Межславянский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
литература
Строка 507: Строка 507:
: но изба́ви нас от лука́ваго.
: но изба́ви нас от лука́ваго.
|}
|}

== См. также ==
{{wiktionarycat|type= словянски языка|category=Словянски язык}}
* [[Периодика на искусственных языках]]
* [[Панславизм]]
* [[Панславянские языки]]
* [[Всеславянский язык]]

== Примечания ==
{{примечания|2}}

== Литература ==
* Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Ciril Brosch, Sabine Fiedler (eds.), ''Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag'' — Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011 — С. 209—236 — {{ISBN|978-3-631-61328-3}} {{de icon}}
* Duličenko, Aleksandr D. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 75—101 — ISSN 0723-4899 {{eo icon}}
* Kocór, Maria и др.: "Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience". Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis (eds.), ''E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017, Proceedings'' — Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, 2017 — С. 15—30 — {{ISBN|978-3-319-71116-4}}, {{ISBN|978-3-319-71117-1}} {{en icon}}
* Meyer, Anna-Maria. [https://www.researchgate.net/publication/308041701_Slavic_constructed_languages_in_the_internet_age Slavic constructed languages in the internet age] — ''Language Problems & Language Planning'' 40:3 (2016) — С. 287—315(29) {{en icon}}
* Meyer, Anna-Maria. [http://opus4.kobv.de/opus4-bamberg/frontdoor/index/index/docId/10020 Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets'] — Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014 — {{ISBN|978-3-86309-233-7}} {{de icon}}
* Merunka, Vojtěch и др. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Neoslavonic Language] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 114—134 — {{ISSN|0723-4899}} {{en icon}}
* Merunka, Vojtěch. [https://books.google.nl/books?id=egpTDwAAQBAJ Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers] — Lukas Lhotan, 2018 — 166 С. {{en icon}}
* Мерунка, Войтех. ''Междуславянский искусственный зональный язык: Учебное пособие для русскоязычных'' — Воронеж: Кварта, 2018 {{ru icon}}
* Рупосова, Л.П. [http://evestnik-mgou.ru/vipuski/2012_1/stati/pdf/ruposova.pdf История межславянского языка] — ''Вестник Московского государственного областного университета'' — Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 — С. 51—56 {{ru icon}}
* Steenbergen, Jan van. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Constructed Slavic languages in the 21th century] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 102—113 — ISSN 0723-4899 {{en icon}}
* Steenbergen, Jan van. [http://jki.amu.edu.pl/files/04%20Steenbergen.pdf Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej]. Ilona Koutny, Ida Stria (eds.), ''Język. Komunikacja. Informacja'' nr XIII (2018) — Poznań: Wydawnictwo Rys — С. 47—61 — {{ISBN|978-83-65483-72-0}}, {{ISSN|1896-9585}} {{pl icon}}


== Ссылки ==
== Ссылки ==
Строка 519: Строка 542:
* [https://isv.miraheze.org/wiki/Sbornik:K_morju_(Александр_Сергеевич_Пушкин) Стихотворение А.С. Пушкина "К морю" по-межславянски]
* [https://isv.miraheze.org/wiki/Sbornik:K_morju_(Александр_Сергеевич_Пушкин) Стихотворение А.С. Пушкина "К морю" по-межславянски]


== См. также ==
{{wiktionarycat|type= словянски языка|category=Словянски язык}}
* [[Периодика на искусственных языках]]
* [[Панславизм]]
* [[Панславянские языки]]
* [[Всеславянский язык]]

== Примечания ==
{{примечания|2}}

{{rq|sources}}
{{Искусственные языки на славянской основе}}
{{Искусственные языки на славянской основе}}
{{Искусственные языки}}
{{Искусственные языки}}

Версия от 08:49, 9 апреля 2019

Межславянский язык
Самоназвание Меджусловјанскы језык, Medžuslovjansky jezyk
Создан Ян ван Стенберген (Jan van Steenbergen) и Войтех Мерунка (Vojtěch Merunka)
Год создания 2006—2017
Регулирующая организация Межславянский комитет
Общее число говорящих около 2000 чел.
Категория
Классификация структуры

Индоевропейские языки

Славянские языки
Тип письма латиница, кириллица
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO/DIS 639-3 isv
Искусственные языки

Межславянский или междуславянский язык[1][2] (Меджусловјанскы језык, Medžuslovjansky jezyk) — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями, и, следовательно, с его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки.

