Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона (телесериал)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона
Приключения Шерлока Холмса.jpg
Жанр

Детектив/Триллер

Создатель

Юлий Дунский
Валерий Фрид

В ролях

Василий Ливанов,
Виталий Соломин

Композитор

Владимир Дашкевич

Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР

Оригинальный язык

русский

Количество сезонов

5

Количество серий

11

Производство
Режиссёр

Игорь Масленников

Оператор

Юрий Векслер
Анатолий Лапшов
Дмитрий Долинин
Владимир Ильин

Сценарист

Игорь Масленников
Юлий Дунский
Валерий Фрид
Владимир Валуцкий
Юрий Векслер

Хронометраж

всего 753 минуты

Трансляция
Телеканал

Флаг СССР ЦТ СССР

На экранах

с 1979
по 1986

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — цикл советских телефильмов 19791986 годов режиссёра Игоря Масленникова, экранизация произведений Артура Конан Дойла о Шерлоке Холмсе. Цикл состоит из пяти фильмов (11 серий общей продолжительностью 766 мин).

История создания[править | править вики-текст]

Сценарий первых двух серий сериала создали Юлий Дунский и Валерий Фрид, известные на тот момент сценаристы фильмов «Служили два товарища» и «Гори, гори, моя звезда». Сценарий был написан авторами без чьего-либо заказа, по собственной инициативе, и представлен на студию «Ленфильм» в 1979 году. Игорь Масленников не был большим поклонником творчества Конан Дойля, но идея будущего телевизионного фильма ему понравилась. В сценарии присутствовало интересное противопоставление характеров Шерлока Холмса и доктора Ватсона, что должно было привлечь зрителя[1].

Холмс противопоставлен официальной полицейской системе Скотланд-Ярда, потому что главное для него — оказать помощь, а не только воздать кару. В этом, мне кажется, и состоит секрет непреходящей любви читателей и зрителей к Шерлоку Холмсу, живому олицетворению верности и надёжности — качеств, в которых всегда так нуждались люди. В этом и была причина, почему мы так охотно принялись за работу над этими фильмами.
Игорь Масленников[2]

В том, что Холмс — это роль Василия Ливанова, Масленников не сомневался, хотя на пробы на всякий случай был также приглашён Александр Кайдановский. Ливанова, известного своим темпераментом и неуживчивостью, утвердили лишь благодаря активной поддержке режиссёра[3]. Ватсона, облик которого в произведениях Конан Дойля никак не описан, пришлось искать дольше. Масленникова привлекла архивная фотография артиста Виталия Соломина с приклеенными усами, где он, как показалось, походил на англичанина. Актриса Рина Зелёная была утверждена на роль миссис Хадсон, несмотря на то, что к моменту начала съёмок ей уже исполнилось 77 лет.

Любопытно переплетение отношений актёров и персонажей в сериале. Василий Ливанов и Виктор Евграфов (игравший Мориарти) и в жизни были соперниками и относились друг к другу весьма недоброжелательно. А вот с Виталием Соломиным, с которым Ливанов познакомился на пробах, у него сразу сложились дружеские отношения; актёры оставались близкими друзьями вплоть до смерти Соломина в 2002 году[3].

Премьера фильма состоялась 22 марта 1980 года. Фильм сразу приобрёл большую популярность в СССР. Фразы героев стали крылатыми, Холмс и Ватсон в исполнении Ливанова и Соломина стали героями анекдотов и любимцами телезрителей. После выхода первых серий на экраны создатели оказались завалены письмами — зрители требовали продолжения. Создатели сериала, в определённом смысле, повторили судьбу Дойла, который продолжил эпопею о Холмсе только по многочисленным просьбам читателей. Сценаристом второго фильма, снятого по мотивам рассказов «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Последнее дело Холмса» и «Пустой дом», стал Владимир Валуцкий, сценарий для «Собаки Баскервилей» написали Игорь Масленников и Юрий Векслер, а для «Сокровищ Агры» и «XX век начинается» — Игорь Масленников.

