Набоков, Владимир Владимирович
| Владимир Набоков | |
Фото Хорста Тэйппа, 1969 г. |
|
| Имя при рождении: |
Владимир Владимирович Набоков |
|---|---|
| Псевдонимы: |
В. Сирин, Василий Шишков |
| Дата рождения: | |
| Место рождения: | |
| Дата смерти: | |
| Место смерти: | |
| Гражданство: | |
| Род деятельности: |
прозаик, поэт, драматург, переводчик, литературовед |
| Годы творчества: | |
| Направление: | |
| Жанр: | |
| Язык произведений: | |
| Подпись: | |
| Произведения на сайте Lib.ru | |
| Произведения в Викитеке. | |
Влади́мир Влади́мирович Набо́ков (публиковался также под псевдонимом Си́рин; 10 [22] апреля 1899[1], Санкт-Петербург — 2 июля 1977, Монтрё) — русский и американский писатель, поэт, переводчик, литературовед и энтомолог.
Биография [править]
Владимир Набоков родился 10 (22) апреля 1899 года в Санкт-Петербурге в состоятельной дворянской семье.
Отец — Владимир Дмитриевич Набоков (1869—1922), юрист, известный политик, один из лидеров Конституционно-демократической партии (партии кадетов), из русского стародворянского рода Набоковых. Мать — Елена Ивановна (урождённая Рукавишникова; 1876—1939), дочь богатейшего золотопромышленника, происходила из мелкопоместного дворянского рода[2][3].
Кроме Владимира, в семье было ещё четверо братьев и сестёр:
- Сергей Владимирович Набоков (1900—1945) — переводчик, журналист, погиб в нацистском концлагере Нойенгамме.
- Ольга Владимировна Набокова (1903—1978), в первом браке Шаховская, во втором — Петкевич.
- Елена Владимировна Набокова (1906—2000), в первом браке Сколари, во втором — Сикорская. Опубликована её переписка с Владимиром Набоковым[4].
- Кирилл Владимирович Набоков (1912—1964) — поэт, крестник брата Владимира[5][6][7].
Дед по линии отца, Дмитрий Николаевич Набоков, был министром юстиции в правительствах Александра II и Александра III, бабушка по линии отца Мария Фердинандовна, баронесса фон Корф (1842—1926), дочь барона Фердинанда-Николая-Виктора фон Корфа (1805—1869), немецкого генерала русской службы. Дед по линии матери Иван Васильевич Рукавишников (1843—1901), золотопромышленник, меценат[8], бабушка по линии матери Ольга Николаевна Рукавишникова, ур. Козлова (1845—1901), дочь Николая Илларионовича Козлова (1814—1889), врача, профессора, начальника Императорской медико-хирургической академии[9].
В обиходе семьи Набокова использовалось три языка: русский, английский и французский, — таким образом, будущий писатель владел тремя языками с раннего детства. По собственным словам, он научился читать по-английски прежде, чем по-русски. Первые годы жизни Набокова прошли в комфорте и достатке в доме Набоковых на Большой Морской в Петербурге и в их загородном имении Выра (под Гатчиной).
Образование начал в Тенишевском училище в Петербурге, где незадолго до этого учился Осип Мандельштам. Литература и энтомология становятся двумя основными увлечениями Набокова.
Осенью 1916, за год до Октябрьской революции Владимир Набоков получил имение Рождествено и миллионное наследство от Василия Ивановича Рукавишникова, дяди со стороны матери. В 1916 году Набоков, ещё будучи учеником Тенишевского училища, на собственные деньги издаёт в Петербурге под своей фамилией первый поэтический сборник «Стихи» (68 стихотворений, написанных с августа 1915 по май 1916). Это единственная книга Набокова, официально изданная в России при его жизни. Сам Набоков стихов из сборника впоследствии никогда не переиздавал.