Межславянский — это в определённом масштабе исследование того, как сегодня может выглядеть старославянский, если бы его развитие не остановилось в средние века, и если бы на него действовали те факторы развития, что сказались на национальных славянских языках. Язык, уникальный тем, что понятен любому носителю языков славянской группы без предварительного изучения, имеет упрощённую грамматику с минимумом исключений, позволяющую славяноговорящему (славянофону) легко овладеть им. Он может помочь путешественникам и тем, кто обращается к обширным кругам славян через Интернет без перевода текста на несколько языков, и позволяет человеку говорить и писать понятно для носителей почти любого из живых славянских языков и самому лучше понимать тексты на них.

Писать на межславянском можно как кириллицей, так и латинскими буквами.

Идея

Славянские языки — относительно однородная группа языков. Она состоит из трёх подгрупп, которые имеют очень схожую структуру и много общих черт в грамматике, лексике и синтаксисе. Знания одного из славянских языков обычно достаточно, чтобы понимать (хотя бы немного) речь на другом славянском языке.

Основной задачей, которую ставили перед собой разработчики межславянского языка — создать язык, который будет понятен без предварительного изучения всем или большинству носителей славянских языков. Грамматика и лексика полностью созданы на основе общих черт грамматик славянских языков, грамматика имеет около 80% сходства с русской грамматикой. Словарь создается путем тщательнейшего отбора слов из существующих славянских языков так, чтоб они были понятны всем или большинству носителей славянских языков.

Язык имеет философию близкую с языком интерлингва, который может служить аналогичным объединением романских языков и является примером для формирования межславянского. Цель т. н. зонального языка — использование его для связи в пределах определенной группы, все члены которой имеют пассивное понимание языка без необходимости изучения его. В отличие от установленных универсальных международных вспомогательных языков, таких как эсперанто, зональные языки часто имеют сложную внутреннюю структуру. С другой стороны, грамматика и морфология межславянского содержит очень немного исключений, что делает его легким для изучения.

Проект не является политическим и не предполагает вытеснения существующих славянских языков, он будет использован как компьютерный язык для облегчения межславянской коммуникации. Предложенный язык также улучшил бы качество машинного перевода.

История

В. Мерунка и Я. ван Стенберген во время второй конференции по междуславянскому языку в 2018 году

В славянском мире было создано множество искусственных языков. В некотором смысле, таким языком был уже сам церковнославянский. С 19 века растет интерес к восстановлению межславянской связи с помощью универсального языка. Список всех языков представлен на сайте Яна ван Стенбергена[3]

Проект словянски (Slovianski) появился в марте 2006 года. Его предложил и первоначально разрабатывал Ондрей Речник (Ondrej Rečnik). Вскоре к проекту присоединились Габриэль Свобода (Gabriel Svoboda) и Ян ван Стенберген (Jan van Steenbergen). Задачей с самого начала ставилось создать простой язык общения между носителями различных славянских языков, без или с минимумом искусственных элементов. Сначала несколько различных экспериментальных версий были предложены:

  • Slovianski-N — натуралистическая версия, созданная на общих для всех славянских языков элементах (Ян ван Стенберген, позднее Игорь Поляков)
  • Slovianski-P — сильно упрощённая версия с элементами пиджина (Ондрей Речник, Габриэль Свобода), характеризующаяся отсутствием склонения существительных по падежам и согласования прилагательных с существительным в роде.
  • Slovianski-S — попытка сочетать схематические элементы с натуралистическими (Габриэль Свобода, Игорь Поляков).
  • Slovianto — радикально упрощённый язык, предлагаемый для начального этапа изучения словянски людям, не знакомым с особенностями славянских языков. Характеризуется отсутствием категории рода и упрощённым спряжением глаголов.

В 2007 году разработчики отказались от схематических версий языка, и от 2009 года под названием словянски подразумевалась его натуралистическая версия Slovianski-N.

