Приключения мистера Пибоди и Шермана

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Приключения мистера Пибоди и Шермана
Mr. Peabody and Sherman
Mr. Peabody & Sherman.jpg
Другие названия

Мистер Пибоди и Шерман

Тип мультфильма

компьютерная анимация

Жанр

юмористическая фантастика
приключения
комедия
семейный

Режиссёр

Роб Минкофф

Продюсер

Дэниз Нолан Каскино, Алекс Шварц, Джейсон Кларк,Эрик Элленбоген, Тиффани Уорд

На основе

сегментов «Невероятная история Пибоди» мультсериала «Приключения Роки и Бульвинкля»

Автор сценария

Крэйг Райт[1]

Роли озвучивали

Эриель Винтер, Макс Чарльз, Тай Баррелл

Композитор

Дэнни Эльфман

Студия

DreamWorks Animation,
Bullwinkle Studios,
Pacific Data Images

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Дистрибьютор

20th Century Fox

Длительность

92 мин.

Премьера

Флаг России 6 марта 2014
Флаг США 7 марта 2014[2][3]

Бюджет

145 млн $[4]

Сборы

272 912 430 $[4]

IMDb

ID 0864835

BCdb

подробнее

Rotten Tomatoes

подробнее

mrpeabodyandsherman.com
Файлы по теме Приключения мистера Пибоди и Шермана на Викискладе

«Приключе́ния ми́стера Пи́боди и Ше́рмана» (англ. Mr. Peabody & Sherman)[2] — полнометражный компьютерный анимационный фильм производства американской киностудии DreamWorks Animation, основанный на персонажах мультипликационного сегмента «Невероятная история Пибоди» из мультсериала 1960-х годов «Приключения Роки и Бульвинкля». Премьера фильма в России состоялась 6 марта 2014 года в форматах 2D и 3D[3]. Режиссёром анимационного фильма выступил Роб Минкофф, известный как со-режиссёр мультфильма «Король Лев» и фильма «Стюарт Литтл». Мультфильм имеет рейтинг «PG» по системе оценки содержания Американской киноассоциации из-за умеренных экшн-сцен и слегка грубого юмора, в России фильм не имеет возрастных ограничений — рейтинг «+0».

Главным персонажем мультфильма является антропоморфный пёс по имени мистер Пибоди, являющийся самым гениальным существом в мире и обладающий невероятными навыками и умениями в совершенно различных дисциплинах, включая науку, музыку, дипломатию, танцы, фехтование и кулинарию. Он добился усыновления человеческого мальчика по имени Шерман, которого любит всем своим сердцем и бережёт его как зеницу ока. Несмотря на то, что сюжет сосредоточен на пространственно-временных путешествиях мистера Пибоди и Шермана на машине времени, развитие между ними отношений в качестве отца и сына занимает центральное место повествования.

В озвучивании мультфильма приняли участие Тай Баррелл, Макс Чарльз, Эриель Винтер, Стивен Кольбер и Эллисон Дженни.

В целом мультфильм получил признание критиков (статус «Сертифицированно свежий» на ресурсе «Rotten Tomatoes»[5].

Слоган — Наперегонки с историей.

Сюжет[править | править вики-текст]

Мистер Пибоди — говорящий пёс и самое умное существо в мире. Когда он был щенком, никто не хотел брать его в качестве питомца, что послужило для него причиной посвятить свою жизнь науке, спорту и изобретениям. Однажды мистер Пибоди находит в подворотне брошенного младенца по имени Шерман и с согласия суда усыновляет его. Пибоди рассказывает Шерману о всемирной истории, переживая множество приключений с помощью «Вейбек» — машины времени, величайшего своего изобретения.

Но из-за использования «Вейбек» во вселенной появляется отверстие, и исчезают важнейшие исторические события. Спасение прошлого, настоящего и будущего в руках — то есть в лапах — мистера Пибоди…

Описание персонажей[править | править вики-текст]

Оригинал[6][7][8]:

Дубляж:
Режиссёр дубляжа — Юлия Бирюкова

Локализация — студия Central Production International Group [9]

Главные персонажи[править | править вики-текст]

Мистер Пибоди (англ. Mr. Peabody)

Обаятельный антропоморфный пёс породы бигль белоснежного цвета; носит чёрные очки с широкой оправой и красный галстук-бабочку; обладает способностью говорить. Ещё будучи щенком, Пибоди осознал, что не является обычным псом, именно поэтому вместо бессмысленных по его словам собачьих занятий он заинтересовался наукой, спортом и музыкой. С тех пор он стал всемирно известен, заработав множество почётных титулов, таких как мультимиллионер, лауреат Нобелевской премии, двукратный призёр Олимпийских игр, искусный музыкант и кулинар, а также изобретатель планкинга, автотюна, спортивных штанов, фитнес-программы «Зумба» и машины времени «Вейбек». Мистер Пибоди сердечно любит своего приёмного сына Шермана, бережно заботится о нём и больше всего на свете боится его потерять.

