Набоков, Владимир Владимирович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Владимир Набоков»)
Перейти к: навигация, поиск
Владимир Набоков
Nabokov.jpg
Фото Хорста Тэйппа, 1969 г.
Имя при рождении:

Владимир Владимирович Набоков

Псевдонимы:

Сирин, Вл.; Сирин В. [1] Шишков, Василий

Дата рождения:

10 (22) апреля 1899({{padleft:1899|4|0}}-{{padleft:4|2|0}}-{{padleft:22|2|0}})

Место рождения:

Санкт-Петербург, Российская империя

Дата смерти:

2 июля 1977({{padleft:1977|4|0}}-{{padleft:7|2|0}}-{{padleft:2|2|0}}) (78 лет)

Место смерти:

Монтрё, Швейцария

Гражданство:

Российская империяFlag of Russia.svg Российская империя
СШАFlag of the United States.svg США

Род деятельности:

прозаик, поэт, драматург, переводчик, литературовед

Годы творчества:

19211977

Направление:

модернизм, постмодернизм

Жанр:

сатира, антиутопия, биография

Язык произведений:

русский, английский

Подпись:

Подпись

Произведения на сайте Lib.ru
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Владимир Набоков на Викискладе

Влади́мир Влади́мирович Набо́ков (публиковался также под псевдонимом Си́рин; 10 [22] апреля 1899[2], Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё) — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог.

Биография[править | править вики-текст]

Санкт-Петербургский музей В. В. Набокова. Музей размещается в доме, который принадлежал семье Набоковых с 1897 года. Владимир Набоков родился здесь в 1899 году и провёл в этом доме первые 18 лет своей жизни

Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье.

Отец — Владимир Дмитриевич Набоков (1869—1922), юрист, известный политик, один из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), из русского стародворянского рода Набоковых. Мать — Елена Ивановна (урождённая Рукавишникова; 1876—1939), дочь богатейшего золотопромышленника, происходила из мелкопоместного дворянского рода[3][4]. Кроме Владимира, в семье было ещё два брата и две сестры.

Дед по линии отца, Дмитрий Николаевич Набоков, был министром юстиции в правительствах Александра II и Александра III, бабушка по линии отца Мария Фердинандовна, баронесса фон Корф (1842—1926), дочь барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа (1805—1869), немецкого генерала русской службы. Дед по линии матери Иван Васильевич Рукавишников (1843—1901), золотопромышленник, меценат[5], бабушка по линии матери Ольга Николаевна Рукавишникова, ур. Козлова (1845—1901), дочь действительного тайного советника Николая Илларионовича Козлова (1814—1889), выходца из купеческой семьи, ставшего врачом, биологом, профессором и начальником Императорской медико-хирургической академии и главой медицинской службы русской армии[6].

В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский и французский, — таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Выра (под Гатчиной).

Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова.

Осенью 1916, за год до Октябрьской революции Владимир Набоков получил имение Рождествено и миллионное наследство от Василия Ивановича Рукавишникова, дяди со стороны матери. В 1916 году Набоков, ещё будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги издаёт в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник «Стихи» (68 стихотворений, написанных с августа 1915 по май 1916). В этот период он выглядит веселым юношей, производящим впечатление своим «шармом» и «необыкновенной чувствительностью» (З. Шаховская). Сам Набоков стихов из сборника впоследствии никогда не переиздавал.

Мемориальная табличка Владимира Набокова, Б. Морская улица, 47

Октябрьская революция заставила Набоковых перебраться в Крым, где к Владимиру пришёл первый литературный успех — его работы печатались в газете «Ялтинский голос» и использовались театральными труппами, во множестве спасавшимися на южном берегу Крыма от опасностей революционного времени. В январе[7] 1918 года в Петрограде вышел сборник — Андрей Балашов, В. В. Набоков, «Два пути»[8], включавший 12 стихотворений Набокова и 8 стихотворений его одноклассника А. Н. Балашова. Набоков никогда не упоминал об этой книге[9], и это его единственная публикация в соавторстве за всю жизнь. Проживая в Ялте, в Ливадии, Набоков знакомится с М. Волошиным, который посвящает его в метрические теории Андрея Белого. В крымском альбоме «Стихи и схемы» Набоков помещал свои стихи и их диаграммы (вместе с шахматными задачами и другими заметками). Ритмической теории Белого следует стихотворение, написанное самим Набоковым в сентябре 1918 года, — «Большая Медведица», диаграмма полуударений которого повторяет форму этого созвездия[10].