В 2009 году появился и проект словиоски (Slovioski), созданный на основе словио с целью быть улучшением или своеродным натуралистическим продолжением этого лингвопроекта[4]. Название языка является словослиянием слов «словио» и «словянски». Главным создателем был американский юрист польского происхождения Стивен Радзиковский (Steeven Radzikowski), другие — Андрей Морачевский (Andrej Moraczewski) и Михал Боровичка (Michal Borovička). Существовало два варианта грамматики:

  • Polnij Slovioski — натуралистическая грамматика
  • Prosti Slovioski — радикально упрощённая грамматика[5]
Логотип новославянского языка

Также в этом году чешский учитель и программист Войтех Мерунка опубликовал новославянский (Novoslovienskij jezyk) за свой счет в качестве 128-страничной книги[6]. Новославянский, в отличие от других искусственных славянских языков обладал сложной грамматикой, характеризующейся различными архаизмами, например: четыре типа прошедшего времени, двойственное число, семь падежей, буква ѣ. База новославянской грамматики, морфологии и лексики получены непосредственно от классического старославянского. Новославянский был тесно связан с проектом словянски, с которым новославянский имел общий словарь современных понятий. Разница состоит, в основном, на уровне грамматики и морфологии, где словянски является более простой версии того же универсального межславянского языка с упрощенной грамматикой, орфографии и лексики, состоящий только из слов и сочетаний современных языков, а новославянский — полной версии того же универсального языка с неупрощенной грамматикой, морфологией, орфографией и лексикой, состоящей не только из современных языков, но и от оригинальной лексики старославянского языка.

В 2011 году проектными группами словянски, словиоски и новославянского языка было принято принципиальное решение о слиянии этих близких проектов в междуславянский язык (Medžuslovjansky jezyk).[7] При этом, объединение происходило не путём создания общей грамматики и общего словаря, а путём сближения имеющихся грамматик и словарей в ходе постоянного обсуждения. Окончательное слияние проектов произошло летом 2017 года, во время I Конференции по межславянскому языку (CISLa 2017). Текущая версия межславянского языка была создана комитетом в составе: Войтех Мерунка, Ян ван Стенберген, Роберто Ломбино, Михал Сват, Павел Скрылёв.[8]

С 2011 года существует интернет-журнал Izvesti.info, на котором регулярно появляются новости на межславянском. С 2017 года выходит и научный журнал Slovjani.info.

При поддержке Фонда им. А. Хованского переведено и издано учебное пособие для русскоязычных.[9]

Межславянский язык играет немаловажную роль в чешско-словацко-украинской экранизации книги «Раскрашенная птица» американского писателя польско-еврейского происхождения Ежи Косинского, которая выйдет в мае 2019 года.[10]

Орфография и фонетика

Язык допускает две письменности — латиницу (с буквами č, ž, š для шипящих и ě для яти) и кириллицу (c ь для палатализации и j для йотации).

Таблица соотношения алфавитов

Кириллица Латиница МФА
А а A a /ɑ~a/
Б б B ʙ /b/
В в V v /v~ʋ/
Г г G g /g~ɦ/
Д д D d /d/
Е е E e /ɛ~e/
Ж ж Ž ž /ʒ~ʐ/
З з Z z /z/
И и I i /i/
Ј ј J j /j/
К к K k /k/
Л л L l /l~ɫ/
М м M m /m/
Н н N n /n/
Кириллица Латиница МФА
О о O o /ɔ~o/
П п P p /p/
Р р R r /r/
С с S s /s/
Т т T t /t/
У у U u /u/
Ф ф F f /ɸ/
Х х H h /x/
Ц ц C c /ts/
Ч ч Č č /tʃ~tʂ/
Ш ш Š š /ʃ~ʂ/
Ы ы Y y /i~ɪ~ɨ/
Ь ь J j /ʲ/
Ѣ ѣ Ě ě /jɛ~ʲɛ ~ɛ/

Фонемы, передаваемые буквами ѣ и ы в кирилице, незнакомы части славян. Поэтому можно писать просто буквы е/и вместо ѣ/ы.

Также существует другой, расширенный, вариант орфографии межславянского языка, именуемый «научным межславянским». Он включает в себя 13 дополнительных букв для латиницы и 6 дополнительных букв для кириллицы. Написание этих латинских букв, за некоторым исключением, сродни расстановке точек над Ёё. Научный межславянский – своего рода надстройка над простым, цель которой точнее передать некоторые важные особенности славянских языков.

