Трасянка
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Эта статья или раздел нуждается в переработке.
Пожалуйста, улучшите её в соответствии с правилами написания статей.
|
Трасянка — смешанный язык или социолект на основе белорусского языка (аналогичный украинско-русскому суржику), преимущественно с русской лексикой и белорусскими фонетикой и грамматикой. Возник как средство общения между городскими и сельскими жителями. В настоящее время распространен в сельской местности Белоруссии[источник?].
Содержание |
[править] Лингвистическая справка и происхождение
Вопреки утверждениям некоторых зарубежных лингвистов, трасянка не является пиджином или креольским языком, так как лексика и грамматика трасянки сложна и богата, да и образована она на основе двух близкородственных языков с устоявшимися литературными нормами. Возможно, трасянка называется пиджином (например, Цихуном, 2000) в силу негативных коннотаций слова пиджин.
И действительно, в переводе с белорусского слово трасянка буквально означает низкокачественное сено, когда крестьяне наспех смешивают, перетрясывают (от белорусского трасуць, то есть трясут) свежескошенную траву с сеном. Своё новое значение(«смесь русского и белорусского языков») слово получило относительно недавно (вероятно в 1970—1980х гг), хотя феномен смешения русского и белорусского (а также русского и украинского языков) уже хорошо изучался задолго до этого. Зенон Позняк впервые ввёл термин трасянка лишь в 1988 году. Поэтому не все жители современной Белоруссии, а тем более России и Украины, знают о существовании термина или осознают тот факт, что сами говорят на трасянке. В Восточной Беларуси и в русско-белорусском приграничье, к примеру, слово трасянка вообще не используется даже для обозначения сена, поэтому русско-белорусские смешанные говоры именуются «мешанка», подразумевая научный термин «трасянка» (эта информация основана на научном исследовании жителей населённых пунктов Горки и Дрыбин в 2004 году)[источник?].
[править] История смешения русского и белорусского языков
Факт смешения русского и белорусского языков гораздо старше самого определения и имеет долгую историю с тех пор, когда территория Белоруссии окончательно вошла в состав Российской империи, и контакты между близкородственными русским и белорусским народами возобновились, а полонизация населения и влияние польского языка прекратились. Подтверждение этому явлению может быть найдено в пьесе XIX века, написанной Винцентом Дуниным-Марцинкевичем — «Пінская шляхта» («Пинское дворянство», издание 1984), в котором отразились языковые тенденции того времени. А конкретные доклады, описывающие смешение русского и белорусского языков обнаруживаются с начала XX столетия (например, в газете «Наша Нива»). В возникновении трасянки принимали участие как внешние факторы (насильственные по отношении, например, к польскому дворянству или католикам Белоруссии: насаждение русского языка и русификация Белоруссии и Польши в XIX веке по указам российских царей), так и внутренние факторы (массовая миграция из белорусскоязычных деревень в русскоязычные города в 1950-1980 гг. при недостаточных возможностях усвоить литературный русский язык, восприятие русского языка как своего, а не чужого).
[править] Социолектные черты трасянки
Трасянка преимущественно распространена в среде сельского белорусского населения, для которого родным является белорусский язык, но которое часто обращается к русскому языку в силу разных обстоятельств: школьного образования, большей распространённости русского, наличия русскоязычных родственников в городах и России, СНГ, странах Балтии, большего престижа и международного статуса русского языка, обилия СМИ на русском и т. д. Самым известным в мире носителем трасянки является нынешний президент Беларуси А.Г. Лукашенко.
[править] Маргинальность и временные рамки феномена
В результате лингвистического перехода с одного языка на другой образовался данный межъязык (Лисковец, 2002). Трасянку, однако, можно услышать и в городах Белоруссии, где на нём разговаривают люди старших и отчасти средних поколений, которые обычно сами мигрировали в города из сёл. Элементы трасянки, как и суржика, иногда вкрадываются в речь и образованных людей старшего и среднего возраста, в том числе и министра сельского хозяйства Белоруссии (по наблюдениям 2005 г.) и других[источник?]. Нетрудно догадаться, что трасянка, как и суржик, предствляет собой скорее не язык с четко определенной системой, а очень варьирующее языковое образование.
Предположительно, использование трасянки, некогда довольно распространённое, будет сокращаться вследствие влияния СМИ, пользующихся на территории Беларуси стандартным русским языком, который является официальным наряду с белорусским. Люди моложе 30 лет также стараются не пользоваться трасянкой (за исключением юмористических ситуаций — подтверждением тому выступает творчество белорусских комиков Саши и Серёжи ("Саша і Сірожа") и др.), так как 75 % современных школьников Беларуси получают образование на русском.
[править] Грамматические черты
Трасянка, как и суржик, активно использует русскую и русифицированную лексику, основной приток которой пришёлся на годы советской власти. Полонизмы и латинизмы, столь широко распространённые в литературных украинском и белорусском языках, напротив, вытесняются. Вместе с тем фонетика более напоминает белорусскую, грамматика носит смешанный, неустойчивый характер.
Россиянам и гражданам Украины более знаком суржик — смесь русского и украинского языков, популяризованнaя творчеством Андрея Данилко (так называемой Верки Сердючки). Использовал суржик и известнейший эстрадный юморист 40-60-х годов Тимошенко, Юрий Трофимович (Тарапунька), выступавший в дуэте с Ефимом (Юхимом) Иосифовичем Березиным (Штепсель).
[править] См. также
- Руссенорск
- Портуньол
- Суржик
- Оканье
- Дзеканье
- Диалекты русского языка
- Различия речи в Москве и Санкт-Петербурге
|
|
|
|---|---|
| Восточные |
вымершие и книжные: древнерусский † | древненовгородский диалект † | западнорусский † | язычие † современные: белорусский | русский | украинский | русинский |
| Западные | кашубский | лужицкие: верхний • нижний | полабский † | польский | словацкий | чешский |
| Южные | старославянский † | церковнославянский | болгарский | македонский | сербохорватский: боснийский • сербский • хорватский • черногорский | словенский |
| Другие | праславянский † | литературные микроязыки | смешанные языки: суржик — трасянка | пиджины: руссенорск † • кяхтинский † | искусственные: словио |
| † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки. | |