Октябрьская революция заставила Набоковых перебраться в Крым, где к Владимиру пришёл первый литературный успех — его работы печатались в газете «Ялтинский голос» и использовались театральными труппами, во множестве спасавшимися на южном берегу Крыма от опасностей революционного времени. В апреле 1919 года, перед захватом Крыма большевиками, семья Набоковых навсегда покинула Россию. Некоторые из семейных драгоценностей удалось вывезти с собой, и на эти деньги семья Набоковых жила в Берлине, в то время как Владимир получал образование в Кембриджском университете (Тринити-колледж), где он продолжает писать русские стихи и переводит на русский язык «Алису в стране чудес» Льюиса Кэрролла. В Кембриджском университете Набоков основал Славянское общество, впоследствии переродившееся в Русское Общество Кембриджского университета[10].
В марте 1922 года был убит отец Владимира Набокова Владимир Дмитриевич Набоков. Это произошло на лекции П. Н. Милюкова «Америка и восстановление России» в здании Берлинской филармонии. В. Д. Набоков попытался нейтрализовать стрелявшего в Милюкова черносотенца, но был застрелен его напарником.
Берлин (1922—1937) [править]
В 1922 году Набоков переезжает в Берлин; зарабатывает на жизнь уроками английского языка. В берлинских газетах и издательствах, организованных русскими эмигрантами, печатаются рассказы Набокова.
В 1922 году заключает помолвку со Светланой Зиверт; помолвка была расторгнута семьёй невесты в начале 1923 года, поскольку Набоков не смог найти постоянную работу.
В 1925 году Набоков женится на Вере Слоним. Их первый и единственный ребёнок, Дмитрий (1934—2012) много занимался переводами и изданием произведений отца и способствовал популяризации его творчества, в частности, и в России[11].
Вскоре после женитьбы завершает свой первый роман — «Машенька» (1926). После чего до 1937 года создаёт 8 романов на русском языке, непрерывно усложняя свой авторский стиль и всё более смело экспериментируя с формой. Печатается под псевдонимом В. Сирин. Печатался в журнале «Современные записки» (Париж). Романы Набокова, не печатавшиеся в Советской России, имели успех у западной эмиграции, и ныне считаются шедеврами русской литературы (особ. «Защита Лужина», «Дар», «Приглашение на казнь» (1938)).
Франция и отъезд в США (1937—1940) [править]
В 1936 году В. Е. Набокова была уволена с работы в результате усиления антисемитской кампании в стране. В 1937 году Набоковы уезжают во Францию и поселяются в Париже, проводя также много времени в Канне, Ментоне и других городах. В мае 1940 году Набоковы бегут из Парижа от наступающих немецких войск и переезжают в США последним рейсом пассажирского лайнера Champlain.
США [править]
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах.
Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США. С 1937 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык). Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлекшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние. Интересно, что первоначально роман, как описывал сам Набоков, был опубликован в одиозном издательстве «Олимпия Пресс», которое, как он понял уже после публикации, выпускало в основном «полупорнографические» и близкие к ним романы.
Вновь Европа [править]
Набоков возвращается в Европу и с 1960 года живёт в Монтрё, Швейцария, где создаёт свои последние романы, наиболее известные из которых — «Бледное пламя» и «Ада» (1969).
Последний незавершённый роман Набокова «Лаура и её оригинал» (англ. The Original of Laura) вышел на английском языке в ноябре 2009 года. Издательство «Азбука» в этом же году выпустило его русский перевод (пер. Г. Барабтарло, ред. А. Бабиков).
Скончался В. В. Набоков 2 июля 1977 года, похоронен на кладбище в Кларансе, вблизи Монтрё, Швейцария.
Адреса в Санкт-Петербурге — Петрограде [править]
10.04.1899 — 1917 — Большая Морская улица, 47.
Писательский стиль [править]
Произведения Набокова характеризуются сложной литературной техникой, глубоким анализом эмоционального состояния персонажей в сочетании с непредсказуемым, порой почти триллерным сюжетом. Среди известнейших образцов творчества Набокова можно отметить романы «Машенька», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», «Дар». Известность у широкой публики писатель получил после выхода в свет скандального романа «Лолита», по которому впоследствии было сделано несколько экранизаций (1962, 1997).
