Тиндинский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Тиндинский язык
Самоназвание идараб мицци (ъидараб, тӏиндадерил) [idarab micci]; (аварск.) t'indaderil.
Страны  Россия
Регионы  Дагестан
Общее число говорящих по разным оценкам от 2000 - 20000
Статус есть угроза исчезновения[1]
Классификация
Категория Языки Евразии

Северокавказская надсемья (необщепризнано)

Нахско-дагестанская семья
Аваро-андо-цезская ветвь
Аваро-андийская подветвь
Андийская подгруппа
Письменность кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2 cau
ISO 639-3 tin
WALS tnd
Atlas of the World’s Languages in Danger 1060
Ethnologue tin
ELCat 3039
IETF tin
Glottolog tind1238

Тинди́нский язы́к (тиндийский, тиндальский, идеринский, идаринский) — язык тиндинцев (населения аулов Тинди, Ангида, Акнада, Эчеда, Тисси).

Генеалогическая и ареальная информация

[править | править код]

Распространен в восточной части Северного Кавказа. Кроме того, область его распространения граничит с ахвахским, багвалинским, чамалинским и хваршинский языками. Тиндинский, багвалинский и чамалинский настолько связаны, что по некоторым оценкам образуют отдельную зону в андийской подгруппе.

Некоторые генеалогические гипотезы относят нахско-дагестанскую семью, в которую входит тиндинский язык к «cеверокавказской» надсемье или к «cино-кавказскому» единству (Старостин 1984) - собирающему несколько языковых семей Евразии и Северной Америки, однако, эта гипотеза отрицается среди большинства лингвистов.

Речь в аулах распространения языка имеет некоторые незначительные отличия (в основном фонетические). Очень похожи между собой говоры Акнада и Ангида.

Социолингвистическая информация

[править | править код]

Обобщающего самоназвания нет — носители языка называют себя по названиям аулов. Язык бытового, внутриплеменного общения. Тиндинцы двуязычны — владеют аварским, который является наиболее близкородственным языком для тиндинского. Бесписьменный (c 1993 разрабатывается алфавит на кириллической основе). Выделяют: собственно тиндинский говор (речь аулов Тинди и Эчеда) и акнадско-ангидский говор. Среди населения распространен ислам, однако, судя по традициям в праздниках и обычаях раньше эти территории входили в зону влияния христианства и язычества. Численность населения аулов очень невелика и в последние годы, о которых есть информация, держится в диапазоне 20000 человек. Языку присвоен статус витальности Threatened - язык в опасности. После 1939 г. тиндинцы практически перестали идентифицировать себя как таковые и записываются аварцами. Однако, на сайте Цумадинского района, в котором и распространен язык, есть информация о нем, некоторые фольклорные данные и тиндинско-русский словарь на 8 тыс. слов., что свидетельствует о том, что язык имеет хоть и небольшую, но все же заметную группу ценителей.

Тип выражения грамматических значений

[править | править код]

Тиндинский является преимущественно синтетическим языком - грамматические значения в нем заключены в морфемах, присоединяемых непосредственно к основе слова. Это выражается

А) В развитой системе склонения существительных, прилагательных, местоимений, числительных в соответствии с типом основы и принадлежности к семасеотическому классу (см. ниже)

Изменяемая основа

1 разновидность

отец (1 кл) книга (2 кл) нож (3 кл)
Nom има гъоча бесун
Erg им-у-й гъоч-и-й бесун-а-й
Gen им-у-б гъоч-и-лlа бесун-а-лlа
Dat им-у-лъа гъоч-и-лъа бесун-а-лъа
Aff им-у-ба гъоч-и-ба бесун-а-ба

[Гудава, 1967]

Изменяемая основа

2 разновидность

человек (1 кл) женщина (2 кл) кузнец (3 кл)
Nom гьекlва гьаккуй ехван
Erg гьекlва-щу-й гьаккку(й)-лълъи-й ехван-щу-й
Gen гьекlва-щу-б гьаккку(й)-лълъи-лlа ехван-щу-б
Dat гьекlва-щу-лъа гьаккку(й)-лълъи-лъа ехван-щу-лъа
Aff гьекlва-щу-ба гьаккку(й)-лълъи-ба ехван-щу-ба