В апреле 1919 года, перед захватом Крыма большевиками, семья Набоковых навсегда покинула Россию. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембриджском университете (Тринити-колледж), где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла. В Кембриджском университете Набоков основал Славянское общество, впоследствии переродившееся в Русское Общество Кембриджского университета[11].

В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова черносотенца, но был застрелен его напарником.

Памятник Владимиру Набокову во дворе филологического факультета СПбГУ
Памятник Владимиру Набокову перед гостиницей «Montreux Palace», где писатель провёл последние годы жизни

Берлин (1922—1937)[править | править вики-текст]

В 1922 году Набоков переезжает в Берлин; зарабатывает на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова.

В 1922 году заключает помолвку со Светланой Зиверт; помолвка была расторгнута семьёй невесты в начале 1923 года, поскольку Набоков не смог найти постоянную работу.

В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним, петербурженке из еврейско-русской семьи. Их первый и единственный ребёнок, Дмитрий (19342012) много занимался переводами и изданием произведений отца и способствовал популяризации его творчества, в частности, и в России[12].

Вскоре после женитьбы завершает свой первый роман — «Машенька» (1926). После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Печатается под псевдонимом В. Сирин. Печатался в журнале «Современные записки» (Париж). Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь» (1938)).

Франция и отъезд в США (1937—1940)[править | править вики-текст]

В 1936 году В. Е. Набокова была уволена с работы в результате усиления антисемитской кампании в стране. В 1937 году Набоковы уезжают во Францию и поселяются в Париже, проводя также много времени в Канне, Ментоне и других городах. В мае 1940 году Набоковы бегут из Парижа от наступающих немецких войск и переезжают в США последним рейсом пассажирского лайнера «Champlain» (англ.)русск., зафрахтованного американским еврейским агентством ХИАС с целью спасения еврейских беженцев[13]. В память о смелых выступлениях Набокова-старшего против кишинёвских погромов и дела Бейлиса семью его сына поместили в шикарную каюту первого класса[14].

Могила Набоковых в Cimetière de Clarens (Швейцария)

США[править | править вики-текст]

В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах.

Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США. С 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык). Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия Пресс», которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.

Вновь Европа[править | править вики-текст]

Набоков возвращается в Европу и с 1960 года живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада» (1969).

Последний незавершённый роман Набокова «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) вышел на английском языке в ноябре 2009 года. Издательство «Азбука» в этом же году выпустило его русский перевод (пер. Г. Барабтарло, ред. А. Бабиков).

Скончался В. В. Набоков 2 июля 1977 года, похоронен на кладбище в Кларансе, вблизи Монтрё, Швейцария.

Братья и сёстры[править | править вики-текст]

Юный Владимир Набоков. Санкт-Петербург. 1907 год

Писательский стиль[править | править вики-текст]

Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым сюжетом. Среди известнейших образцов творчества Набокова можно отметить романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет скандального романа «Лолита», по которому впоследствии было сделано несколько экранизаций (1962, 1997).

В романах «Защита Лужина» (19291930), «Дар» (1937), «Приглашение на казнь» (антиутопия; 19351936), «Пнин» (1957) — коллизия духовно одарённого одиночки с тоскливо-примитивным «среднечеловеческим» миром — «мещанской цивилизацией», или миром «пошлости», где властвуют мнимости, иллюзии, фикции. Однако Набоков не остаётся на узко-социальном уровне, а переходит к разработке скорее метафизической темы соотношения разных «миров»: мира реального и мира писательского воображения, мира Берлина и мира воспоминания о России, мира обычных людей и мира шахматного и т. д. Свободное перетекание этих миров является модернистской чертой. Также чувство новизны и свободы этим произведениям даёт то, что в них Набоков разрабатывает яркие языковые приёмы, совершенствует свой стиль, достигая особой выпуклости, осязаемости кажущихся мимолётными описаний.