В романах «Защита Лужина» (1929—1930), «Дар» (1937), «Приглашение на казнь» (антиутопия; 1935—1936), «Пнин» (1957) — коллизия духовно одарённого одиночки с тоскливо-примитивным «среднечеловеческим» миром — «мещанской цивилизацией», или миром «пошлости», где властвуют мнимости, иллюзии, фикции. Однако Набоков не остаётся на узко-социальном уровне, а переходит к разработке скорее метафизической темы соотношения разных «миров»: мира реального и мира писательского воображения, мира Берлина и мира воспоминания о России, мира обычных людей и мира шахматного и т. д. Свободное перетекание этих миров является модернистской чертой. Также чувство новизны и свободы этим произведениям даёт то, что в них Набоков разрабатывает яркие языковые приёмы, совершенствует свой стиль, достигая особой выпуклости, осязаемости кажущихся мимолётными описаний.
Сенсационный бестселлер «Лолита» (1955) — опыт соединения эротики, любовной прозы и социально-критического нравоописания, одновременно с затрагиванием популярных тем, достигший высот изощрённой эстетики и определённых философских глубин. Одной из ведущих проблем в романе оказывается проблема эгоизма, разрушающего любовь. Роман написан от лица рафинированного европейца, учёного, страдающего болезненной страстью к девочкам-нимфеткам вследствие детской любви к девочке, с которой его разлучили через короткое время после знакомства.
Лирика с мотивами ностальгии; мемуары («Память, говори», 1966).
Рассказы удивительной лирической силы. В миниатюре содержат многие проблемы крупных творений писателя: тему «другого» мира, переплетённую с ним тему мимолётного, ускользающего переживания и т. д. Наиболее выдающиеся произведения в этом жанре: рассказы «Возвращение Чорба», «Весна в Фиальте», «Рождество», «Облако, озеро, башня», «Terra Incognita», повесть «Соглядатай».
Эссеистика («Николай Гоголь», 1944).
Переводы на английский язык «Евгения Онегина» Александра Пушкина, «Слова о полку Игореве» и «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова.
Поэтику стилистически изысканной прозы слагают как реалистические, так и модернистские элементы (лингвостилистическая игра, всеохватное пародирование, мнимые галлюцинации). Принципиальный индивидуалист, Набоков ироничен в восприятии любых видов массовой психологии и глобальных идей (в особенности марксизма, фрейдизма). Своеобразному литературному стилю Набокова была присуща игра в шараду из реминисценций и головоломки из зашифрованных цитат.
Набоков — синестетик [править]
Синестезия — это явление восприятия, когда при раздражении одного органа чувств наряду со специфическими для него ощущениями возникают и ощущения, соответствующие другому органу чувств, иными словами, сигналы, исходящие от различных органов чувств, смешиваются, синтезируются. Человек не только слышит звуки, но и видит их, не только осязает предмет, но и чувствует его вкус. Слово «синестезия» происходит от греч. Συναισθησία и означает смешанное ощущение (в противовес «анестезии» — отсутствию ощущений).
Вот что писал в автобиографии Владимир Набоков:
Исповедь синэстета назовут претенциозной и скучной те, кто защищён от таких просачиваний и отцеживаний более плотными перегородками, чем защищён я. Но моей матери всё это казалось вполне естественным. Мы разговорились об этом, когда мне шёл седьмой год, я строил замок из разноцветных азбучных кубиков и вскользь заметил ей, что покрашены они неправильно. Мы тут же выяснили, что некоторые мои буквы того же цвета, что её, кроме того, на неё оптически воздействовали и музыкальные ноты. Во мне они не возбуждали никаких хроматизмов.
Кроме самого Владимира, синестетиками были его мать, его жена; синестезией обладал и его сын Дмитрий Владимирович Набоков.
Нобелевская премия по литературе [править]
Начиная с 1960-х годов, распространились слухи о возможной номинации Владимира Набокова на Нобелевскую премию[12].
