Межславянский язык: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Panslav (обсуждение | вклад) |
Panslav (обсуждение | вклад) литература |
||
Строка 507: | Строка 507: | ||
: но изба́ви нас от лука́ваго. |
: но изба́ви нас от лука́ваго. |
||
|} |
|} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Литература == |
|||
* Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Ciril Brosch, Sabine Fiedler (eds.), ''Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag'' — Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011 — С. 209—236 — {{ISBN|978-3-631-61328-3}} {{de icon}} |
|||
* Duličenko, Aleksandr D. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 75—101 — ISSN 0723-4899 {{eo icon}} |
|||
* Kocór, Maria и др.: "Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience". Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis (eds.), ''E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017, Proceedings'' — Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, 2017 — С. 15—30 — {{ISBN|978-3-319-71116-4}}, {{ISBN|978-3-319-71117-1}} {{en icon}} |
|||
* Meyer, Anna-Maria. [https://www.researchgate.net/publication/308041701_Slavic_constructed_languages_in_the_internet_age Slavic constructed languages in the internet age] — ''Language Problems & Language Planning'' 40:3 (2016) — С. 287—315(29) {{en icon}} |
|||
* Meyer, Anna-Maria. [http://opus4.kobv.de/opus4-bamberg/frontdoor/index/index/docId/10020 Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets'] — Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014 — {{ISBN|978-3-86309-233-7}} {{de icon}} |
|||
* Merunka, Vojtěch и др. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Neoslavonic Language] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 114—134 — {{ISSN|0723-4899}} {{en icon}} |
|||
* Merunka, Vojtěch. [https://books.google.nl/books?id=egpTDwAAQBAJ Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers] — Lukas Lhotan, 2018 — 166 С. {{en icon}} |
|||
* Мерунка, Войтех. ''Междуславянский искусственный зональный язык: Учебное пособие для русскоязычных'' — Воронеж: Кварта, 2018 {{ru icon}} |
|||
* Рупосова, Л.П. [http://evestnik-mgou.ru/vipuski/2012_1/stati/pdf/ruposova.pdf История межславянского языка] — ''Вестник Московского государственного областного университета'' — Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 — С. 51—56 {{ru icon}} |
|||
* Steenbergen, Jan van. [http://www.lingviko.net/grkg/grkg16021.pdf Constructed Slavic languages in the 21th century] — ''Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft'' 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 102—113 — ISSN 0723-4899 {{en icon}} |
|||
* Steenbergen, Jan van. [http://jki.amu.edu.pl/files/04%20Steenbergen.pdf Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej]. Ilona Koutny, Ida Stria (eds.), ''Język. Komunikacja. Informacja'' nr XIII (2018) — Poznań: Wydawnictwo Rys — С. 47—61 — {{ISBN|978-83-65483-72-0}}, {{ISSN|1896-9585}} {{pl icon}} |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
Строка 519: | Строка 542: | ||
* [https://isv.miraheze.org/wiki/Sbornik:K_morju_(Александр_Сергеевич_Пушкин) Стихотворение А.С. Пушкина "К морю" по-межславянски] |
* [https://isv.miraheze.org/wiki/Sbornik:K_morju_(Александр_Сергеевич_Пушкин) Стихотворение А.С. Пушкина "К морю" по-межславянски] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{rq|sources}} |
|||
{{Искусственные языки на славянской основе}} |
{{Искусственные языки на славянской основе}} |
||
{{Искусственные языки}} |
{{Искусственные языки}} |
Версия от 08:49, 9 апреля 2019
Межславянский язык | |
---|---|
Самоназвание | Меджусловјанскы језык, Medžuslovjansky jezyk |
Создан | Ян ван Стенберген (Jan van Steenbergen) и Войтех Мерунка (Vojtěch Merunka) |
Год создания | 2006—2017 |
Регулирующая организация | Межславянский комитет |
Общее число говорящих | около 2000 чел. |
Категория | |
Классификация структуры | |
Тип письма | латиница, кириллица |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO/DIS 639-3 | isv |
Искусственные языки |
Межславянский или междуславянский язык[1][2] (Меджусловјанскы језык, Medžuslovjansky jezyk) — вспомогательный общеславянский язык, основанный на языковом материале старославянского и живых славянских языков, предназначенный для общения между их носителями, и, следовательно, с его помощью можно общаться, не используя отдельные славянские национальные языки.
