Участник:Викидим/Москаль: различия между версиями
El1604 (обсуждение | вклад) добавлена цитата |
|||
Строка 6: | Строка 6: | ||
Слова {{lang-uk|Москаль}} и {{lang-be|маскаль}} от {{lang-pl|moskal}} — выходец из Москвы (Московии), русский [[солдат]]<ref>Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка»</ref>. |
Слова {{lang-uk|Москаль}} и {{lang-be|маскаль}} от {{lang-pl|moskal}} — выходец из Москвы (Московии), русский [[солдат]]<ref>Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка»</ref>. |
||
В письменных источниках — с [[XVII век]]а. В [[XVIII век|XVIII]]—[[XIX век|XIX]] века жители восточной [[Белоруссия|Белоруссии]] и [[Украина|Украины]] так называли солдат и чиновников [[Российская империя|Российской империи]]. |
В письменных источниках — с [[XVII век]]а. В [[XVIII век|XVIII]]—[[XIX век|XIX]] века жители восточной [[Белоруссия|Белоруссии]] и [[Украина|Украины]] так называли солдат и чиновников [[Российская империя|Российской империи]]. |
||
Как указывает в своем исследовании российский историк [[Миллер, Алексей Ильич|А.Миллер]], |
|||
{{Начало цитаты}} |
|||
В отличие от польского mosкal, обозначавшего всех великороссов, малорусский москаль относился только к чиновнику, офицеру и солдату, то есть к «госслужащим». Наиболее типичной чертой москаля в малорусских поговорках выступает склонность к обману и вообще пройдошливость. При ближайшем рассмотрении облик москаля оказывается очень близок к облику солдата из великорусских сказок, которые, впрочем, в отличие от малорусских пословиц, симпатизируют этому персонажу, а не надуваемому им мужику. Если вспомнить, что русская армия до второй половины XIX в. не имела казарм и квартировала по домам и хатам, а содержимое солдатского котелка прямо зависело от пройдошливости его хозяина, то происхождение малороссийского образа москаля становится вполне понятным. Для великорусского крестьянина у малороссов был целый ряд других названий (наиболее распространенное — [[кацап]]), лишенных, в отличие от москаля, интенсивной негативной окраски. |
|||
{{Конец цитаты|источник=[http://www.ukrhistory.narod.ru/texts/miller-pred3.htm “Украинский вопрос” в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина XIХ века). Спб., 2000]}} |
|||
В [[Даль, Владимир Иванович#Толковый словарь живого великорусского языка|Толковом словаре живого великорусского языка]] [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даля]] приводится такое определение слова: москвич, русский; солдат, военнослужащий. Среди примеров употребления: |
В [[Даль, Владимир Иванович#Толковый словарь живого великорусского языка|Толковом словаре живого великорусского языка]] [[Даль, Владимир Иванович|В. И. Даля]] приводится такое определение слова: москвич, русский; солдат, военнослужащий. Среди примеров употребления: |
Версия от 22:19, 2 ноября 2009
Москаль в украинском, польском, белорусском языках — прозвище, употребляемое по отношению к русским, русскоязычным и россиянам.
Этимология и история употребления
Слова укр. Москаль и белор. маскаль от пол. moskal — выходец из Москвы (Московии), русский солдат[1]. В письменных источниках — с XVII века. В XVIII—XIX века жители восточной Белоруссии и Украины так называли солдат и чиновников Российской империи.
Как указывает в своем исследовании российский историк А.Миллер,
В отличие от польского mosкal, обозначавшего всех великороссов, малорусский москаль относился только к чиновнику, офицеру и солдату, то есть к «госслужащим». Наиболее типичной чертой москаля в малорусских поговорках выступает склонность к обману и вообще пройдошливость. При ближайшем рассмотрении облик москаля оказывается очень близок к облику солдата из великорусских сказок, которые, впрочем, в отличие от малорусских пословиц, симпатизируют этому персонажу, а не надуваемому им мужику. Если вспомнить, что русская армия до второй половины XIX в. не имела казарм и квартировала по домам и хатам, а содержимое солдатского котелка прямо зависело от пройдошливости его хозяина, то происхождение малороссийского образа москаля становится вполне понятным. Для великорусского крестьянина у малороссов был целый ряд других названий (наиболее распространенное — кацап), лишенных, в отличие от москаля, интенсивной негативной окраски.
