Дотракийский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Дотракин
Самоназвание: Lekh Dothraki
Создан: Джордж Р. Р. Мартин, Дэвид Питерсон
Категория: искусственные языки
Языковые коды
ISO 639-1:
ISO 639-2:
ISO/DIS 639-3:
Искусственные языки

Дотракийский язык (дотр. dothraki [d̪oθɾaki]), дотракин — искусственный язык, разработанный специально для дотракийских реплик в сериале «Игра Престолов». Хотя язык дотракийцев постоянно упоминается в книгах Джорджа Мартина из цикла «Песнь Льда и Огня» и многие диалоги в главах Дейенерис Таргариен на самом деле ведутся именно на нём (хотя и переданы в книге английским), никакого разработанного дотракийского языка до создания сериала не существовало[1]. Словарь дотракина постоянно растёт[источник не указан 48 дней].

История разработки[править | править вики-текст]

Разработчик языка Дэвид Дж. Питерсон из Общества создания языков (англ. Language creation society) был выбран на конкурсной основе — один из 35 кандидатов. Питерсон опирался на три главных принципа:

  • Соответствие миру Мартина. В книгах не так много ориентиров для разработки языка, всего пара значащих слов и несколько десятков имен, что позволяет определить звучание и задает вектор в подходе к языку. Так, в книгах указаны порядок слов (предмет — глагол — объект: я владею пятью лошадьми), порядок прилагательных после существительных, отсутствие глаголов-связок. Питерсон учитывал также контрастный характер культуры дотракийцев.
  • Художественное благозвучие. Причём, имея в виду назначение языка, он должен также хорошо запоминаться.
  • Теоретическая осмысленность. Главной аналитической основой для дотракина в версии Питерсона послужили его собственные наработки, основанные на естественных языках: русском, турецком, эстонском, инуктитуте (крайний север Канады) и суахили.

В октябре 2014 года издательство Living Language[en] совместно с HBO выпустило учебник и обучающий онлайн-курс по дотракийскому языку[2].

Фонетика[править | править вики-текст]

Согласные[править | править вики-текст]

Согласные Губные Зубные Альвеолярные Палатальные Велярные Увулярные Глоттальные
Взрывные t [t̪] k [k] q [q]
Звонкие взрывные d [d̪] g [g]
Аффрикаты ch [t͡ʃ]
Звонкие аффрикаты j [d͡ʒ]
Глухие фрикативы f [f] th [θ] s [s] sh [ʃ] kh [x] h [h]
Звонкие фрикативы v [v] z [z] zh [ʒ]
Носовые m [m] n [n̪]
Латеральные l [l̪]
Вибрирующие r [r]
Одноударные r [ɾ]
Глайды w [w] y [j]

Гласные[править | править вики-текст]

Гласные звуки Дифтонги
i [i] iy [ij]
e [e] ey [ej]
o [o] oy [oj]
a [a] ay [aj]

Грамматика[править | править вики-текст]

Одушевлённые и неодушевлённые существительные[править | править вики-текст]

Имена существительные в дотракийском языке могут быть одушевлёнными и неодушевлёнными:

  • К одушевлённым существительным, как правило, принадлежат существительные с окончанием /-ak/, слова с собирательными суффиксами /-(a)sar/, /-(e)ser/, /-(i)sir/, и /-(o)sor/. Кроме того, инфинитивы глаголов, когда они выполняют роль существительных, тоже считаются одушевлёнными. Примеры: rizh (сын), ashefa (река), tokik (дурак), lekh (язык).
  • К неодушевлённым принадлежат слова с уменьшительным суффиксом /-i/, с усилительным суффиксом /-(s)of/, с циркумфиксом /ath- -(z)ar/, с суффиксами /-eyya/ и /-(i)kh/, сложносоставные слова. Примеры: qeso (корзина), alegra (утка), torga (желудок), elzikh (ответ).

Эти категории далеко не полностью совпадают с категориями одушевлённых и неодушевлённых существительных в английском или русском языке. Например, ramasar (равнина) считается одушевлённым, а yalli (ребёнок) — нет, и склоняются они соответственно.