[Гудава, 1967]

Неизменяемая основа камень (1 кл) лошадь (2 кл) нос (3 кл)
Nom гьинцlа кl'ату миар
Erg гьинцlа-й кl'ату-й миар-ди
Gen гьинцlа-лlа кl'ату-лlа миар-лlа
Dat гьинцlа-лъа кl'ату-лъа миар-лъа
Aff гьинцlа-бы кl'ату-ба миар-ба

[Гудава, 1967]

NB:  Прилагательные, местоимения и числительные склоняются по 2 разновидности склонения с изменяемому основой (наращением -щу-)

В) Возможности выделения нескольких классов глаголов по типу основы и присоединяемых ими флексий.

Окончания без изменений

  • Басилъа ‘рассказать’>баса

Во флексии есть элемент -н- (назальный элемент)

  • ТIалъа ‘бросать’<тIа-илъа<тIан-илъа

Основы, претерпевающие фонетические изменения после присоединения суффикса

  • бикIв ‘быть’>букIo

Более того, глаголы, существительные и прилагательные изменяются не только по числам, но и так называемым семасеотическим классам («человек мужского пола», «человек женского пола», «вещи - животные, явления и т.д») которые в какой-то степени можно соотнести с категорией рода в русском языке. При этом каждый такой класс имеет свои показатели.

  • в-еххела-в ‘длинный’- мужчина
  • й-еххе-ла-й ‘длинная’ - женщина
  • б-еххела-б ‘длинный’ - вещь

Характер границы между морфемами

[править | править код]

Как типичный представитель нахско-дагестанской семьи, тиндинский язык агглютинативный с элементами флективности.

Например, в словоформе

(1) иму-рд-у-б
Отец-PL-GEN
‘Отцов’

Морфема -рда- выражает только множественное число - в примере гласный редуцирован из-за нарощенного -у- (см: ‘отцы’ иму-рда Nom(немаркированный)Pl) -у- нарощенный гласный и не выражает ничего, а -б- указывает на родительный падеж(см: ‘отца’ иму-б SgGEN).

Однако, можно заметить, что некоторые морфемы могут выражать несколько значений, например показатель -б- встречается как показать мн.ч и класса человека (во множественном числе класс женщин и мужчин сливаются в один)

  • б-еххела-би (‘длинный’ PLчеловек) [Гудава, 1967]

Кроме того, есть и такие грамматические категории, которые выражаются синтаксически. Например, глагольная категория переходности. Переходный глагол требует после себя субъекта в эргaтиве.

(2) иму-йи хъwердал-о дичI-у кагъа
отец-ERG заставить написать-TR меня-LOC письмо-NOM
‘Отец заставил меня написать письмо’

Локус маркирования

[править | править код]

1) в посессивной именной группе


Как и во многих нахско-дагестанских языках, в именной группе представлено зависимостное маркирование. Зависимые располагаюся слева от вершины. Они принимают форму косвенного падежа, в зависимости от главного слова и смысла. [Магомедова 2014]

(1)
йаUý-лIа йагьа
сестры-GEN дочь-NOM
’дочь сестры’

[Магомедова 2014]

(2)
ьан-лIа ушку́л
село-GEN школа-NOM
’сельская школа’

[Магомедова 2014]

В то же время Т.Е. Гудава [1967c: 372] замечает, что использование суффикса родительного падежа для посессоров мужского класса «имеет случайный характер и противоречит обычной норме».


2) в предикации


Как уже было замечено ранее, маркирование зависимостное, при этом очень важна переходность глагола. Непереходные глаголы синтаксически связаны с подлежащим, а переходные - с прямым дополнением.

(1)
Има ба́къайа вацI-о
отец-NOM рано-ADV доехать-PAST
’отец доехал рано’

[Магомедова 2014]

(2)
Сé гьаDу-й йоъ-ō
какая-то женщина-ERG приходить-PAST
’Пришла какая-то женщина’

[Магомедова 2014]

Тип ролевой кодировки

[править | править код]

Тиндинский язык демонстрирует эргативную ролевую кодировку. Для него характерно несколько типов конструкций по форме выражения подлежащего: номинативная (абсолютная), эргативная, дативная, аффективная, в которых подлежащее оформляется соответствующим названию конструкции падежом, а прямое дополнение - именительным. Выражение пациенса при непереходном глаголе демонстрирует эргативная конструкция, агенса при непереходном - номинативная. Примеры двухместных клауз можно увидеть сразу в нескольких конструкциях (эргативной, дативной и аффективной).