В Толковом словаре живого великорусского языка В. И. Даля приводится такое определение слова: москвич, русский; солдат, военнослужащий. Среди примеров употребления:
- С москалем дружись, а камень за пазухой держи (а за кол держись).
- Не за то бьют москаля, что крадет, а чтобы концы хоронил.
- Москалить (малорос.) - мошенничать, обманывать в торговле. [2]
В исторических хрониках также известны следующие синонимы: московит, московитянин, москвитянин.
В соответствии с Толковым словарем русского языка Ушакова: МОСКА'ЛЬ, я́, м. (дореволюц. пренебр.). — шовинистическое прозвище, прилагавшееся жителями Украины и Белоруссии к русским, представителям Московского государства, а также к солдатам[3].
Изначально слово имело нейтральное значение и подчеркивало лишь географическую либо вассальную принадлежность, о чем свидетельствуют многочисленные русские, польские, украинские и белорусские фамилии Москаль, Москальчук, Москалёв, Москалов Москаленко, Москалик, Москалько, Москалович, Москалевич, Промоскаль и др.
С течением времени слово москаль начало приобретать негативный оттенок именно на территориях Польши, Белоруссии, Литвы и Украины, которые были присоединены Российской империей и надолго включены в её состав.
П.М.Бицилли, так высказывался по поводу слова:
Есть люди, придающие значение тому, что великоросс зовет малоросса "хохлом", а малоросс великоросса "кацапом" или "москалем", и тому подобным мелочам. Я пойду дальше и признаю, что антагонизм между Севером и Югом в России несомненно есть. Это общий факт. Он существует и в Германии, и во Франции, и в Италии, и в Испании, и в Американской республике. Но этот факт — не одно и то же, что антагонизм национальный, и не о нем, поэтому, идет сейчас речь. И если украинизаторы ссылаются на него и пытаются на нем базироваться, то это значит или то, что они не знакомы с историей, или обманывают самих себя, или же, наконец, обманывают других.
Весной 1794 года литвины и жемайты вместе с поляками поднялись на восстание, которым руководил Тадеуш Костюшко. На литовско-белорусских землях борьбой руководил Якуб Ясинский. Ниже приведены строки из обращения Ясинского к белорусам, написанного на белорусском языке:
«Помнім добра, што рабілі,
Як нас дзёрлі, як нас білі.
Докуль будзем так маўчаці?
Годзе нам сядзець у хаце!
Нашто землю нам забралі?
Пашто ў путы закавалі?
Дочкі, жонкі нам гвалцілі.
Трэ, каб мы ім заплацілі!
Коней нам пазаязджалі,
Што хацелі, то і бралі.
Пойдзем жыва да Касцюшкі,
Рубаць будзем маскалюшкі!»
В 1863 году на территории Польши и Литвы развернулось очередное общенародное освободительное восстание против Российской империи. В Литве руководил этим восстанием Кастусь Калиновский. После краха восстания Калиновский был приговорен к смерти через повешение. В своей предсмертной речи Калиновский обращался к народу:
«Бо я табе з-пад шыбеніцы кажу, народзе, што тады толькі зажывеш шчасьліва, калі над табой маскаля ўжо ня будзе» (Из-под виселицы говорю тебе, народ мой, что тогда только заживешь счастливо, когда над тобой москаля уже не будет). [4]
В русском языке иногда употребляется по отношению к москвичам, а также в анекдотах для придания речевого колорита (символизируя, например, «взгляд настоящего украинца на русских»).