Шерман (англ. Sherman)

Для Шермана жизнь всегда была одним большим приключением. И не только потому, что его приёмный отец мистер Пибоди — пёс-учёный. Мистер Пибоди изобрёл машину времени, позволяющую Шерману удовлетворить любопытство в самых занимательных местах и временах. Только не пытайтесь убедить Шермана, что Джордж Вашингтон срубил вишнёвое дерево… Как и многие его сверстники, он большой шалун и подчас оказывается в неприятностях по уши, но вместе с мистером Пибоди он может решить любые проблемы.

Пенни Питерсон (англ. Penny Peterson)

Первоначально Пенни смеялась и издевалась над Шерманом, но позже, когда он спас её от свадьбы с Тутанхамоном, во время которой нужно было пройти весьма неприятный обряд, они подружились и полюбили друг друга.

Второстепенные персонажи[править | править вики-текст]

Мисс Груньон (англ. Mrs. Grunion)

Грозный и бессердечный школьный консультант по делам опеки и попечительства, главный антагонист фильма. Испытывая острую неприязнь к мистеру Пибоди (возможно Пибоди чем-то насолил ей в прошлом и теперь Груньон пытается отомстить ему всем доступными ей средствами), мисс Груньон не может свыкнуться с мыслью, что мальчика может воспитывать пёс, даже такой гениальный и любящий своего сына, как Пибоди. Именно поэтому она ставит своей главной целью отобрать у него Шермана. Женщина настолько целеустремлена и упряма, что забирает Шермана у Пибоди в критический момент временного парадокса, не осознавая всю опасность происходящего. В результате образовалась дыра в пространственно-временном континууме. После того, как разъярённый мистер Пибоди, который не может спокойно наблюдать, как консультант причиняет боль его сыну, кусает мисс Груньон, та пытается арестовать Пибоди для того, чтобы усыпить. Даже после того, как Пибоди получает президентское помилование (трижды) и вместе с Шерманом спасает Нью-Йорк, чиня дыру во времени, Груньон не успокаивается и грозит в будущем поквитаться с отцом и сыном, однако её пожеланиям не суждено сбыться: влюбившийся Агамемнон хватает её и уносит в прошлое, где позже они играют свадьбу.

Пол Питерсон (англ. Paul Peterson)

Деловой отец Пенни, для которого нет ничего важнее своей дочери. При первом знакомстве с мистером Пибоди, Пол относился к нему довольно недружелюбно и даже агрессивно, стараясь при первой удобной возможности пригрозить псу судом. К счастью Питерсона, у которого внезапно сводит спину, мистер Пибоди оказывается ещё и опытным костоправом. После того, как Пибоди помогает Полу с позвоночником, он постепенно проникается к гениальному псу тёплыми чувствами до такой степени, что даже называет его «приятелем». Когда мисс Груньон пытается отобрать Шермана у Пибоди, Пол и Пэтти понимают, что это неправильно, однако не знают, как возразить. В конце концов Пол и Пэтти переходят на сторону мистера Пибоди и заступаются за него и его право на воспитание Шермана.

Пэтти Питерсон (англ. Patty Peterson)

Являясь женой Пола, Пэтти уравновешивает его агрессивность и импульсивность, отличаясь хладнокровием, спокойствием и дружелюбием. По словам Пола, именно благодаря уговорам Пэтти он не стал подавать иск в суд на Пибоди и Шермана, который укусил его дочь. Во время первой встречи с Пибоди она проявляет к нему дружелюбие, а позже пребывает в восторге от его невероятных умений и обаятельной харизмы.

Во время своего пребывания в 1508 году, Пенни и Шерману случилось пролететь сквозь купол собора Санта-Мария-дель-Фьоре
Леонардо да Винчи (англ. Leonardo da Vinci)

Знаменитый живописец, изобретатель и инженер эпохи Возрождения, проживающий во Флоренции в начале XVI века. Леонардо не в первый раз встречает мистера Пибоди во время его вынужденной посадки. По его словам, они являются друзьями уже довольно долгое время. Мистер Пибоди и Шерман прибывают к Леонардо да Винчи в довольно ответственный момент: он работает над своей самой знаменитой картиной — портретом Моны Лизы. Благодаря изобретениям Леонардо, мистеру Пибоди и Шерману удаётся зарядить «Вейбек» и продолжить свой путь. В качестве презента из будущего Леонардо заимствует стиль Энди Уорхола, а Мона — набор для граффити.

Максимиллиан Робеспьер (англ. Maximilien de Robespierre)

Один из рьяных идеологов Французской революции 1789 года. В качестве первой жертвы революции Максимиллиан избирает мистера Пибоди, по ошибке принимая его за дворянина-шевалье. Однако мистеру Пибоди и Шерману легко удаётся усыпить его бдительность и внимание французских революционеров и сбежать. Являясь довольно одиозной и высокомерной личностью, Робеспьер не соглашается никому подчиняться, в том числе и полицейскому в Нью-Йорке, за что получает разряд током. Во время конфликта мисс Груньон и Пибоди, как и все остальные, заступается за последнего. По возвращении в свою эпоху, Робеспьер прихватывает с собой полицейский шокер.