Сенсационный бестселлер «Лолита» (1955) — опыт соединения эротики, любовной прозы и социально-критического нравоописания, одновременно с затрагиванием популярных тем, достигший высот изощрённой эстетики и определённых философских глубин. Одной из ведущих проблем в романе оказывается проблема эгоизма, разрушающего любовь. Роман написан от лица рафинированного европейца, учёного, страдающего болезненной страстью к девочкам-нимфеткам вследствие детской любви к девочке.

Лирика с мотивами ностальгии; мемуарыПамять, говори», 1966).

Рассказы удивительной лирической силы. В миниатюре содержат многие проблемы крупных творений писателя: тему «другого» мира, переплетённую с ним тему мимолётного, ускользающего переживания и т. д. Наиболее выдающиеся произведения в этом жанре: рассказы «Возвращение Чорба», «Весна в Фиальте», «Рождество», «Облако, озеро, башня», «Terra Incognita», повесть «Соглядатай».

ЭссеистикаНиколай Гоголь», 1944).

Переводы на английский язык «Евгения Онегина» Александра Пушкина, «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова и «Слова о полку Игореве».

Поэтику стилистически изысканной прозы слагают как реалистические, так и модернистские элементы (лингвостилистическая игра, всеохватное пародирование, мнимые галлюцинации). Принципиальный индивидуалист, Набоков ироничен в восприятии любых видов массовой психологии и глобальных идей (в особенности марксизма, фрейдизма). Своеобразному литературному стилю Набокова была присуща игра в шараду из реминисценций и головоломки из зашифрованных цитат.

Набоков — синестетик[править | править вики-текст]

Синестезия — это явление восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому органу чувств, иными словами, сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Человек не только слышит звуки, но и видит их, не только осязает предмет, но и чувствует его вкус. Слово «синестезия» происходит от греч. Συναισθησία и означает смешанное ощущение (в противовес «анестезии» — отсутствию ощущений).

Вот что писал в автобиографии Владимир Набоков:

Исповедь синэстета назовут претенциозной и скучной те, кто защищён от таких просачиваний и отцеживаний более плотными перегородками, чем защищён я. Но моей матери всё это казалось вполне естественным. Мы разговорились об этом, когда мне шёл седьмой год, я строил замок из разноцветных азбучных кубиков и вскользь заметил ей, что покрашены они неправильно. Мы тут же выяснили, что некоторые мои буквы того же цвета, что её, кроме того, на неё оптически воздействовали и музыкальные ноты. Во мне они не возбуждали никаких хроматизмов.

Кроме самого Владимира, синестетиками были его мать, его жена; синестезией обладал и его сын Дмитрий Владимирович Набоков.

Нобелевская премия по литературе[править | править вики-текст]

Начиная с 1960-х годов распространились слухи о возможной номинации Владимира Набокова на Нобелевскую премию[19].

В 1972 году, спустя два года после получения престижной премии, Александр Солженицын написал письмо в шведский комитет, в котором рекомендовал номинировать Набокова на Нобелевскую премию по литературе. Несмотря на то, что номинация не состоялась, Набоков выразил глубокую благодарность Солженицыну за этот жест в письме, отправленном в 1974 году, после высылки Солженицына из СССР[20]. Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times, The Guardian, New York Times) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не был включён в списки номинантов[21].

Преподавательская деятельность[править | править вики-текст]

Преподавал русскую и мировую литературу, перевёл «Евгения Онегина» и «Слово о полку Игореве» на английский язык. Лекции были изданы посмертно американским библиографом Фредсоном Бауэрсом (англ.)русск. при содействии вдовы писателя В. Е. Набоковой и сына Д. В. Набокова: «Lectures on Literature» (1980), «Lectures on Russian Literature» (1981), «Lectures on Don Quixote» (1983).