В водевиле И. Котляревского «Москаль-волшебник» (1819) слово «москаль» нерасчленённо объединяет значения 'русский' и 'солдат'.
В украинских текстах Евгения Гребинки обозначает русскоязычную интеллигенцию:
Хотів, було, я вам, панове, пустить свою книжку зимою, та як одніс в друкарню, як стали москалі друкарювать, так, я вам кажу, і сміх, і горе. Ти напишеш "гілля", а він видруковує "гѣллѣ": "Это, стало быть, - каже, - красивей". - "Та мовчи, будь ласкав, москалю, та роби те, що тобі кажуть, за що гроши береш". От він як почує "гроші", зараз і схаменеться. Що ж? Трохи згодом знов уже перевертує по-своєму!... (Послесловие к альманаху "Ластівка", 1841 г.)
В произведениях Тараса Шевченко слова «московський», «москаль» являются единственными эквивалентами русских «российский, русский, великоросс».
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5d/Map_of_Ukraine_%28postcard_1919%29.jpg/390px-Map_of_Ukraine_%28postcard_1919%29.jpg)
П’явки, п’явки! Може батько
Останню корову
Жидам продав, поки вивчив
Московської мови!..
Україно, Україно!
Оце твої діти,
Твої квіти молодії,
Чорнилом политі,
Московською блекотою…[6]
В то же время поэтом употребляется выражение укр. «забрати в москалі» в значении «забрать в рекруты в царскую армию» (на 25 лет). Однако строки -
"Кохайтеся, чорнобриві,
Та не з москалями,
Бо москалі — чужі люде (вариант: люди зліє),
Роблять лихо з вами.
Москаль любить жартуючи,
Жартуючи кине;
Піде в свою Московщину,
А дівчина гине.[7]
— относятся не к солдатам, а к русским (в поэме «Катерина» героиню соблазняет русский офицер, а не солдат-рекрут).
В произведениях И.С.Нечуя-Левицкого «в москали» также набирали по украинским селам как в армию на 5 лет. Конечно, местное население таких не любило. Но у них были преимущества: они и вся их семья были вольными, не крепостными. Правда в любой момент их могли снова призвать в армию в связи с восстаниями или военными действиями. Украинских девушек, вышедших замуж за «москаля», в произведении Нечуя-Левицкого называли «московками».
В стихотворении белорусского поэта XIX века Павлюка Багрима есть строки белор. "Каб я каршуном радзіўся, я бы без паноў абыўся: у паншчыну б не пагналі, у рэкруты б не забралі і ў маскалі не аддалі.", в которых понятия «рекрут» и «москаль» разграничены и соответствуют терминам «новобранец» и «солдат».
Выражение «москаля везть» (Гоголь) означает «лгать» («Вечер накануне Ивана Купалы», авторское примечание).
В стихотворении украинского поэта XX века Дмитрия Павлычко сказано:
(... И придёт обнаглевший москаль к вам в Париж, превратив в руины Чечню).
24 ноября 2007 Василий Тымчина, представитель КУН в Запорожской области, публично заявил, что необходимо выкорчевать перед памятником Голодомору в Запорожье берёзы и ели, поскольку это «москальские деревья».
Выступление произошло в присутствии глав силовых ведомств Запорожской области: Службы безопасности Украины, Министерства внутренних дел, Генеральной прокуратуры[8][9] В заявлении Министерства иностранных дел Российской Федерации от 14 декабря 2007 года его выпады приведены как пример "русофобских высказываний".[10] В то же время Прокуратура Запорожской области, проведя расследование, заявила, что Тымчина на митинге по случаю открытия памятника не только не произносил таких призывов, но и не мог этого сделать, так как был болен и на данном митинге вообще не присутствовал.[11][12]
В мае 2009 года Ирина Фарион, депутат Львовского областного совета и идеолог ВО "Свобода", выступая перед членами своей партии, заявила: «Ещё Степан Бандера сделал пророчество о так званой газовой трубе. Это единственное, что москали ещё не украли у нас. Это москали умеют очень хорошо: врать и воровать, воровать и врать, врать и воровать!»