В 1972 году, спустя два года после получения престижной премии, Александр Солженицын написал письмо в шведский комитет, в котором рекомендовал номинировать Набокова на Нобелевскую премию по литературе. Несмотря на то, что номинация не состоялась, Набоков выразил глубокую благодарность Солженицыну за этот жест в письме, отправленном в 1974 году, после высылки Солженицына из СССР[13]. Впоследствии авторы многих изданий (в частности, London Times, The Guardian, New York Times) причисляли Набокова к тем писателям, кто незаслуженно не был включён в списки номинантов[14].
Преподавательская деятельность [править]
Преподавал русскую и мировую литературу, перевёл «Евгения Онегина» и «Слово о полку Игореве» на английский язык. Лекции были изданы посмертно американским библиографом Фредсоном Бауэрсом (англ.)русск. при содействии вдовы писателя В. Е. Набоковой и сына Д. В. Набокова: «Lectures on Literature» (1980), «Lectures on Russian Literature» (1981), «Lectures on Don Quixote» (1983).
Шахматы [править]
Серьёзно увлекался шахматами: был достаточно сильным практическим игроком и опубликовал ряд интересных шахматных задач.
В некоторых романах шахматный мотив становится сквозным: помимо очевидной зависимости ткани «Защиты Лужина» от шахматной тематики, в «истинной жизни Себастьяна Найта» многие смыслы раскрываются, если правильно прочитать фамилии героев: главный герой Найт — конь на шахматной доске романа, Бишоп — слон.
Энтомология [править]
Набоков был энтомологом-самоучкой. Внёс весомый вклад в лепидоптерологию (раздел энтомологии, посвящённый чешуекрылым), открыл двадцать видов бабочек, автор восемнадцати научных статей. Куратор коллекции бабочек (Lepidoptera) в Музее сравнительной зоологии Гарвардского университета[15].
Коллекцию бабочек в 4324 экземпляра после смерти писателя его жена Вера подарила университету Лозанны.
В 1945 году на основании анализа гениталий самцов бабочек-голубянок разработал новую классификацию для рода Polyommatus, отличающуюся от общепризнанной. Позднее точка зрения Набокова на систематику голубянок была подтверждена при помощи анализа ДНК[16].
Набоков о себе [править]
Я американский писатель, рождённый в России, получивший образование в Англии, где я изучал французскую литературу перед тем, как на пятнадцать лет переселиться в Германию. …Моя голова разговаривает по-английски, моё сердце — по-русски, и моё ухо — по-французски.
Библиография [править]
Экранизации [править]
| Год | Страна | Название | Режиссёр | В ролях | Примечание |
|---|---|---|---|---|---|
| 1962 | «Лолита» (Lolita) | Стенли Кубрик | Джеймс Мэйсон (Гумберт Гумберт), Шелли Уинтерс (Шарлотта Гейз), Сью Лайон (Лолита (Долорес Гейз) | Набоков выступил одним из сценаристов картины, сценарий был издан отдельной книгой | |
| 1969 | «Смех в темноте» (Laughter in the Dark) | Тони Ричардсон | По одноимённому роману, являющемуся вольным переводом Набоковым романа «Камера обскура» на английский язык | ||
| 1972 | «Король, дама, валет» (King, Queen, Knave) | Ежи Сколимовский | Джон Молдер-Браун (Франц), Дэвид Найвен (Драйер), Джина Лоллобриджида (Марта) | ||
