой.
  12. Norman M. Wolcott. How Lewis Mercier and Eleanor King Brought You Jules Verne.
  13. Глава 14. Южный полюс.
  14. Глава 5. Аравийский туннель.

Библиография[править | править вики-текст]

  • Верн, Жюль. Двадцать тысяч льё под водой / пер. с фр. Н. Яковлева, Е. Корш. — М. : Государственное издательство художественной литературы, 1956. — 478 с. — (Собрание сочинений : в 12 т. / Ж. Верн ; 1954—1957, т. 4).

Ссылки[править | править вики-текст]