В 1986 году съёмки были завершены — постаревшие экранные герои отправились на пенсию. Актёры морально и физически устали играть одно и то же. Рина Зелёная к этому времени почти полностью потеряла зрение[4]. Василий Ливанов за время съёмок так испортил отношения с режиссёром, что после завершения работы над картиной они много лет не разговаривали[3].

В 2000 году была снята цифровая 13-серийная версия сериала, переснятого в новый временной формат с обрамлением в виде новой сюжетной канвы. У создателей сериала («Ленфильм») и телевизионной компании, купившей права на показ («Медиа-Мост»), возникли юридические сложности с разделением прав на интеллектуальную собственность. В настоящее время материалы сериала 2000 года арестованы и не подлежат показу на экранах[4][5].

Список серий[править | править вики-текст]

Год Название фильма Серии Произведения Артура Конан Дойля
1979 «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» Знакомство «Этюд в багровых тонах», «Пёстрая лента»
Кровавая надпись «Этюд в багровых тонах»
1980 «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» Король шантажа «Конец Чарльза Огастеса Милвертона»
Смертельная схватка «Последнее дело Холмса»
Охота на тигра «Пустой дом»
1981 «Собака Баскервилей» Две серии «Собака Баскервилей»
1983 «Сокровища Агры» 1-я серия «Знак четырёх»
2-я серия «Знак четырёх», «Скандал в Богемии»
1986 «Двадцатый век начинается» 1-я серия «Палец инженера», «Второе пятно»
2-я серия «Чертежи Брюса-Партингтона», «Его прощальный поклон»

Постоянные персонажи[править | править вики-текст]

Съёмки сериала[править | править вики-текст]

Рига, улица Яуниела, д. 22

Значительная часть материала (в частности, все съёмки внутри «квартиры на Бейкер-стрит») была снята в павильонах «Ленфильма», натуру для съёмок нашли в Ленинграде, Ленинградской области, в Прибалтике и на Кавказе[1].

Большинство зданий, попадающих в кадр фильма, — это исторические строения Ленинграда, Таллина и Риги. Роль Рейхенбахского водопада исполнил Гегский (Черкесский) водопад в Абхазии. В качестве «Бейкер-стрит» и «дома 221b» фигурировала улица Яуниела (Jauniela — «новая улица») и д. 22 в Риге. Эта же улица снималась в телефильме «Семнадцать мгновений весны» как легендарная «Цветочная улица»[6][7].

Интересно, что реальная Бейкер-стрит в Лондоне была и остаётся гораздо более широкой и оживлённой, чем её принято изображать в кинематографе[8].

В 2009 году на канале СТБ вышел трехсерийный фильм-телепередача про съёмки сериала: «Холмс и Ватсон. Неизвестная версия», в которой рассказано множество интересных фактов, интервью с Игорем Масленниковым, а также монтажерами, режиссёрами, костюмерами и, конечно, многими актёрами: Василием Ливановым, Борисом Клюевым, Светланой Крючковой, Виктором Евграфовым, Евгением Стебловым, Никитой Михалковым, Александром Адабашьяном, Ириной Купченко, Аллой Демидовой, Екатериной Зинченко, Виктором Проскуриным, Сергеем Шакуровым .

Заблуждения и ошибки[править | править вики-текст]

По ходу съёмок вскрылось несколько «ляпов», которые допустил Конан Дойль. Так, в частности, оказалось, что змеи не могут ползать по свободно висящей верёвке (рассказ «Пёстрая лента»). Другая неточность связана с собакой Баскервилей. В оригинале собаку для устрашения намазывают светящимся в темноте, но токсичным и легковоспламеняющимся на воздухе фосфором. Когда создатели фильма попытались сделать то же самое в реальности, оказалось, что животное немедленно начинает слизывать и избавляться от того, что нанесли на его шкуру[1].