| 1978 | «Отчаяние» (Despair / Eine Reise ins Licht) | Райнер Фасбиндер | Дирк Богард | ||
| 1987 | «Maschenka»[17] | Джон Голдшмит | |||
| 1991 | «Сексказка» | Елена Николаева | Людмила Гурченко (Диана, дьявол в женском обличии), Сергей Жигунов | По рассказу «Сказка» | |
| 1992 | «Машенька» | Тамара Павлюченко | Анастасия Заворотнюк (Машенька) | ||
| 1993 | «Мадемуазель О.» | (Нет проверенной информации) | |||
| 1997 | «Лолита» (Lolita) | Эдриан Лайн | Джереми Айронс (Гумберт Гумберт), Доминик Суэйн (Долорес «Лолита» Гейз), Мелани Гриффит (Шарлотта Гейз), Фрэнк Ланджелла (Клэр Куилти) | Была также издана аудиокнига «Лолита» (на английском языке), в которой текст читает Джереми Айронс (исполнитель роли Гумберта Гумберта в данной экранизации) | |
| 2000 | «Защита Лужина» (The Luzhin Defence) | fr:Marleen Gorris | Джон Туртурро (Александр Лужин), Эмили Уотсон (Наталья Каткова) | ||
| 2008 | «Событие» | Андрей Эшпай | Игорь Гордин, Чулпан Хаматова, Евгения Симонова | По пьесе «Событие». |
Телеверсии театральных постановок [править]
- 1992 год — «Лолита» (театр Романа Виктюка), продолжительность 60 мин. (Россия, режиссёр: Роман Виктюк, в ролях: Неизвестный джентльмен — Сергей Виноградов, Гумберт Гумберт — Олег Исаев, Лолита — Людмила Погорелова, Шарлотта — Валентина Талызина, Куилти — Сергей Маковецкий, Аннабел / Луиза / Рута / Старшая сестра / Вторая сестра — Екатерина Карпушина, Рита — Светлана Пархомчик, Молодой человек — Сергей Журковский, Дик / Билл — Антон Хомятов, Маленькая девочка — Варя Лазарева)
- 2000 год — «Король, дама, валет», продолжительность 2 ч. 33 мин. (Россия, режиссёр: В. Б. Пази, в ролях: Елена Комиссаренко, Дмитрий Барков, Михаил Пореченков, Александр Сулимов, Ирина Балай, Маргарита Алешина, Константин Хабенский, Андрей Зибров)
- 2001 год — «Машенька» — телеверсия спектакля Театральной Компании Сергея Виноградова. В 1997 году Сергей поставил спектакль «Набоков, Машенька», которым открылась «Театральная Компания Сергея Виноградова». За эту работу, в 1999 году, он получил приз «За лучшую пластическую режиссуру» на театральном фестивале, посвященном 100-летию Набокова. Продолжительность 1 ч. 33 мин. (Россия, режиссёр: Сергей Виноградов, в ролях: Ганин — Евгений Стычкин, Машенька — Елена Захарова, Алферов — Борис Каморзин, Подтягин — Анатолий Шаляпин, Клара — Ольга Новикова, Колин — Григорий Перель, Горноцветов — Владимир Тягичев, Мария Алферова — Наталья Захарова)
- 2002 год — «Лолита, или В поисках потерянного рая» (Донецкий академический ордена Почета областной русский драматический театр, г. Мариуполь), продолжительность 2 ч. 25 мин. (1 акт — 1 ч. 18 мин., 2 акт — 1 ч. 07 мин.) (Украина, режиссёр: Анатолий Левченко, в ролях: Гумберт Гумберт — Олег Гришкин, Лолита — Оксана Лялько, Шарлота Гейз — Наталья Атрощенкова, Клер Куилти — Александр Арутюнян, Луиза — Наталья Метлякова, Гумберт в детстве — Михаил Стародубцев, Юноша — Валентин Пилипенко, Доктор — Игорь Курашко, Дик — Андрей Макарченко, Констанс — Инна Мешкова)
Фильмы о Набокове [править]
- 1997 год — «Владимир Набоков — Тайная страсть»[18] фильм Валерия Балаяна, ТВЦ, 1997 год.
- 1999 год — «Век Набокова». Фильм Леонида Парфёнова.