Межславянский — это в определённом масштабе исследование того, как сегодня может выглядеть старославянский, если бы его развитие не остановилось в средние века, и если бы на него действовали те факторы развития, что сказались на национальных славянских языках. Язык, уникальный тем, что понятен любому носителю языков славянской группы без предварительного изучения, имеет упрощённую грамматику с минимумом исключений, позволяющую славяноговорящему (славянофону) легко овладеть им. Он может помочь путешественникам и тем, кто обращается к обширным кругам славян через Интернет без перевода текста на несколько языков, и позволяет человеку говорить и писать понятно для носителей почти любого из живых славянских языков и самому лучше понимать тексты на них.
Писать на межславянском можно как кириллицей, так и латинскими буквами.
Идея
Славянские языки — относительно однородная группа языков. Она состоит из трёх подгрупп, которые имеют очень схожую структуру и много общих черт в грамматике, лексике и синтаксисе. Знания одного из славянских языков обычно достаточно, чтобы понимать (хотя бы немного) речь на другом славянском языке.
Основной задачей, которую ставили перед собой разработчики межславянского языка — создать язык, который будет понятен без предварительного изучения всем или большинству носителей славянских языков. Грамматика и лексика полностью созданы на основе общих черт грамматик славянских языков, грамматика имеет около 80% сходства с русской грамматикой. Словарь создается путем тщательнейшего отбора слов из существующих славянских языков так, чтоб они были понятны всем или большинству носителей славянских языков.
Язык имеет философию близкую с языком интерлингва, который может служить аналогичным объединением романских языков и является примером для формирования межславянского. Цель т. н. зонального языка — использование его для связи в пределах определенной группы, все члены которой имеют пассивное понимание языка без необходимости изучения его. В отличие от установленных универсальных международных вспомогательных языков, таких как эсперанто, зональные языки часто имеют сложную внутреннюю структуру. С другой стороны, грамматика и морфология межславянского содержит очень немного исключений, что делает его легким для изучения.
Проект не является политическим и не предполагает вытеснения существующих славянских языков, он будет использован как компьютерный язык для облегчения межславянской коммуникации. Предложенный язык также улучшил бы качество машинного перевода.
История
В славянском мире было создано множество искусственных языков. В некотором смысле, таким языком был уже сам церковнославянский. С 19 века растет интерес к восстановлению межславянской связи с помощью универсального языка. Список всех языков представлен на сайте Яна ван Стенбергена[3]
Проект словянски (Slovianski) появился в марте 2006 года. Его предложил и первоначально разрабатывал Ондрей Речник (Ondrej Rečnik). Вскоре к проекту присоединились Габриэль Свобода (Gabriel Svoboda) и Ян ван Стенберген (Jan van Steenbergen). Задачей с самого начала ставилось создать простой язык общения между носителями различных славянских языков, без или с минимумом искусственных элементов. Сначала несколько различных экспериментальных версий были предложены:
- Slovianski-N — натуралистическая версия, созданная на общих для всех славянских языков элементах (Ян ван Стенберген, позднее Игорь Поляков)
- Slovianski-P — сильно упрощённая версия с элементами пиджина (Ондрей Речник, Габриэль Свобода), характеризующаяся отсутствием склонения существительных по падежам и согласования прилагательных с существительным в роде.
- Slovianski-S — попытка сочетать схематические элементы с натуралистическими (Габриэль Свобода, Игорь Поляков).
- Slovianto — радикально упрощённый язык, предлагаемый для начального этапа изучения словянски людям, не знакомым с особенностями славянских языков. Характеризуется отсутствием категории рода и упрощённым спряжением глаголов.
В 2007 году разработчики отказались от схематических версий языка, и от 2009 года под названием словянски подразумевалась его натуралистическая версия Slovianski-N.