[13]
По мнению А.И. Деникина, во время Гражданской войны на Украине слово «москаль» получило распространение, однако не по признаку национальному, родовому, а по отождествлению его с теми пришлыми людьми — комиссарами, членами военно-революционных комитетов, чрезвычаек и карательных отрядов, с теми «кровопийцами и паразитами народными», которые сделали жизнь вконец непереносимой.[14]
Юрий Кукин. Песня про москалей
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b5/%D0%92%D0%9F_%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD_%D0%B6%D0%B8%D0%B4.jpg/250px-%D0%92%D0%9F_%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BD_%D0%B6%D0%B8%D0%B4.jpg)
Географические названия
- Москаль (гора) — горный хребет на Южном Урале.
- Москалёвка — историческая часть Харькова.
- Москалёвка — несколько посёлков на Украине, в России и Казахстане.
- Москаленки — несколько посёлков на Украине и в России.
- Москалька (река) — река в Днепропетровске.
- Москальво — порт на Сахалине.
В популярной культуре
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B83.jpg/200px-%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B83.jpg)
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/35/%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B82.jpg/250px-%D0%9C%D0%B0%D0%B9%D0%BA%D0%B82.jpg)
На центральной и западной Украине, особенно после «оранжевой революции» 2004 г., довольно популярны футболки, майки, постеры и сувениры русофобского характера, содержащие слово «москаль».
Примеры надписей (в переводе на русский):
- Спасибо Тебе, Боже, что я не москаль — вариант цветовой гаммы от оранжевого до жёлто-синего; рисунки различны. Появилась в конце 1990-х годов, выпускается по сей день.
- Не мочись в подъезде, аж ты не москаль (2004).
- Москальщина не пройдёт (2004).
- Москали матом не ругаются. Они на нём разгАваривают (2006).
- Матюки превращают тебя в москаля (начало 2007).
- Москаль, на Украину зубы не скаль (неточная цитата из стихотворения В.Маяковского «Долг Украине»).
- Вставай, Украина, москаль уже час не спит (2000-е; намёк на разницу в поясном времени).
- Москалюга вареников хочет?.. — женская футболка (2000-е; цитата из стиха украинского поэта XIX века Степана Руданского «Вареники-вареники»).
- Любитесь, чернобровые, но не с москалями (2004, другой вариант 2007) — из поэмы Т.Шевченко «Катерина», с разными рисунками, на одном из которых несчастная шевченковская Катерина.
- Этот «пересичный» («рядовой», «обычный», «среднестатистический») житель не понимает москальский диалект украинского языка (после 2005).
Примечания
- ↑ Макс Фасмер «Этимологический словарь русского языка»
- ↑ Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Даля
- ↑ Толковый словарь русского языка Ушакова
- ↑ «Вызвольныя шляхі». Выдавецтва Беларускага Вызвольнага Руху. Кливленд, США, 1965
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Розрита могила»
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Сон (комедія)»
- ↑ Т. Г. Шевченко, «Катерина (поэма)»
- ↑ «Украина криминальная», 29 ноября 2007, 14:15
- ↑ Глава запорожского КУНа не отказывается от своих слов. MIGnews.com.ua, 29 ноября 2007
- ↑ "МЗС Росії висловило стурбованість українізацією України". Днепровский юридический вестник, 17 декабря 2007
- ↑ СБУ расследует скандал с информацией на сайте "MIGnews". NEWSru.ua, 22 декабря 2007 г.
- ↑ СБУ разберется с сайтом, который написал, что лидер КУН призывал бить "жидов и москалей". Цензор.нет, 22 декабря 2007 г.
- ↑ «Коммерсантъ-Украина» от 25 мая 2009 года
- ↑ Деникин А. И. Очерки русской смуты. — Париж, 1921.
См. также
Ссылки
- О. Крывдык. Москали // «Украинская правда», 7.03.2007.
- Разница между русскими и москалями.