Тутанхамон
Агамемнон

Создание мультфильма[править | править вики-текст]

Продюсеры

Алекс Шварц
Дэниз Нолан Каскино

Продюсер оригинального шоу

Джей Уорд

Режиссёр

Роб Минкофф

Исполнительный
продюсер

Тиффани Уорд

Сценарист

Крэйг Райт (англ.)[1]

Создание персонажей[править | править вики-текст]

Работа над дизайном персонажей началась в 2006 году, когда студия Dreamworks Animation только приобрела права на их использование, а сценарий не был написан. Дизайнерам была предоставлена возможность «отправиться в свободное плавание» и работать над персонажами на протяжении нескольких месяцев без ежедневных проверок, что являлось новшеством в политике Dreamworks. Создатели будущего мультфильма признавали необходимость, с одной стороны, воссоздать персонажей Джея Уорда в объёмной анимации как можно ближе к первоисточнику, а с другой, сделать их более органичными и современными. После того, как Роб Минкофф ознакомился с первыми эскизами и высказал своё одобрение и воодушевление, дизайнеры начали задумываться о возможных сюжетных линиях мультфильма, временных локациях и исторических личностях, которых Пибоди и Шерман могли бы посетить, а также предлагать свои идеи о том, как собака и мальчик могут взаимодействовать друг с другом в качестве отца и сына[10].

Работа над окружением[править | править вики-текст]

По официальному заказу Dreamworks для вечеринки в честь выхода картины в прокат был испечён настоящий торт, в точности повторяющий дизайн торта Марии-Антуанетты в мультфильме[11].

Версии и удалённые сцены[править | править вики-текст]

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png Сцена «Ночной кошмар Пибоди»

Демонстрацией единственного, но всеобъемлющего страха Пибоди о том, что он может потерять Шермана, должна была послужить сюрреалистическая сцена ночного кошмара, в которой пёс, будучи привязанным к будке, беспомощно наблюдает за тем, как Шерман, представленный в виде огромного цветка, постепенно отдаляется от него, а затем исчезает. По тем или иным причинам эту сцену не включили в финальную версию мультфильма[12].

В одной из ранних версией сценария предполагалось, что Пибоди совершает путешествие в прошлое и встречает там Шермана до его усыновления для того, чтобы спасти их семейные отношения в будущем.

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png Концепт-арт «Пибоди и Шерман в Древнем Китае»

Специфика мультфильма и его персонажей, связанная с путешествиями во времени, открыла создателям широкие возможности для построения сюжета. В разные стадии производства мультфильма обсуждались версии сюжетных арок, в которых мистер Пибоди и Шерман побуждают древних египтян построить знаменитый Сфинкс, путешествуют в Древний Китай с целью получить совет у Конфуция и случайно разрушают Великую китайскую стену, попадают в жаркую перестрелку на старом Диком Западе, оставляют следы на острове Пасхи у статуй Моаи, присутствуют при подписании Великой хартии вольностей королём Англии Иоанном Безземельным, посещают Висячие сады Семирамиды, пришвартовываются к Баффиновой Земле на корабле Христофора Колумба, заглядывают вглубь веков и помогают древнему человеку с изобретением колеса[13][14]. Кроме того, среди знаменитых исторических личностей, которые могли бы появиться в мультфильме, фигурировали борец за гражданские права женщин Сьюзен Энтони, король ацтеков Монтесума I и индианка-проводница американской экспедиции Сакагавея[15][16][17]

Images.png Внешние изображения
Image-silk.png Концепт-арт «Пибоди усыновляет Шермана»

Оригинальное озвучивание[править | править вики-текст]

Первоначально создатели мультфильма рассматривали кандидатуру Роберта Дауни-младшего для озвучивания персонажа мистера Пибоди[18], однако в марте 2012 года на эту роль был утверждён Тай Баррелл[6]. Макс Чарльз, который сыграл юного Питера Паркера в фильме «Новый Человек-паук», озвучил семилетнего Шермана[6]. Стивен Колберт подарил свой голос персонажу Полу Питерсону, а Лесли Манн, которая пришла на смену Элли Кемпер, — жене Пола, Пэтти[19], Эриель Винтер озвучила их дочь, Пенни. Среди других актёров, озвучивших персонажей мультфильма, значатся Стивен Тоболовски, Эллисон Дженни, Мел Брукс, Стэнли Туччи, Патрик Уобертон, Лейк Белл, Зак Кэллисон, Каран Брар и Деннис Хэйсберт[7]. По словам режиссёра Роба Минкоффа, кандидатура Тая Баррелла была утверждена на роль, потому что его голос «смог воплотить в себе различные аспекты современного персонажа — не только интеллект и обходительность, но также ещё и заложенную в основе Пибоди мягкость и душевную теплоту»[20].

Русское озвучивание[править | править вики-текст]

Дублирование анимационного фильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» осуществлялось на студии «Двадцатый Век Фокс СНГ». Русский дубляж осуществлялся по готовому мультфильму, однако актёры озвучивания, так же как при озвучивании оригинала на английском языке, работали в одиночку без партнёров по диалогам.