В 2009 году появился и проект словиоски (Slovioski), созданный на основе словио с целью быть улучшением или своеродным натуралистическим продолжением этого лингвопроекта[4]. Название языка является словослиянием слов «словио» и «словянски». Главным создателем был американский юрист польского происхождения Стивен Радзиковский (Steeven Radzikowski), другие — Андрей Морачевский (Andrej Moraczewski) и Михал Боровичка (Michal Borovička). Существовало два варианта грамматики:
- Polnij Slovioski — натуралистическая грамматика
- Prosti Slovioski — радикально упрощённая грамматика[5]
Также в этом году чешский учитель и программист Войтех Мерунка опубликовал новославянский (Novoslovienskij jezyk) за свой счет в качестве 128-страничной книги[6]. Новославянский, в отличие от других искусственных славянских языков обладал сложной грамматикой, характеризующейся различными архаизмами, например: четыре типа прошедшего времени, двойственное число, семь падежей, буква ѣ. База новославянской грамматики, морфологии и лексики получены непосредственно от классического старославянского. Новославянский был тесно связан с проектом словянски, с которым новославянский имел общий словарь современных понятий. Разница состоит, в основном, на уровне грамматики и морфологии, где словянски является более простой версии того же универсального межславянского языка с упрощенной грамматикой, орфографии и лексики, состоящий только из слов и сочетаний современных языков, а новославянский — полной версии того же универсального языка с неупрощенной грамматикой, морфологией, орфографией и лексикой, состоящей не только из современных языков, но и от оригинальной лексики старославянского языка.
В 2011 году проектными группами словянски, словиоски и новославянского языка было принято принципиальное решение о слиянии этих близких проектов в междуславянский язык (Medžuslovjansky jezyk).[7] При этом, объединение происходило не путём создания общей грамматики и общего словаря, а путём сближения имеющихся грамматик и словарей в ходе постоянного обсуждения. Окончательное слияние проектов произошло летом 2017 года, во время I Конференции по межславянскому языку (CISLa 2017). Текущая версия межславянского языка была создана комитетом в составе: Войтех Мерунка, Ян ван Стенберген, Роберто Ломбино, Михал Сват, Павел Скрылёв.[8]
С 2011 года существует интернет-журнал Izvesti.info, на котором регулярно появляются новости на межславянском. С 2017 года выходит и научный журнал Slovjani.info.
При поддержке Фонда им. А. Хованского переведено и издано учебное пособие для русскоязычных.[9]
Межславянский язык играет немаловажную роль в чешско-словацко-украинской экранизации книги «Раскрашенная птица» американского писателя польско-еврейского происхождения Ежи Косинского, которая выйдет в мае 2019 года.[10]
Орфография и фонетика
Язык допускает две письменности — латиницу (с буквами č, ž, š для шипящих и ě для яти) и кириллицу (c ь для палатализации и j для йотации).
Таблица соотношения алфавитов
|
|
Фонемы, передаваемые буквами ѣ и ы в кирилице, незнакомы части славян. Поэтому можно писать просто буквы е/и вместо ѣ/ы.
Также существует другой, расширенный, вариант орфографии межславянского языка, именуемый «научным межславянским». Он включает в себя 13 дополнительных букв для латиницы и 6 дополнительных букв для кириллицы. Написание этих латинских букв, за некоторым исключением, сродни расстановке точек над Ёё. Научный межславянский – своего рода надстройка над простым, цель которой точнее передать некоторые важные особенности славянских языков.
|
|
Грамматика
Грамматика имеет большое сходство со славянскими языками. Используются грамматические черты, присущие большинству славянских языков. Таким образом, как и в натуральных славянских языках, существительные имеют 3 рода и 2 числа и согласуются с прилагательными по роду, числу и 7 падежам (которых в большинстве языков 6–7). Глаголы имеют совершенный и несовершенный вид и спрягаются по лицам в настоящем времени и по роду в прошедшем времени, также имеются повелительное и сослагательное наклонения.