Шахматы[править | править вики-текст]

Серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач.

В некоторых романах шахматный мотив становится сквозным: помимо очевидной зависимости ткани «Защиты Лужина» от шахматной тематики, в «Истинной жизни Себастьяна Найта» многие смыслы раскрываются, если правильно прочитать фамилии героев: главный герой Найт — конь на шахматной доске романа, Бишоп — слон.

Кроссворды[править | править вики-текст]

В феврале 1925 года в «Нашем мире», приложении к берлинской газете «Руль», Владимир Набоков впервые использовал термин «крестословица» для кроссвордов, которые составлял для этого издания.

Энтомология[править | править вики-текст]

Набоков увлекался энтомологией. Его интерес к этой области возник под влиянием книг Марии Сибиллы Мериан, найденных им на чердаке имения Выра[22]. Набоков внёс весомый вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, посвящённый чешуекрылым), открыв многие виды бабочек, в его честь были названы свыше 20 видов бабочек[23] и род бабочек Nabokovia (англ.)русск..

Куратор коллекции бабочек (Lepidoptera) в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета[24].

Коллекцию бабочек в 4324 экземпляра после смерти писателя его жена Вера подарила университету Лозанны.

В 1945 году на основании анализа гениталий самцов бабочек-голубянок разработал новую классификацию для рода Polyommatus, отличающуюся от общепризнанной. Позднее точка зрения Набокова на систематику голубянок была подтверждена при помощи анализа ДНК[25].

Набоков о себе[править | править вики-текст]

Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию.[26]
Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски.[27]

Библиография[править | править вики-текст]

Экранизации[править | править вики-текст]

Год Страна Название Режиссёр В ролях Примечание
1962 СШАFlag of the United States.svg США
ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания
«Лолита» (Lolita) Стенли Кубрик Джеймс Мэйсон (Гумберт Гумберт), Шелли Уинтерс (Шарлотта Гейз), Сью Лайон (Лолита (Долорес Гейз) Набоков выступил одним из сценаристов картины, сценарий был издан отдельной книгой
1969 ФранцияFlag of France.svg Франция
ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания
«Смех в темноте» (Laughter in the Dark) Тони Ричардсон По одноимённому роману, являющемуся вольным переводом Набоковым романа «Камера обскура» на английский язык
1972 ГерманияFlag of Germany.svg Германия «Король, дама, валет» (King, Queen, Knave) Ежи Сколимовский Джон Молдер-Браун (Франц), Дэвид Найвен (Драйер), Джина Лоллобриджида (Марта)
1978 ГерманияFlag of Germany.svg Германия
ФранцияFlag of France.svg Франция
«Отчаяние» (Despair / Eine Reise ins Licht) Райнер Фасбиндер Дирк Богард
1987 ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания «Машенька»[28] Джон Голдшмит
1991 СССРFlag of the Soviet Union.svg СССР «Сексказка» Елена Николаева Людмила Гурченко (Диана, дьявол в женском обличии), Сергей Жигунов По рассказу «Сказка»
1992 РоссияFlag of Russia.svg Россия «Машенька» Тамара Павлюченко Анастасия Заворотнюк (Машенька)
1997 СШАFlag of the United States.svg США
ФранцияFlag of France.svg Франция
«Лолита» (Lolita) Эдриан Лайн Джереми Айронс (Гумберт Гумберт), Доминик Суэйн (Долорес «Лолита» Гейз), Мелани Гриффит (Шарлотта Гейз), Фрэнк Ланджелла (Клэр Куилти) Была также издана аудиокнига «Лолита» (на английском языке), в которой текст читает Джереми Айронс (исполнитель роли Гумберта Гумберта в данной экранизации)
2000 ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания
ФранцияFlag of France.svg Франция
«Защита Лужина» (The Luzhin Defence) fr:Marleen Gorris Джон Туртурро (Александр Лужин), Эмили Уотсон (Наталья Каткова)
2008 РоссияFlag of Russia.svg Россия «Событие» Андрей Эшпай Игорь Гордин, Чулпан Хаматова, Евгения Симонова По пьесе «Событие».