- 2007 год — «Набоков: Счастливые годы (2 фильма)» — документальный фильм о Владимире Набокове. Продолжительность около 60 мин. (2 части, примерно по 30 мин каждая) (реж. Мария Герштейн)
- 2009 год — «Гении и злодеи уходящей эпохи: Владимир Набоков» — документальная телепередача из известного в России цикла. Продолжительность 26 мин (эфир от 17 ноября 2009 года)
- 2009 год — «Владимир Набоков. Русские корни»[19] — документальный фильм о семье известного русского и американского писателя Владимира Набокова. Продолжительность 52 мин (авторы сценария — О. Н. Попова, О. В. Чекалина, режиссёр — О. В. Чекалина) (кинокомпания «ТИГР» при участии кинокомпании «СтудиОль»)
Музеи [править]
В октябре 2006 года в петербургском музее Владимира Набокова проходила фотовыставка «Набоковские адреса», на которой представлены фотографии домов, в которых жил Набоков и его семья. Авторы фото — Д. Конрадт, Д. Риппл, И. Казноб, А. Наката и главный хранитель «Музея Набокова» Е. Кузнецова.
В честь Владимира Набокова в 1985 году назван астероид (7232) Набоков.
Примечания [править]
- ↑ В автобиографическом романе «Speak, Memory» писатель сообщает о том, что в его американском паспорте в качестве даты рождения указано 23 апреля.
- ↑ «Другие берега»
- ↑ Предки В. В. Набокова в Самаре и Самарской губернии
- ↑ Владимир Набоков Переписка с сестрой. — Ann Arbor: Ardis, 1985.
- ↑ Ледковская М. Забытый поэт. Кирилл Владимирович Набоков // Новый Журнал. — 1997. — № 209. — С. 277-288.
- ↑ Поэты пражского «Скита» / Составитель: Олег Малевич. — Росток, 2007. — 704 с. — ISBN ISBN 978-5-94668-045-5
- ↑ Ксения Егорова Пражский поэт Кирилл Набоков // Nabokov Online Journal. — 2011. — Т. V.
- ↑ Рукавишников И. В.
- ↑ Николай Илларионович Козлов
- ↑ Cambridge University Russian Society
- ↑ Умер Набоков: В Швейцарии скончался сын знаменитого писателя РБК daily, 24.02.2012
- ↑ Brian Boyd. Vladimir Nabokov: The American Years. — Princeton University Press, 1993. — P. 573. — 804 p. — ISBN 978-0691024714
- ↑ Solzhenitsyn, Nabokov and the lunch that wasn’t, moreintelligentlife.com (Проверено 1 июля 2010)
- ↑ VN COLLATION #14, Suellen Stringer-Hye, Jean and Alexander Heard Library, Vanderbilt University, libraries.psu.edu (Проверено 1 июля 2010)
- ↑ Бабочки Набокова Би-би-си
- ↑ Phylogeny and palaeoecology of Polyommatus blue butterflies show Beringia was a climate-regulated gateway to the New World
- ↑ «Maschenka» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- ↑ Владимир Набоков — Тайная страсть. Secret Passion of Vladimir Nabokov \ film by Valery Balayan on Vimeo
- ↑ Владимир Набоков. Русские корни (2010)
Литература [править]
- Анатолий Ливри. Физиология Сверхчеловека. Введение в третье тысячелетие. — СПб.: Алетейя, 2011. — 312 с.
- Меерсон О. Набоков — апологет: Защита Лужина или защита Достоевского? // Достоевский и XX век / Под ред. Т. А. Касаткиной: В 2 томах. — Т. 1. — М.: ИМЛИ РАН, 2007. — С. 358—381
- Anatoly Livry. Nabokov le Nietzschéen. — HERMANN, Paris, 2010 (фр.)
- Салиева Л. К. Риторика «Дара» Набокова. Реконструкция изобретения. — М., 2005.
- Салиева Л. К. Риторика романа Владимира Набокова «Дар». Фигура мысли. — М.: МГУ, 2012.
- Б. Ахмадулина. «Робкий путь к Набокову» : Эссе.
- В. Ерофеев. В поисках потерянного рая (Русский метароман В. Набокова)
- Горянин Александр. Как первую любовь… // Звезда. — 2007. — № 7.