1) номинативная (глагол непереходный!)

(1)
МакI’а виF-о
ребенок-NOM просыпаться-PAST
’Ребенок проснулся’

[Магомедова 2014]

2) эргативная (глагол переходный!)

(2)
ОH-ū кIáчи къин-ō
она-ERG платье-NOM сшить-PAST
’Она сшила платье’

[Магомедова 2014]

3) дативная (глагол выражает чувственного восприятие)

(3)
Ди-лъа мē къочан
ты-DAT я-NOM нуждаться-PRS
’Ты мне нужен’

[Магомедова 2014]

4) аффективная (глагол внешнего восприятия)

(4)
Ди-ба эÛā раWāнгь-и-кI’и
я-AFF ничего видеть-PRS-NEG
’Я ничего не вижу’

[Магомедова 2014]

Базовый порядок слов

[править | править код]

Базовый порядок слов для тиндинского - SOV, который, впрочем, не является уникальным для нахско-дагестанских языков. Примеры типа

(1)
Ди-ба эÛā раWāнгь-и-кI’и
я-AFF ничего видеть-PRS-NEG
’Я ничего не вижу’

[Магомедова 2014]

и

(2)
ОH-ū кIáчи къин-ō
она-ERG платье-NOM сшить-PAST
’Она сшила платье’

[Магомедова 2014]

это подтверждают.

Однако, приведенные еще выше примеры,

(3) иму-йи хъwердал-о дичI-у кагъа
отец-ERG заставить написать-TR меня-LOC письмо-NOM
‘Отец заставил меня написать письмо’

[Магомедова 2014]

показывают, что этот порядок не является строгим и может изменяться в зависимости от диcкурсивных нужд. Обычно в начале предложения располагается наиболее актуальный член.

Особенности языка

[править | править код]

От других андийских языков тиндинский отличает следующее: в фонетике — отсутствие корреляции по интенсивности среди абруптивных согласных; в грамматике - использование редупликации в качестве продуктивного способа словообразования. При этом ее характер может быть разным:

а) повторение всего слова:

  • се-се - ‘по-одному’ [Гудава, 1967]

б) повторение корня

  • гъачlучlуб (от гъачlуб ‘пестрый’) - ‘очень пестрый’ [Гудава, 1967]

в) с соединительным гласным

  • игь-о - игь-и-гь-о [Гудава, 1967]

г) с выпадением или эпентезой гласного

  • ццун-о - ццу-ццун-о ‘высосал’
  • къерд-о - къер-къ-а-во ‘откусил’

[Гудава, 1967]

Таким удвоением часто передается интенсивность и многократность, которые часто воспринимаются как множественность.

Список сокращений

[править | править код]
PRS настоящее время
Erg эргативный падеж
Nom именительный падеж
Dat дательный падеж
Aff аффективный падеж
Neg отрицание
Adv наречие
Gen родительный падеж
TR переходный глагол
InO непрямое дополнение
Loc местный падеж
DO прямое дополнение
Pl множественное число
PAST прошедшее время

Примечания

[править | править код]

Литература

[править | править код]
  • Гудава Т. Е. Тиндинский язык // Языки народов СССР. — М., 1967. — Т. IV.
  • Магомедова П. Т. Некоторые сведения по синтаксису тиндинского языка // Вестник дагестанского научного центра. — 2014. — № 55. — С. 110—112.
  • Магомедбекова З. М. Тин­дин­ский язык // Язы­ки ми­ра: Кав­каз­ские язы­ки. — 1999.
  • Цумадинский район, Тиндинско-русский словарь (8 тыс. слов) http://www.tsumada.ru/slovar
  • Старостин С. А. Гипотеза о генетических связях сино-тибетских языков с енисейскими и севернокавказскими языками. -- Сб. "Лингвистическая реконструкция и древнейшая история Востока", ч. 4: Древнейшая языковая ситуация в Восточной Азии, стр. 19-38. Изд-во "Hаука", Главная редакция восточной литературы, Москва, 1984.