Список Сводеша для межславянского | |
---|---|
Межславянский | Русский язык |
ја | я |
ты | ты |
он | он |
мы | мы |
вы | вы |
они, оне | они |
тутој, тута, туто | этот, эта, это |
тамтој, тамта, тамто | тот, та, то |
ту, сде | тут, здесь |
тамо | там |
кто | кто |
что | что |
кде | где |
когда | когда |
како | как |
не | не |
вес, вса, все, вси | весь, вся, всё, все |
много | многие |
неколико | несколько |
немного, мало | немного, мало |
ины, другы | другой, иной |
једин, једна, једно | один |
два | два |
три | три |
четыри | четыре |
пет | пять |
великы | большой, великий |
долгы | длинный, долгий |
широкы | широкий |
толсты | толстый |
тежкы | тяжёлый |
малы | маленький |
краткы | короткий |
вузкы, тесны | узкий |
тонкы | тонкий |
жена | женщина |
муж | мужчина |
чловѣк | человек |
дѣте | ребёнок, дитя |
жена | жена |
муж | муж |
мати | мать |
отец | отец |
животно, звер | животное, зверь |
рыба | рыба |
птица, птак | птица |
пес | собака, пёс |
вош | вошь |
змија | змея |
чрвjак | червь |
дрѣво | дерево |
лѣс | лес |
овоч, плод | плод, фрукт |
сѣме | семя |
лист | лист |
корень | корень |
кора | кора |
цвѣт | цветок |
трава | трава |
врва, шнур | верёвка |
кожа | кожа |
месо | мясо |
кров | кровь |
Грамматика (образец)
Существительные
Существительные склоняются в семи падежах, различаются мужской, женский и средний род, единственное число, множественное число.
твёрдая парадигма | мягкая парадигма | |||
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Именительный | бог | бог-и | муж | муж-и |
Родительный | бог-а | бог-ов | муж-а | муж-ев |
Дательный | бог-у | бог-ам | муж-у | муж-ам |
Винительный | бог-а | бог-ов | муж-а | муж-ев |
Творительный | бог-ом | бог-ами | муж-ем | муж-ами |
Местный | бог-у | бог-ах | муж-у | муж-ах |
Звательный | бож-е | бог-и | муж-у | муж-и |
твёрдая парадигма | мягкая парадигма | |||
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Именительный | хлѣб | хлѣб-ы | крај | крај-е |
Родительный | хлѣб-а | хлѣб-ов | крај-а | крај-ев |
Дательный | хлѣб-у | хлѣб-ам | крај-у | крај-ам |
Винительный | хлѣб | хлѣб-ы | крај | крај-е |
Творительный | хлѣб-ом | хлѣб-ами | крај-ем | крај-ами |
Местный | хлѣб-у | хлѣб-ах | крај-у | крај-ах |
Звательный | хлѣб-е | хлѣб-ы | крај-у | крај-е |
твёрдая парадигма | мягкая парадигма | III тип склонения | ||||
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Именительный | жен-а | жен-ы | душ-а | душ-е | кост | кост-и |
Родительный | жен-ы | жен | душ-е | душ-еј | кост-и | кост-иј |
Дательный | жен-ѣ | жен-ам | душ-и | душ-ам | кост-и | кост-ам |
Винительный | жен-у | жен-ы | душ-у | душ-е | кост | кост-и |
Творительный | жен-оју | жен-ами | душ-еју | душ-ами | кост-ју | кост-ами |
Местный | жен-ѣ | жен-ах | душ-и | душ-ах | кост-и | кост-ах |
Звательный | жен-о | жен-ы | душ-о | душ-е | кост-и | кост-и |
твёрдая парадигма | мягкая парадигма | |||
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Именительный | слов-о | слов-а | поль-е | поль-а |
Родительный | слов-а | слов | поль-а | поль-еј |
Дательный | слов-у | слов-ам | поль-у | поль-ам |
Винительный | слов-о | слов-а | поль-е | поль-а |
Творительный | слов-ом | слов-ами | поль-ем | поль-ами |
Местный | слов-у | слов-ах | поль-у | поль-ах |
Звательный | слов-о | слов-а | поль-е | поль-а |
средний тип | женский тип | |||
ед. ч. | мн. ч. | ед. ч. | мн. ч. | |
Именительный | име | имен-а | црков | цркв-и |
Родительный | имен-е | имен | цркв-е | цркв-иј |
Дательный | имен-и | имен-ам | цркв-и | цркв-ам |
Винительный | име | имен-а | црков | цркв-и |
Творительный | имен-ем | имен-ами | црков-ју | цркв-ами |
Местный | имен-и | имен-ах | цркв-и | цркв-ах |
Звательный | име | имен-а | црков | цркв-и |
Лексика
Слово в соответствующем значении включается в словарь языка Словянски, если оно набирает 3 балла, при этом русский и польский языки дают по 1 баллу, белорусский, украинский, чешский, словацкий, словенский, сербо-хорватский, македонский и болгарский — по 0,5 балла. Таким образом, по 2 балла имеет каждая из 3 групп славянских языков — восточнославянская, западнославянская и южнославянская.