Дублирование мистера Пибоди было предложено известному телеведущему и журналисту Леониду Парфёнову, который с удовольствием принял это предложение[21]. В своём интервью журналист упомянул, что невероятно любит собак, а также признался в симпатии к своему персонажу и высоко отметил его невероятно интересный способ повествования истории[22]. Для того, чтобы лучше вжиться в роль своего персонажа, Леонид внимательно наблюдал за поведением своих собственных собак — французского бульдога Бони и мопса Моти. «Мне пришлось не только говорить за моего героя-пса, но и вздыхать за него, рычать, выть и скулить. Причем сделать это надо было так, чтобы зрители поверили, что перед ними собака» — поведал телеведущий в своём интервью[23]. На премьерном показе мультфильма Леонид Парфёнов сам представил картину, выступив с небольшим обращением к зрителям. Телеведущий отметил, что современный мир удивителен настолько, что любой фильм может оказаться проблемным. Среди различных способов толкования сюжета мультфильма он отметил, что картину можно рассматривать в качестве демонстрации того, что «американское усыновление может быть необязательно неудачным». Однако признав, что мультфильм всё же ориентирован на детей и для семейного просмотра, Леонид, являясь любителем увлекательных презентаций и повествований, восхвалил то, как его персонаж — мистер Пибоди — рассказывает об истории, назвав всё это «страшно интересным»[24][25].

Отличия от первоисточника[править | править вики-текст]

  • Пол Питерсон и его семья не появлялись в мультсериале.
  • Причёска Шермана немного отличается от той, которую показали в мультсериале.
  • В сериале и у Шермана, и у Пибоди 4 пальца. В мультфильме 4 пальца только у последнего.
  • В сериале Пибоди отличался заносчивым характером.

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Оригинальный сериал про мистера Пибоди появился ещё в конце 50-х годов прошлого века. За всё время его существования было создано около ста эпизодов. В каждом из них мистер Пибоди и Шерман отправлялись в увлекательное путешествие во времени, чтобы Шерман своими глазами увидел, как создавалась история нашего мира.
  • Машина времени в мультфильме называется «Wabac machine» — искажённое написание слова «Wayback machine»
  • В сериале «Симпсоны» (англ. «The Simpsons») мистер Пибоди и Шерман появляются в шестой серии шестого сезона («Theehouse of Horror V»), где Гомер путешествует во времени.
  • В мультсериале из исторических персонажей появлялись Леонардо да Винчи, Мария Антуанетта, братья Райт и Джеки Робинсон.
  • Среди легендарных исторических личностей мистер Пибоди и Шерман встречают в своих временных эпохах королеву Франции Марию-Антуанетту, революционера Максимилиана Робеспьера, фараона Тутанхамона, живописца и изобретателя Эпохи Возрождения Леонардо да Винчи, итальянку Мону Лизу, являющуюся прототипом одноимённой картины, микенского царя Агамемнона, царя Итаки Одиссея и Аякса Малого. Кроме того, исходя из воспоминаний мистера Пибоди, в разное время они с Шерманом встречались с индийским философом Махатмой Ганди, нидерландским художником Винсентом Ван Гогом, английским драматургом Уильямом Шекспиром, пророком Моисеем, австрийским психологом Зигмундом Фрейдом, создателями первого самолёта братьями Райт, американским бейсболистом Джеки Робинсоном и дипломатом Бенджамином Франклином. Вскоре после временного парадокса в Нью-Йорке оказываются физик Альберт Эйнштейн, Спартак, королева Великобритании Виктория, немецкий композитор Людвиг ван Бетховен, английский учёный Исаак Ньютон, 1-ый, 16-ый и 42-ой президенты США Джордж Вашингтон, Абрахам Линкольн и Билл Клинтон соответственно.
  • Среди воспоминаний мистера Пибоди есть сцена на реке, когда девушка в египетской одежде находит колыбель с младенцем. Это аллюзия на биографию пророка Моисея, найденного и воспитанного дочерью фараона.
  • Сцена, где Пибоди и Шерман запускают воздушных змеев — аллюзия на опыты Бенджамина Франклина по изучению атмосферного электричества.
  • В финале сцены, когда Шерман заступается за Пибоди со словами «Я — пёс!», после чего все присутствующие повторяют «Я — пёс!», появляется человек с репликой: «А я — Спартак!». Это аллюзия на фильм «Спартак», где в сцене пленения, желая скрыть своего предводителя, восставшие встают друг за другом со словами: «Я — Спартак!». Внешность Спартака в мультфильме срисована с актёра Кирка Дугласа, исполнявшего главную роль в этом фильме.
  • В финале есть сцена, в которой Джордж Вашингтон хвастается дамам своим изображением на долларовой купюре. Мимо проходит Франклин с купюрой в 100 долларов и к неудовольствию Вашингтона переключает всё внимание дам на себя.
  • Робеспьер говорит «I'll get you and your little boy, too!», что является отсылкой к фразе злой Западной ведьмы из культового фильма «Волшебник страны Оз»: «I'll get you, my pretty, and your little dog too!».