Телеверсии театральных постановок[править | править вики-текст]

  • 1992 год — «Лолита» (театр Романа Виктюка), продолжительность 60 мин. (Россия, режиссёр: Роман Виктюк, в ролях: Неизвестный джентльмен — Сергей Виноградов, Гумберт Гумберт — Олег Исаев, Лолита — Людмила Погорелова, Шарлотта — Валентина Талызина, Куилти — Сергей Маковецкий, Аннабел / Луиза / Рута / Старшая сестра / Вторая сестра — Екатерина Карпушина, Рита — Светлана Пархомчик, Молодой человек — Сергей Журковский, Дик / Билл — Антон Хомятов, Маленькая девочка — Варя Лазарева)
  • 2000 год — «Король, дама, валет», продолжительность 2 ч. 33 мин. (Россия, режиссёр: В. Б. Пази, в ролях: Елена Комиссаренко, Дмитрий Барков, Михаил Пореченков, Александр Сулимов, Ирина Балай, Маргарита Алешина, Константин Хабенский, Андрей Зибров)
  • 2001 год — «Машенька» — телеверсия спектакля Театральной Компании Сергея Виноградова. В 1997 году Сергей поставил спектакль «Набоков, Машенька», которым открылась «Театральная Компания Сергея Виноградова». За эту работу, в 1999 году, он получил приз «За лучшую пластическую режиссуру» на театральном фестивале, посвящённом 100-летию Набокова. Продолжительность 1 ч. 33 мин. (Россия, режиссёр: Сергей Виноградов, в ролях: Ганин — Евгений Стычкин, Машенька — Елена Захарова, Алферов — Борис Каморзин, Подтягин — Анатолий Шаляпин, Клара — Ольга Новикова, Колин — Григорий Перель, Горноцветов — Владимир Тягичев, Мария Алферова — Наталья Захарова)
  • 2002 год — «Лолита, или В поисках потерянного рая» (Донецкий академический ордена Почёта областной русский драматический театр, г. Мариуполь), продолжительность 2 ч. 25 мин. (1 акт — 1 ч. 18 мин., 2 акт — 1 ч. 07 мин.) (Украина, режиссёр: Анатолий Левченко, в ролях: Гумберт Гумберт — Олег Гришкин, Лолита — Оксана Лялько, Шарлота Гейз — Наталья Атрощенкова, Клер Куилти — Александр Арутюнян, Луиза — Наталья Метлякова, Гумберт в детстве — Михаил Стародубцев, Юноша — Валентин Пилипенко, Доктор — Игорь Курашко, Дик — Андрей Макарченко, Констанс — Инна Мешкова)

Фильмы о Набокове[править | править вики-текст]

  • 1993 год — «Мадемуазель О.» — художественный фильм Жерома Фулона, производства России и Франции.
  • 1997 год — «Владимир Набоков — Тайная страсть»[29] фильм Валерия Балаяна, ТВЦ, 1997 год.
  • 1999 год — «Век Набокова». Фильм Леонида Парфёнова.
  • 2007 год — «Набоков: Счастливые годы (2 фильма)» — документальный фильм о Владимире Набокове. Продолжительность около 60 мин. (2 части, примерно по 30 мин каждая) (реж. Мария Герштейн)
  • 2009 год — «Гении и злодеи уходящей эпохи: Владимир Набоков» — документальная телепередача из известного в России цикла. Продолжительность 26 мин (эфир от 17 ноября 2009 года)
  • 2009 год — «Владимир Набоков. Русские корни»[30] — документальный фильм о семье известного русского и американского писателя Владимира Набокова. Продолжительность 52 мин (авторы сценария — О. Н. Попова, О. В. Чекалина, режиссёр — О. В. Чекалина) (кинокомпания «ТИГР» при участии кинокомпании «СтудиОль»)

Музеи[править | править вики-текст]

В октябре 2006 года в петербургском музее Владимира Набокова проходила фотовыставка «Набоковские адреса», на которой представлены фотографии домов, в которых жил Набоков и его семья. Авторы фото — Д. Конрадт, Д. Риппл, И. Казноб, А. Наката и главный хранитель «Музея Набокова» Е. Кузнецова.