Если для какого-то значения не находится слова, набирающего 3 балла, то выбор осуществляется путём открытого обсуждения на Славянском форуме из слов, имеющихся в живых славянских языках. В исключительных случаях сообщество допускает неологизмы.
В настоящее время (после объединения Словянски, Словиоски и Новославянского языков) межславянское сообщество использует 3 словаря:
- Межславянский словарь (более 17500 слов в апреле 2019)
- Междуславянско-русский словарь (7700 слов на январь 2015)
- Краткий новославянский словарьt
При этом, первые 2 из них — пополняются, а 3-й — нет.
Примеры текстов
Словянски | Русский |
---|---|
|
|
Кириллица | Латиница | по-старославянски |
---|---|---|
|
|
|
См. также
Примечания
- ↑ А.Ч. Пиперски: Конструирование языков. От эсперанто до дотракийского. — М.: Альпина нон-фикшн, 2017. — 223 с. — ISBN 9785916716351
- ↑ Предисловие к моим размышлениям о междуславянском языке / Ranmaru Rei, 08.12.2017
- ↑ Constructed Slavic Languages
- ↑ Страница языка словиоски
- ↑ Дора Солакова, Съвременни опити за създаване на изкуствен общославянски език, in: Езиков свят – Orbis Linguarum, Issue no.2/2010 (Югозападен Университет "Неофит Рилски", Благоевград, 2010, ISSN 1312-0484), С. 246-251.
- ↑ Novoslovienskij jazyk. 1. vyd. České Budějovice : Nová Forma, 2009. 128 s. 400 výtisků. ISBN 978-80-87313-51-0. cnb002087164
- ↑ Memorandum iz Septembra 2011
- ↑ CISLa 2018: rezultaty konferencije - conference results - konferencaj rezultoj
- ↑ В Южноморавском крае прошли традиционные славянские фестивали. 36on.ru, 17 июня 2018
- ↑ «Раскрашенная птица» – кинодебют межславянского языка. Radio Praha, 18 декабря 2018.
- ↑ Отче наш
Литература
- Barandovská-Frank, Věra. Panslawische Variationen. Ciril Brosch, Sabine Fiedler (eds.), Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag — Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, Frankfurt am Main, 2011 — С. 209—236 — ISBN 978-3-631-61328-3 (нем.)
- Duličenko, Aleksandr D. Pravigo de la slava interlingvistiko: slava reciprokeco kaj tutslava lingvo en la historio de Slavoj — Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 75—101 — ISSN 0723-4899 (эсп.)
- Kocór, Maria и др.: "Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience". Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis (eds.), E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017, Proceedings — Communications in Computer and Information Science no. 792, Springer International Publishing, 2017 — С. 15—30 — ISBN 978-3-319-71116-4, ISBN 978-3-319-71117-1 (англ.)
- Meyer, Anna-Maria. Slavic constructed languages in the internet age — Language Problems & Language Planning 40:3 (2016) — С. 287—315(29) (англ.)
- Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets' — Bamberger Beiträge zur Linguistik 6, Bamberg: Univ. of Bamberg Press, 2014 — ISBN 978-3-86309-233-7 (нем.)
- Merunka, Vojtěch и др. Neoslavonic Language — Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 114—134 — ISSN 0723-4899 (англ.)
- Merunka, Vojtěch. Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers — Lukas Lhotan, 2018 — 166 С. (англ.)
- Мерунка, Войтех. Междуславянский искусственный зональный язык: Учебное пособие для русскоязычных — Воронеж: Кварта, 2018 (рус.)
- Рупосова, Л.П. История межславянского языка — Вестник Московского государственного областного университета — Московский государственный областной университет, 2012 no. 1 — С. 51—56 (рус.)
- Steenbergen, Jan van. Constructed Slavic languages in the 21th century — Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft 57:2 (2016) — Akademia Libroservo — С. 102—113 — ISSN 0723-4899 (англ.)
- Steenbergen, Jan van. Język międzysłowiański jako lingua franca dla Europy Środkowej. Ilona Koutny, Ida Stria (eds.), Język. Komunikacja. Informacja nr XIII (2018) — Poznań: Wydawnictwo Rys — С. 47—61 — ISBN 978-83-65483-72-0, ISSN 1896-9585 (пол.)