Хронология производства[править | править вики-текст]

  • 24 октября — выпуск первого трейлера на основных языках мира, в том числе и на русском[26].

Релиз[править | править вики-текст]

Широкий прокат[править | править вики-текст]

На родине мультфильма — в США — мультфильм вышел 7 марта 2014 года, а в России днём ранее — 6 марта. Несмотря на то, что во многих странах лента вышла в марте 2014 года, в широкий прокат фильм вышел 7 февраля[3].

Мировые премьеры[править | править вики-текст]

Музыкальное сопровождение[править | править вики-текст]

Mr. Peabody & Sherman
Обложка альбома Дэнни Эльфмана «Mr. Peabody & Sherman» (2014)
Саундтрек Дэнни Эльфмана
Дата выпуска

3 марта

Записан

2014

Жанр

Саундтрек

Длительность

50:10 (+03:01)

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Язык песен

английский

Лейбл

Relativity Music Group (англ.)

Хронология Дэнни Эльфмана
Афера по-американски
(2013)
Mr. Peabody & Sherman
(2014)
Большие глаза
(2014)
Музыка, не вошедшая
в официальный саундтрек[28].
  • «Zumba»
    (Мистер Пибоди придумывает танец)
  • «Purple Haze»
    (Мистер Пибоди играет рок)
  • «Tezka Radost»
    (Мистер Пибоди играет на диджериду)
  • «Rhapsody In Blue»
    ()
  • «Pause»
    (Бетховен за автоматом
    в Нью-Йорке)
  • «Hey Now»
    (Трейлер мультфильма)
  • «Pompeii»
    (Трейлер мультфильма)

Оригинальная инструментальная музыка к мультфильму создана композитором Дэнни Эльфманом[29]. Официальный саундтрек выпущен в широкий доступ «Relativity Music Group» 3 марта 2014 года[30]. Питер Андрэ написал и исполнил композицию «Kid», которая прозвучала в заключительных титрах мультфильма для релиза в Великобритании[31]. Композиция входит в расширенную версию саундтрека под номером 24. Для песни был снят официальный музыкальный видеоклип[32]. В разных трейлерах, ориентированных на американскую и русскоязычную аудиторию, использованы композиции «Pompeii» группы Bastille и «Hey Now» Мартина Сольвейга и The Cataracs с исполнителем Kyle.

Список композиций

Исполнителем является Дэнни Эльфман, кроме тех, которые выделены жирным шрифтом.

№ трека Название Время Момент фильма
1
«Mr. Peabody’s Prologue»
3:19
Мистер Пибоди рассказывает о себе и Шермане
2
«Reign Of Terror!»
2:48
Во Франции свершается революция
3
«The Drop Off»
1:14
Мистер Пибоди подвозит Шермана до школы
4
«The Dog Whistle»
0:48
Пибоди дарит своему сыну свисток
5
«The Cherry Tree»
0:59
Шерман развенчает миф про Вашингтона и вишнёвое дерево всему классу
6
«A Deep Regard»
0:52
Вечерняя беседа мистера Пибоди и Шермана
7
«Beautiful Boy (Darling Boy)»
(Джон Леннон)
3:51
Тёплые воспоминания мистера Пибоди об их с Шерманом прошлом
8
«Dinner Party»
0:30
Пибоди готовит торжественный обед для гостей
9
«The Petersons / The Wabac Machine»
3:08
Питерсоны в пентхаузе Пибоди / Шерман показывает Пенни «Вэйбэк»
10
«Aquarela Do Brasil»
0:47
Мистер Пибоди принимает гостей
11
«Off To Egypt»
2:07
«Вэйбэк» прибывает в Древний Египет
12
«The Wedding Exodus»
1:05
Мистер Пибоди и Шерман спасают Пенни от замужества с Тутанхамоном
13
«Hammer-Time»
0:57
Шерман с молотком «помогает» чинить машину
14
«The Flying Machine»
4:42
Шерман и Пенни парят над Флоренцией Эпохи Возрождения
15
«Trojan Horse»
3:25
Мистер Пибоди, Шерман и Пенни в троянском коне
16
«War / Disaster»
3:32
Троица оказывается в центре Троянской войны
17
«History Mash-Up»
4:33
История запутывается, в Нью-Йорке оказываются знаменитые личности и сооружения из прошлого
18
«I’m A Dog Too»
3:41
Апогей конфликта; все заступаются за Пибоди; мисс Груньон бессильна
19
«Fixing The Rip»
2:13
Мистер Пибоди и Шерман «латают» пробоину в пространственно-временном континууме
20
«Back To School»
1:16
Шерман вновь отправляется в школу; Пибоди, наконец, открывает ему свои истинные чувства
21
«Aquarela Do Brasil (Coda)»
1:03
Исторические личности с предметами из будущего
22
«The Amazing Mr. Peabody»
0:34
Мистер Пибоди демонстрирует своё мастерство в музыке Полу и Пэтти
23
«Way Back When» (Grizfolk)
2:46
Титры
(24)
«Kid» (Питер Андрэ)
03:01
Титры (версия для Великобритании)
Общая продолжительность
50:10
(+03:01)