Падежи[править | править вики-текст]

В дотракийском языке пять падежей (склонение по падежам разное для одушевлённых и неодушевлённых имен существительных; кроме того, надо обращать внимание на множественное число):

  • Именительный падеж — это основная форма слова. Он используется, когда имя существительное является в предложении подлежащим. Это и словарная форма тоже — в словаре имена существительные приведены в именительном падеже. Для всех одушевлённых существительных и для тех неодушевлённых, что заканчиваются на согласную, форма именительного падежа служит основой для дальнейшего склонения слова, к которой прибавляются суффиксы. Для неодушевленных существительных, заканчивающихся на гласную, эта гласная при прибавлении суффикса отбрасывается. В примерах ниже используются слова serja (кожаная безрукавка; неодушевлённое) и rizh (сын; одушевлённое). Слово rizhi — множественное число rizh.
  • Родительный падеж обозначает притяжательные отношения. К корню неодушевлённого существительного добавляется суффикс /-i/: serjserji (achrakh serji — вонь безрукавки); одушевленного — /-(s)i/ (ko rizhi — телохранитель сына); существительные во множественном числе в родительном падеже не меняются.
  • Винительный падеж обозначает объект действия (прямое дополнение). Винительный падеж неодушевлённого существительного представляет собой корень слова: serjaserj (anha kaffe serj — я смял безрукавку); одушевленного — с суффиксом /-s/ во множественного числе слова, оканчивающегося на /-i/, или /-es/ в общем случае (lajak atthasa rizhes — воин побеждает сына).
  • Аблативный падеж указывает на движение от объекта. К корню неодушевлённого существительного добавляется суффикс /-aan/: serjaserjaan; одушевлённого — /-(s)aan/ в единственном числе и /-(s)ea/ во множественном (rizhaan — от сына, rizhea — от сыновей).
  • Аллативный падеж указывает на движение к объекту. К корню неодушевлённого существительного добавляется суффикс /-oon/: serjaserjoon; одушевлённого — /-(s)oon/ в единственном числе и /-(s)oa/ во множественном (rizhoon — к сыну, rizhoa — к сыновьям).

Порядок слов в предложении[править | править вики-текст]

В дотракийском языке соблюдается строгий порядок членов предложения: сначала подлежащее, потом сказуемое, потом дополнение. Например: кhal ahhas arakh — кхал точит аракх. Сказуемое всегда следует за подлежащим. Глаголы-связки в дотракийском языке отсутствуют, так что простейшие предложения состоят только из двух слов: arakh hasa — aракх является острым.

Предложение можно усложнять за счет определений и обстоятельств, тоже выстраиваемых в особом порядке:

  • ave — отец;
  • ave erin — добрый отец (определение идёт после подлежащего);
  • ave sekke erin — очень добрый отец (появилось наречие перед определением);
  • jin ave sekke erin — этот очень добрый отец (появилось местоимение в начале фразы);
  • jin ave sekke erin anni — этот очень добрый отец мой (притяжательное местоимение добавлено в конец фразы);
  • jin ave sekke erin anni ma dorvoon — этот очень добрый отец мой с козой (появилось обстоятельство в самом конце).

Правда, для дотракийской культуры последняя фраза не очень естественна, так что её можно заменить на следующую: jin ave sekke verven anni m’orvikoon — этот мой очень свирепый отец с кнутом.

В дотракийском языке активно используются предлоги. Пример использования — слова Дэйнерис, сказанные перед собранием дош кхалин: khalakka dothrae mr’anha — принц едет во мне. Здесь используется слово anha — я — с предлогом mra — внутри: mr’anha — во мне.

Обстоятельства, как правило, стоят в финальной части предложения. Обстоятельство может стоять в начале предложения, если говорящий хочет с его помощью сообщить какую-то дополнительную информацию, нужную для понимания фразы, но обычное место обстоятельства — в конце. Пример фразы без обстоятельства и с обстоятельством:

  • me oge oqet — он убил овцу;
  • me oge oqet oskikh — он убил овцу вчера.

Некоторые обстоятельства появляются всегда сразу после сказуемого. Примером может быть vosecchi, выражающее экспрессивное отрицание:

  • yer ofrakhi sajoes mae — ты не дотронешься до её лошади;
  • yer ofrakhi vosecchi sajoes mae! — ты никогда не дотронешься до её лошади!

Существует особый класс специальных обстоятельств, которые ставятся перед сказуемым:

  • me kaffe rek tokikes — оно сокрушило того глупца;
  • me ray kaffe rek tokikes — оно уже сокрушило того глупца;
  • me laz kaffe rek tokikes — оно может сокрушить того глупца;
  • me vil kaffe rek tokikes — ему удалось сокрушить того глупца.

Литература[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. « Несколько лет тому назад я получил очень милое письмо от читателя, который хотел узнать больше о словаре и синтаксисе Высокого Валирина. К своему стыду я был вынужден ответить: «Ну… эм… всё, что мне известно о Высоком Валирине ограничивается теми семью словами, которые я пока что выдумал. Когда мне понадобится восьмое, я придумаю… в общем, у меня нет законченного придуманного языка в письменном столе — того, что было у Толкина».
    Джордж Мартин
    ЖЖ
    »
  2. Lrearn to speak Dothraki (англ.). Living Language.

Ссылки[править | править вики-текст]