Знаменитая фраза «Элементарно, Ватсон» — никогда не произносилась Холмсом в литературном первоисточнике именно в таком сочетании[8], но Холмс говорит Ватсону «Elementary!» в рассказе «Горбун»[9], причем в предыдущей фразе Шерлок обращается к нему, как «Dear Watson»; вместе фраза впервые прозвучала в британском фильме «Возвращение Шерлока Холмса» (The Return of Sherlock Holmes, 1929)[8].

Восприятие[править | править вики-текст]

Сериал, начиная с премьерного показа, получил положительные отзывы. Зрителям понравился актёрский ансамбль, и привлёк образ сыщика-любителя, который может дать фору профессионалам из Скотланд-Ярда, каждый раз скромно отказываясь от славы и почестей.

Весьма положительные отзывы сериал получил и в Англии. Критики отмечали, что создатели сериала тщательно отнеслись к первоисточнику, и атмосфера произведений Конан-Дойля передана с настоящей любовью истинных ценителей классики детективного жанра[10][11][12].

В 2005 году Василий Ливанов стал почётным членом (MBE) ордена Британской империи за лучший экранный образ Шерлока Холмса в неанглоязычном мире, а 15 июня 2006 года послом Великобритании в Москве ему был вручён знак ордена.

В Москве возле посольства Великобритании стоит скульптура, изображающая Холмса и Ватсона в исполнении Ливанова и Соломина.

Различия с оригиналом[править | править вики-текст]

Сценарии фильмов сюжетно близки к оригиналу, диалоги зачастую взяты из текста книг буквально слово в слово, но есть и расхождения, связанные с цензурными правками и необходимостью связать истории единым сюжетом.

Так, при первой встрече с Ватсоном («Знакомство») Холмс угадывает, что тот служил в Афганистане. В сценарии так и было написано, но во время съёмок фильма произошёл ввод советских войск в Афганистан, и артистам пришлось переозвучить сцену; «Афганистан» был заменён на «Восток», чтобы избежать нежелательных ассоциаций, которые всё равно не были бы пропущены цензурой[13]. Это единственное изменение в фильме (по отношению к сценарию), сделанное по цензурным соображениям[3].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 «Тот самый Холмс» Татьяна Гурьянова, Ирина Иванова, Екатерина Сахарова «Версия» 11.2.2005 г. ссылка проверена 12 марта 2009
  2. «Игорь Масленников. Многоуважаемые Дшх И Ддв…» «Аврора», июль 1985. ссылка проверена 12 марта 2009
  3. 1 2 3 4 Тайны советского кино. Шерлок Холмс. Документальный фильм. ООО «Студия Ивана Усачёва» по заказу ОАО «ТВ Центр», 2012 г.
  4. 1 2 «Шерлок Холмс и доктор Ватсон — сделано в СССР»/ «Независимая Газета» 2004-09-24 / Алексей Науменко ссылка проверена 12 марта 2009
  5. «Московский комсомолец» от 15.02.2005. Злоключения Шерлока Холмса. ссылка проверена 12 марта 2009
  6. «Яуниела, она же Цветочная, она же Бейкер-стрит» Никита Красноглазов № 05 (69-72) от 31 мая 2004 г. «Аргументы и Факты» ссылка проверена 13 марта 2009
  7. География мест где снимался сериал. ссылка проверена 13 марта 2009
  8. 1 2 3 Правда о Шерлоке Холмсе ссылка проверена 13 марта 2009
  9. SHERLOCK HOLMES NEVER SAID «ELEMENTARY, MY DEAR WATSON»
  10. The Russian Sherlock Holmes and Doctor Watson ссылка проверена 12 марта 2009
  11. «London visit of Vasily Livanov» 16th Jan 2007, Sherlock Holmes Society of London ссылка проверена 12 марта 2009
  12. Curious incidents: the adventures of Sherlock Holmes in Russia
  13. В СССР Шерлок Холмс попал под цензуру. НТВ (6 января 2004). Проверено 29 марта 2009. Архивировано 19 августа 2011 года.

Ссылки[править | править вики-текст]