Рейтинги, рецензии и критика[править | править вики-текст]

Анимационный фильм «Приключения мистера Пибоди и Шермана» был встречен критиками весьма благосклонно. На обобщающем критические отзывы ресурсе Rotten Tomatoes, включающем обзоры дипломированных членов разнообразных гильдий писателей и ассоциаций кинокритиков, из 107 рецензий 79 % положительные, что присваивает мультфильму статус «Сертифицированно свежий»[5]. На основании более 7 тыс. голосов Интернет-базы данных кинематографа IMDb средний балл составил 7,2 из 10 возможных[33]. На сайте «Metacritic» рейтинг фильма составил 6,3 балла по версии пользователей и 60 баллов из 100 отзывов кинокритиков[34]. Рейтинг в русскоязычном интернет-проекте «КиноПоиск», посвящённом кинематографу, составил 7.062 (на основании более 1,8 тыс. голосов), с 79 % положительных отзывов (из 106 рецензий). На сайте «МегакритикРу» мультфильм получил 61 % положительных рецензий критиков[35].

Финансовая сторона[править | править вики-текст]

Бюджет и реклама[править | править вики-текст]

Компания «DreamWorks» заключила договор с корпорацией «McDonald’s», по которому в марте-апреле к обедам «happy meal» прилагалась одна из восьми различных тематических игрушек[36][37].

С целью проведения рекламной кампании создатели мультфильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» помимо обычных рекламных роликов выпустили несколько коротких тематических мультипликационных сегментов:

  • Клип «Забавные неудачные кадры», в котором Мистер Пибоди проявляет свои собачьи повадки, а Шерман пользуется этим[38].
  • Трейлер в стиле «Доктора Кто» — дань уважения и подарок на 50-летие легендарного сериала[39].
  • Клип «Всё о моём отце», в котором Шерман выступает в школе с рассказом о мистере Пибоди[40].
  • Клип «Величайшая тайна в истории», в котором мистер Пибоди и Шерман изображаются на знаменитых картинах, символах и даже египетских иероглифах, а затем описывается, как они там оказались[41].

Кассовые сборы[править | править вики-текст]

По состоянию на 16 марта 2014 года мультфильм «Приключения мистера Пибоди и Шермана» собрал в прокате $133,07 млн.: в США и Канаде $63 млн и $69 млн в остальном мире[4].

В Северной Америке в день премьеры мультфильм заработал $8 млн[42] и занял второе место по сборам в первый уикенд проката, уступив фильму «300 спартанцев: Расцвет империи»[43]. Во второй уикенд проката мультфильм занял лидирующую позицию, заработав $21,8 млн[44].

Дополнительная информация[править | править вики-текст]

Короткометражный фильм перед показом в кинотеатрах[править | править вики-текст]

Первоначально, перед показом мультфильма «Приключения мистера Пибоди и Шермана» должен был демонстрироваться короткометражный мультфильм «Роки и Бульвинкль», в главных ролях которого — одноимённые персонажи мультсериала 1960-х годов «Приключения Роки и Бульвинкля». Режиссёр короткометражки — Гари Трусдейл, известный своей работой над мультфильмом «Красавица и чудовище». В последний момент мультфильм был заменён на короткометражку «Почти дома», которая является приквелом-рекламой следующего за «Приключением мистера Пибоди и Шермана» мультфильма «Дом».

Приложения и игры[править | править вики-текст]

Игра-приложение под названием «Mr. Peabody & Sherman» стала доступной для скачивания и установления на мобильные устройства IPhone, IPad и Android 7 марта 2014 года[45]. Геймплэй игры представляет собой викторину на различные темы, включая историю, искусство, биографии знаменитых личностей, а также мультфильмы студии DreamWorks Animation SKG. Игроку предлагается возможность от лица мистера Пибоди, Шермана, Пенни и других персонажей мультфильма, а также знаменитых личностей посетить различные исторические места, упомянутые в мультфильме, и ответить на тематические вопросы различной степени сложности, состоящие из четырёх вариантов ответа. Технические возможности игры позволяют игроку набирать очки, а также соревноваться с друзьями по сети[46][47]. Игра не доступна для пользователей на территории России.

Приложение под названием «Сделай фото в стиле Пибоди!» (англ. Get Your Peabody On!), доступное на платфорамах IPhone, IPad и Android, вышло в свет 19 марта 2014 года. С его помощью можно сделать снимок (или выбрать уже готовый), а затем во встроенном графическом редакторе добавить на него стикеры в виде очков и бабочки мистера Пибоди, причёски Шермана, самих персонажей, а также пузырей с цитатами из мультфильма в качестве украшения снимка. В дальнейшем имеется возможность сохранить полученную картинку на память устройства[48][49]. Приложение доступно для русскоязычных пользователей.