В честь Владимира Набокова в 1985 году назван астероид (7232) Набоков.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Масанов И. Ф. Набоков, Владимир Владимирович // Словарь псевдонимов русских писателей, учёных и общественных деятелей. — М.: Всесоюзная книжная палата, 1956—1960. — Т. IV. С. 329.
  2. В автобиографическом романе «Speak, Memory» писатель сообщает о том, что в его американском паспорте в качестве даты рождения указано 23 апреля.
  3. «Другие берега»
  4. Предки В. В. Набокова в Самаре и Самарской губернии
  5. Рукавишников И. В.
  6. Николай Илларионович Козлов; Военная энциклопедия, 1911—1914, статья «Николaй Илларионович Козлов»
  7. http://knigovik.com/main/37890-pyatiknizhie-18-19-2013-g.html ПЯТИКНИЖИЕ № 18-19 (2013 г.)
  8. Андрей Балашов, В. В. Набоков. Альманах: Два пути. Петроград: изд. инж. М. С. Персона. 1918.
  9. http://www.ng.ru/lit/2013-05-16/7_tenishevtsa.html Евгений Белодубровский. Разлученные тенишевцы
  10. Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2001.
  11. Cambridge University Russian Society
  12. Умер Набоков: В Швейцарии скончался сын знаменитого писателя РБК daily, 24.02.2012
  13. Бойд Б. Владимир Набоков. Русские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2001. с. 602.
  14. Бойд Б. Владимир Набоков. Американские годы. М. Независимая газета — Симпозиум. 2004. с. 17.
  15. Владимир Набоков. Переписка с сестрой. — Ann Arbor: Ardis, 1985.
  16. Ледковская М. Забытый поэт. Кирилл Владимирович Набоков // Новый Журнал. — 1997. — № 209. — С. 277-288.
  17. Поэты пражского «Скита» / Составитель: Олег Малевич. — Росток, 2007. — 704 с. — ISBN 978-5-94668-045-5
  18. Ксения Егорова. Пражский поэт Кирилл Набоков // Nabokov Online Journal. — 2011. — Т. V.
  19. Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The American Years. — Princeton University Press, 1993. — P. 573. — 804 p. — ISBN 978-0691024714
  20. Solzhenitsyn, Nabokov and the lunch that wasn’t, moreintelligentlife.com  (Проверено 1 июля 2010)
  21. VN COLLATION #14, Suellen Stringer-Hye, Jean and Alexander Heard Library, Vanderbilt University, libraries.psu.edu  (Проверено 1 июля 2010)
  22. Todd, Kim. Chrysalis: Maria Sibylla Merian and the Secrets of Metamorphosis. Harcourt. p. 11, ISBN 978-0-15-101108-7
  23. Butterflies and moths bearing Nabokov's name. Zembla (1996). Проверено 12 февраля 2009. Архивировано из первоисточника 9 июля 2013.
  24. Бабочки Набокова Би-би-си
  25. Phylogeny and palaeoecology of Polyommatus blue butterflies show Beringia was a climate-regulated gateway to the New World
  26. Интервью журналу Playboy, 1964 г.
  27. My head says English, my heart, Russian, my ear, French
  28. «Maschenka» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  29. Владимир Набоков — Тайная страсть. Secret Passion of Vladimir Nabokov \ film by Valery Balayan on Vimeo
  30. Владимир Набоков. Русские корни (2010)

Литература[править | править вики-текст]

Русская критика о Набокове[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]