Русская критика о Набокове [править]
- Георгий Адамович. «Владимир Набоков». Из книги «Одиночество и свобода»
- Юлий Айхенвальд. (Б. К.) Рецензия // Руль. 28 янв. 1923 («Гроздь» и «Горний путь»).
- Юлий Айхенвальд. Литературные Заметки («Машенька») // Руль. 31 марта 1926
- Юлий Айхенвальд. Литературные Заметки («Современные записки». № 33. «Университетская поэма») // Руль. 4 янв. 1928
- Юлий Айхенвальд. Литературные Заметки («Король, дама, валет») // Руль. 3 окт. 1928
- Нина Берберова. Из книги «Курсив мой»
- Нина Берберова. «Набоков и его „Лолита“»
- Владислав Ходасевич. «Камера обскура»
- Владислав Ходасевич. «О Сирине»
- Зинаида Шаховская. «В поисках Набокова»
Ссылки [править]
| Набоков, Владимир Владимирович в Викицитатнике? | |
| Набоков, Владимир Владимирович в Викитеке? | |
| Набоков, Владимир Владимирович на Викискладе? |
- Набоков, Владимир Владимирович в библиотеке Максима Мошкова
- Набоков — Nabokov — Все 19 романов Владимира Набокова на русском языке. Биография, фото, музей etc.
- Сайт о Набокове. Романы, повести, рассказы, стихи, пьесы, воспоминания
- Cтихи Владимира Набокова на сайте Антология русской поэзии
- Стихотворения
- Набоков В. В. в Электронной библиотеке ImWerden — статьи о Набокове, аудио- и видеозаписи
- Набоков & Co
- Набоков, Владимир Владимирович на «Родоводе». Дерево предков и потомков
- Nabokov Museum — Сайт Дома-музея Владимира Набокова в Санкт-Петербурге
- Полный метрический анализ русских стихотворений Набокова В. В.
- Владимир Набоков на Readler.Ru
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
| Произведения Владимира Набокова | |
|---|---|
| Романы и повести на русском языке |
Машенька · Король, дама, валет · Защита Лужина · Соглядатай · Подвиг · Камера обскура · Отчаяние · Приглашение на казнь · Дар · Solus Rex (не завершён) · Волшебник |
| Романы на английском языке |
Подлинная жизнь Себастьяна Найта · Под знаком незаконнорождённых · Лолита · Пнин · Бледное пламя · Ада · Прозрачные вещи · Смотри на арлекинов! · Лаура и её оригинал (не завершён) |
| Автобиографии |
Другие берега (на русском языке) · Память, говори (на английском языке) |
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Родившиеся 22 апреля
- Родившиеся в 1899 году
- Родившиеся в Санкт-Петербурге
- Умершие 2 июля
- Умершие в 1977 году
- Умершие в Монтрё
- Писатели XX века
- Писатели США
- Поэты по алфавиту
- Поэты России
- Поэты XX века
- Поэты США
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики XX века
- Переводчики русского зарубежья
- Переводчики поэзии на русский язык
- Переводчики поэзии на английский язык
- Переводчики прозы и драматургии на русский язык
- Литературоведы русского зарубежья
- Литературоведы США
- Владимир Набоков
- Набоковы
- Выпускники Тенишевского училища
- Выпускники Кембриджского университета
- Писатели-постмодернисты
- Русские писатели по алфавиту
- Русские писатели XX века
- Русские писатели первой волны эмиграции
- Писатели-модернисты
- Многоязычные писатели
- Русские поэты
- Русские поэты первой волны эмиграции
- Мемуаристы русского зарубежья
- Пушкинисты
- Русские эмигранты первой волны в Германии
- Русские эмигранты первой волны в США
- Русские эмигранты первой волны в Швейцарии
- Энтомологи США
- Энтомологи России
- Персоналии с синестезией
- Иммигрировавшие в США из Германии
- Цензура в СССР
- Похороненные в Швейцарии