Комиксы[править | править вики-текст]

Книга комиксов из четырёх выпусков под названием «Mr. Peabody & Sherman», представляющая собой продолжение приключений мистера Пибоди и Шермана сразу после окончания мультфильма, была издана 18 февраля 2014 года издателем IDW Publishing[50]. По сюжету сразу после спасения Нью-Йорка от катастрофы прошлого, мистер Пибоди и Шерман отправляются в новое приключение, где посещают доисторическое время, встречаются с цивилизацией майя и их календарём, лицезреют театр Новиссимо в Венеции, попадают на корабль Чёрной бороды, застают Архимеда со своим экспериментом в ванне, кидают пару яблок в Исаака Ньютона, помогают изобрести порох в Древнем Китае, вдохновляют Уильяма Шекспира на писательство и оказывают помощь Сирано де Бержераку в его любовных делах. В дополнении ко всему, в номерах #3 и #4 содержатся два отдельных переизданных комикса времён оригинального шоу о Роки и Бульвинкле.

См. также[править | править вики-текст]

Произведения с рейтингом PG и G, сюжет которых тесно связан с перемещением во времени

Ссылки[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 IMDb. Full cast and crew (англ.). — Полный список создателей мультфильма.
  2. 1 2 IMDb. «Mr. Peabody & Sherman» (англ.). — Карточка фильма.
  3. 1 2 3 4 IMDb. Release Info about «Mr. Peabody & Sherman» (англ.). — Даты релиза анимационного фильма.
  4. 1 2 3 Box Office Mojo. «Mr. Peabody & Sherman» (англ.). — Сборы. Проверено 16 марта 2014.
  5. 1 2 Rotten Tomatoes. «Mr. Peabody & Sherman» Review (англ.). — Рецензии критиков. Проверено 6 марта 2014.
  6. 1 2 3 Ty Burrell & Max Charles Take On Lead Roles in DreamWorks Animation's Mr. Peabody & Sherman in 2014 (англ.). DreamWorks Animation (16 марта 2012). — Тай Баррелл и Макс Чарльз — в главных ролях мультфильма «Мистер Пибоди и Шерман». Проверено 16 марта 2012.
  7. 1 2 Stephen Colbert, Allison Janney Join Voice Cast of 'Mr. Peabody & Sherman' (Exclusive) (англ.). The Hollywood Reporter (11 июня 2012). — Определены актёры озвучивания для фильма «Мистер Пибоди и Шерман». Проверено 12 июня 2012.
  8. USA Today. Sneak peek: A new time for 'Mr. Peabody & Sherman' (англ.) (16 октября 2013). — Новая история мистера Пибоди и Шермана. Проверено 17 октября 2013.
  9. Animation Magazine. A Sneak Peek at ‘Mr. Peabody & Sherman’ (рус.) (22 марта 2013). — "Новости Двадцатый Век Фокс СНГ. Проверено 22 января 2014.
  10. Shane Prigmore. Mr. Peabody and Sherman (part 01) (англ.) (11 марта 2014). — Один из первых дизайнеров делится информацией о работе над персонажами, а также концепт-артами. Проверено 11 марта 2014.
  11. Avner Geller. Peabody Art part 2 (англ.) (18 апреля 2014). — Концепт-арты мультфильма 02. Проверено 18 апреля 2014. Архивировано из первоисточника 18 апреля 2014.
  12. Priscilla Wong. Consept-arts 02 (англ.) (21 марта 2014). — Концепт-арты мультфильма 02. Проверено 21 марта 2014.
  13. Shane Prigmore. Mr. Peabody and Sherman (part 02) (англ.) (18 марта 2014). — Неиспользованные сюжетные арки и концепт-арты. Проверено 18 марта 2014.
  14. Priscilla Wong. Consept-arts 04 (англ.) (21 марта 2014). — Концепт-арты мультфильма 04. Проверено 21 марта 2014.
  15. Priscilla Wong. Consept-arts 05 (англ.) (21 марта 2014). — Концепт-арты мультфильма 05. Проверено 21 марта 2014.
  16. B. Lashelle. Consept-arts 01 B. Lashelle (англ.) (9 марта 2014). — Концепт-арты мультфильма 01 от B. Lashelle. Проверено 9 марта 2014.
  17. B. Lashelle. Consept-arts 02 B. Lashelle (англ.) (9 марта 2014). — Концепт-арты мультфильма 02 от B. Lashelle. Проверено 9 марта 2014.
  18. EXCLUSIVE: Robert Downey Jr. to star in 'Peabody and Sherman' for DreamWorks Animation (англ.). Entertainment Weekly (17 января 2011). — Роберт Дауни Младший в новом мультфильме «Мистер Пибоди и Шерман» студии DWA. Проверено 17 января 2011.
  19. DreamWorks Presents Sneak Peeks at THE CROODS, TURBO and MR. PEABODY & SHERMAN (англ.). Collider.com (4 декабря 2014). — Dreamworks приоткрывает завесу тайны над «Семейкой Крудс», «Турбо» и «Мистером Пибоди и Шерманом». Проверено 5 декабря 2012.