Кириллица Латиница МФА
Ӑ ӑ Å å /ɒ/
Ѧ ѧ Ę ę /jæ/
Ѫ ѫ Ų ų /ʊ/
Ъ ъ Ò ò /ə/
Ћ ћ Ć ć /t͡ɕ/
Ђ ђ Ð đ /d͡ʑ/
Кириллица Латиница МФА
ДЬ дь Ď ď /dʲ~ɟ/
ЗЬ зь Ź ź /zʲ~ʑ/
ЛЬ ль Ľ ľ /l~ʎ/
НЬ нь Ń ń /nʲ~ɲ/
РЬ рь Ŕ ŕ /rʲ~r̝/
СЬ сь Ś ś /sʲ~ɕ/
TЬ ть Ť ť /tʲ~c/

Грамматика

Грамматика имеет большое сходство со славянскими языками. Используются грамматические черты, присущие большинству славянских языков. Таким образом, как и в натуральных славянских языках, существительные имеют 3 рода и 2 числа и согласуются с прилагательными по роду, числу и 7 падежам (которых в большинстве языков 6–7). Глаголы имеют совершенный и несовершенный вид и спрягаются по лицам в настоящем времени и по роду в прошедшем времени, также имеются повелительное и сослагательное наклонения.

Список Сводеша для межславянского
Межславянский Русский язык
ја я
ты ты
он он
мы мы
вы вы
они, оне они
тутој, тута, туто этот, эта, это
тамтој, тамта, тамто тот, та, то
ту, сде тут, здесь
тамо там
кто кто
что что
кде где
когда когда
како как
не не
вес, вса, все, вси весь, вся, всё, все
много многие
неколико несколько
немного, мало немного, мало
ины, другы другой, иной
једин, једна, једно один
два два
три три
четыри четыре
пет пять
великы большой, великий
долгы длинный, долгий
широкы широкий
толсты толстый
тежкы тяжёлый
малы маленький
краткы короткий
вузкы, тесны узкий
тонкы тонкий
жена женщина
муж мужчина
чловѣк человек
дѣте ребёнок, дитя
жена жена
муж муж
мати мать
отец отец
животно, звер животное, зверь
рыба рыба
птица, птак птица
пес собака, пёс
вош вошь
змија змея
чрвjак червь
дрѣво дерево
лѣс лес
овоч, плод плод, фрукт
сѣме семя
лист лист
корень корень
кора кора
цвѣт цветок
трава трава
врва, шнур верёвка
кожа кожа
месо мясо
кров кровь

Грамматика (образец)

Существительные

Существительные склоняются в семи падежах, различаются мужской, женский и средний род, единственное число, множественное число.

Мужской род, одушевлённое БОГ, МУЖ
твёрдая парадигма мягкая парадигма
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Именительный бог бог-и муж муж-и
Родительный бог-а бог-ов муж-а муж-ев
Дательный бог-у бог-ам муж-у муж-ам
Винительный бог-а бог-ов муж-а муж-ев
Творительный бог-ом бог-ами муж-ем муж-ами
Местный бог-у бог-ах муж-у муж-ах
Звательный бож-е бог-и муж-у муж-и
Мужской род, неодушевлённое ХЛѢБ, КРАЈ
твёрдая парадигма мягкая парадигма
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Именительный хлѣб хлѣб-ы крај крај-е
Родительный хлѣб-а хлѣб-ов крај-а крај-ев
Дательный хлѣб-у хлѣб-ам крај-у крај-ам
Винительный хлѣб хлѣб-ы крај крај-е
Творительный хлѣб-ом хлѣб-ами крај-ем крај-ами
Местный хлѣб-у хлѣб-ах крај-у крај-ах
Звательный хлѣб-е хлѣб-ы крај-у крај-е
Женский род ЖЕНА, ДУША, КОСТ
твёрдая парадигма мягкая парадигма III тип склонения
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Именительный жен-а жен-ы душ-а душ-е кост кост-и
Родительный жен-ы жен душ-е душ-еј кост-и кост-иј
Дательный жен-ѣ жен-ам душ-и душ-ам кост-и кост-ам
Винительный жен-у жен-ы душ-у душ-е кост кост-и
Творительный жен-оју жен-ами душ-еју душ-ами кост-ју кост-ами
Местный жен-ѣ жен-ах душ-и душ-ах кост-и кост-ах
Звательный жен-о жен-ы душ-о душ-е кост-и кост-и
Средний род СЛОВО, ПОЛЬЕ
твёрдая парадигма мягкая парадигма
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Именительный слов-о слов-а поль-е поль-а
Родительный слов-а слов поль-а поль-еј
Дательный слов-у слов-ам поль-у поль-ам
Винительный слов-о слов-а поль-е поль-а
Творительный слов-ом слов-ами поль-ем поль-ами
Местный слов-у слов-ах поль-у поль-ах
Звательный слов-о слов-а поль-е поль-а
Атематическое склонение ИМЕ, ЦРКОВ
средний тип женский тип
ед. ч. мн. ч. ед. ч. мн. ч.
Именительный име имен-а црков цркв-и
Родительный имен-е имен цркв-е цркв-иј
Дательный имен-и имен-ам цркв-и цркв-ам
Винительный име имен-а црков цркв-и
Творительный имен-ем имен-ами црков-ју цркв-ами
Местный имен-и имен-ах цркв-и цркв-ах
Звательный име имен-а црков цркв-и