  20. A Sneak Peek at ‘Mr. Peabody & Sherman’. Animation Magazine (25 октября 2013). Проверено 22 января 2014.
  21. Тата Олейник. Интервью с Леонидом Парфёновым. Maximonline.ru (февраль 2014). Проверено 26 марта 2014. Архивировано из первоисточника 26 марта 2014.
  22. Леонид Парфенов - Голос мистера Пибоди. Youtube (4 марта 2014). Проверено 26 марта 2014.
  23. Леонид Парфенов озвучит пса-интеллектуала. Askwoman.ru (14 февраля 2014). Проверено 14 февраля 2014. Архивировано из первоисточника 26 марта 2014.
  24. Леонид Парфенов влип в историю. Aprilclubnews.com (6 марта 2014). — Репортаж с премьеры мультфильма в России. Проверено 26 марта 2014. Архивировано из первоисточника 26 марта 2014.
  25. Видеорепортаж с премьеры мультфильма. Youtube (6 марта 2014). Проверено 26 марта 2014.
  26. Трейлер «Приключения мистера Пибоди и Шермана» (рус.). Youtube. — Официальный трейлер мультфильма на русском языке. Проверено 25 Октября 2013.
  27. World Art. «Приключения мистера Пибоди и Шермана» в 3D (рус.). — Премьеры по странам и их названия.
  28. IMDb. Mr. Peabody & Sherman (англ.). — Музыка, прозвучавшая в фильме.
  29. Film Music Reporter. ‘Mr. Peabody & Sherman’ Soundtrack Details (англ.) (1 февраля 2014). — Информация о саундтреке в деталях. Проверено 7 февраля 2014.
  30. iTunes. Mr. Peabody & Sherman (Music From the Motion Picture) (англ.). — Саундтрек на цифровых носителях. Проверено 3 марта 2014.
  31. GooSeedPR.com. Peter Andre Pens Song for Forthcoming DreamWorks Animation Film Mr. Peabody & Sherman (англ.) (3 февраля 2014). — Питер Андрэ написал песню для мультфильма и снялся в клипе. Проверено 7 февраля 2014.
  32. Youtube. Music Video Peter Andre's «Kid» (англ.). — Клип Питера Андрэ «Kid». Проверено 3 марта 2014.
  33. Приключения мистера Пибоди и Шермана (2014) (англ.). — Internet Movie Data base. Проверено 29 марта 2014.
  34. Mr. Peabody & Sherman (2014) (англ.). — Metacritic. Проверено 29 марта 2014.
  35. Mr. Peabody & Sherman (2014) — International Box Office Results (англ.). — Box Office Mojo. Проверено 29 марта 2014.
  36. Мистер Пибоди и Шерман в Хэппи Мил. http://Mcdonalds123.ru.— Подробнее об игрушках в McDonald's. Проверено 6 марта 2014. Архивировано из первоисточника 29 марта 2014.
  37. Мистер Пибоди и Шерман В Хэппи Мил 2014. Youtube. — Реклама игрушек.
  38. Youtube. Mr. Peabody & Sherman - Official Bloopers / Gag Reel (англ.). — Забавные киноляпы мультфильма. Проверено 7 марта 2014.
  39. Youtube. Mr. Peabody & Sherman Official 'Doctor Who' Trailer (англ.). — Трейлер в стиле «Доктора Кто». Проверено 22 ноября 2013.
  40. Youtube. MR. PEABODY & SHERMAN - "All About My Dad" Clip (англ.). — Клип «Всё о моём отце». Проверено 16 января 2014.
  41. Youtube. Mr. Peabody & Sherman - History's Greatest Mystery Featurette (англ.). — Величайшая тайна в истории. Проверено 7 марта 2014.
  42. Fri Box Office: '300: Rise Of An Empire' Tops With $17M (англ.). Forbes. — Пятничный Бокс-Офис. Проверено 9 марта 2014.
  43. Weekend Box Office Results for March 7-9, 2014 (англ.). Box Office Mojo. — Результаты уикенда 7-9 марта 2014 года. Проверено 9 марта 2014.
  44. Weekend Box Office Results for March 14-16, 2014 (англ.). Box Office Mojo. — Результаты уикенда 14-16 марта 2014 года. Проверено 9 марта 2014.
  45. Mr. Peabody & Sherman Game Trailer (англ.). Youtube. — Трейлер игры.
  46. Mr. Peabody & Sherman. Google Play. — Распространение игры на Android.
  47. Mr. Peabody & Sherman. iTunes. — Распространение игры на Apple.
  48. Сделай фото в стиле Пибоди!. Google Play. — Распространение игры на Android.
  49. Сделай фото в стиле Пибоди!. iTunes. — Распространение приложения на Apple.
  50. Mr. Peabody & Sherman (англ.). Amazon. — Книга в Интернет-магазине. Проверено 18 февраля 2014.

Литература[править | править вики-текст]

  • Jerry Beck The Art Of Mr. Peabody And Sherman. — Insight Editions, 2014. — ISBN 1608872580.