Лексика

Слово в соответствующем значении включается в словарь языка Словянски, если оно набирает 3 балла, при этом русский и польский языки дают по 1 баллу, белорусский, украинский, чешский, словацкий, словенский, сербо-хорватский, македонский и болгарский — по 0,5 балла. Таким образом, по 2 балла имеет каждая из 3 групп славянских языков — восточнославянская, западнославянская и южнославянская.

Если для какого-то значения не находится слова, набирающего 3 балла, то выбор осуществляется путём открытого обсуждения на Славянском форуме из слов, имеющихся в живых славянских языках. В исключительных случаях сообщество допускает неологизмы.

В настоящее время (после объединения Словянски, Словиоски и Новославянского языков) межславянское сообщество использует 3 словаря:

  1. Межславянский словарь (более 17500 слов в апреле 2019)
  2. Междуславянско-русский словарь (7700 слов на январь 2015)
  3. Краткий новославянский словарьt

При этом, первые 2 из них — пополняются, а 3-й — нет.

Примеры текстов

Словянски Русский
- Ало, мама, даj телефон тате!
- Ало, тато, jест ли «Спартак» чемпион?
- Да, дочерко, разумѣје се!
- Тато, даj телефон мамѣ!
- Мамо, јеси услышала – тата дозволил!
- Алло, мама, дай трубку папе!
- Алло, папа, а правда, что «Спартак» – чемпион?
- Да, доченька, разумеется!
- Папа, дай трубку маме!
- Мама, ты слышала – папа разрешил!

Отче наш:[11]

Кириллица Латиница по-старославянски
Отче наш, кторы јеси в небесах,
нехај свети се име Твоје.
Нехај пријде кральевство Твоје,
нехај буде вольа Твоја, како в небу тако и на земји.
Хлѣб наш всакоденны дај нам днес,
и одпусти нам наше грѣхы,
тако како мы одпушчајемо нашим грѣшникам.
И не введи нас в покушенје,
але избави нас од злого.
Otče naš, ktory jesi v nebesah,
nehaj sveti se ime Tvoje.
Nehaj prijde kraljevstvo Tvoje,
nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
i odpusti nam naše grěhy,
tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
I ne vvedi nas v pokušenje,
ale izbavi nas od zlogo.
Отче наш, Иже еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое,
да будет воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искушение,
но изба́ви нас от лука́ваго.

См. также

Примечания

  1. А.Ч. Пиперски: Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского. — М.: Альпина нон-фикшн, 2017. — 223 с. — ISBN 9785916716351
  2. Предисловие к моим размышлениям о междуславянском языке / Ranmaru Rei, 08.12.2017
  3. Constructed Slavic Languages
  4. Страница языка словиоски
  5. Дора Солакова, Съвременни опити за създаване на изкуствен общославянски език, in: Езиков свят – Orbis Linguarum, Issue no.2/2010 (Югозападен Университет "Неофит Рилски", Благоевград, 2010, ISSN 1312-0484), С. 246-251.
  6. Novoslovienskij jazyk. 1. vyd. České Budějovice : Nová Forma, 2009. 128 s. 400 výtisků. ISBN 978-80-87313-51-0. cnb002087164
  7. Memorandum iz Septembra 2011
  8. CISLa 2018: rezultaty konferencije - conference results - konferencaj rezultoj
  9. В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали. 36on.ru, 17 июня 2018
  10. «Раскрашенная птица» – кинодебют межславянского языка. Radio Praha, 18 декабря 2018.
  11. Отче наш

Литература

Ссылки