Праславянский язык
Праславя́нский язы́к — праязык, от которого произошли славянские языки[1][2]. Никаких письменных памятников праславянского языка не существует, поэтому язык был восстановлен на основании сравнения достоверно засвидетельствованных славянских и других индоевропейских языков[3][4].
Праславянский язык не являлся чем-то статичным, он изменялся во времени и его формы можно реконструировать по-разному, в зависимости от выбранного хронологического среза[5].
Праславянский язык являлся потомком праиндоевропейского. Существует гипотеза, согласно которой прабалты и праславяне пережили период общности, и реконструируется прабалтославянский язык, который уже распался на праславянский и прабалтийский.
Содержание |
О названии[править]
Термин «праславянский» был образован при помощи приставки пра- от слова «славянский»[4]. Касательно этимологии самоназвания славян (ед. ч. *slověninъ, мн. ч. *slověne) в науке ведутся дискуссии. Существует несколько основных гипотез[6][7][8]:
- от существительного *slovo «слово» или глагола *sluti (1-е лицо ед. ч. *slovǫ) «говорить понятно»;
- от гипотетического гидронима *Slovo, *Slova или *Slovje (К. Мошинский считал, что это Днепр), который возводят к пра-и.е. *ḱleṷ-/*ḱloṷ- «быть чистым, прозрачным»;
- от пра-и.е. *slau̯os «народ».
Первая версия критиковалась за то, что формант *-ěninъ встречается обычно у слов, образованных от названий мест. Её сторонники указывают на наличие образований соотносимых с глаголами: др.-рус. бҍглянинъ, бҍжанинъ «беглец», кличанинъ «охотник, поднимающий дичь криком», ловьчанинъ «охотник», люжанинъ «мирянин», пирѧнинъ «участник пира», пълчанинъ «воин», сҍмиꙖнинъ «домочадец, слуга», тържанинъ «торговец»[9].
Первые упоминания названия «славяне» относятся к VI веку н. э. (в трудах Прокопия Кесарийского и Иордана)[10]. Однако О. Н. Трубачёв считает, что упоминавшееся у Клавдия Птолемея название племени Σταυανοί является калькой с самоназвания славян (индоиранск. *stavana- означает «хвалимый»), что удревняет первое упоминание этого названия до II века н. э.[11].
Также некоторыми учёными для обозначения праславянского языка применялся термин «общеславянский язык» (фр. slave commune, англ. Common Slavic, нем. Gemeinslavisch)[12][13] или «славянский язык-основа»[14].
Транскрипция[править]
Письменности у носителей праславянского языка не было. В науке для записи реконструированных праславянских форм (перед которыми, чтобы обозначить их гипотетичность ставится астериск) используется специальная транскрипция[15]:
|
|
История языка[править]
Праславянский язык являлся потомком праиндоевропейского. Между балтийскими и славянскими языками наблюдается много сходств.
Это заставило многих учёных (А. Шлейхер, К. Бругманн, Е. Курилович, А. Вайан) считать, что прабалты и праславяне пережили период общности, и реконструировать прабалтославянский язык, который уже распался на праславянский и прабалтийский. В то же время, ряд других учёных (И. А. Бодуэн де Куртенэ, А. Мейе, Х. С. Станг) считает, что эти схождения вызваны параллельным развитием и взаимовлиянием из-за проживания на соседних территориях[16].
По концепции Н. С. Трубецкого и Н. Н. Дурново, поздний праславянский период продолжался по XII век (до падения редуцированных), и различия между будущими славянскими языками не выходили в этот период за рамки диалектных. Критике эту теорию подверг С. Б. Бернштейн.
Существует несколько основных локализаций прародины славян[17][18]:
- восточноевропейская (Я. М. Розвадовский[19][20][21], А. А. Шахматов[22])
- азиатская (ранние работы К. Мошинского)
- западная (Ю. Костшевский[23][24], Л. Козловский[25], Я. Чекановский[26][27][28], М. Рудницкий)
- центральная (Л. Нидерле[29], Ю. Т. Ростафинский[30], М. Ю. Ф. Фасмер[31][32])
К. Мошинский помещал ареал праславянского языка в период около 500 года до н. э. в западно-центральное Поднепровье. Оттуда, по мнению учёного, славяне расселились на север и запад[33].
Ф. Славский и Л. Мошинский датируют период балто-славянской общности ок. 2000—1500 гг. до н. э. После 1500 года до н. э. начинается история собственно праславянского языка. Ф. Славский связывает начало диалектной дифференциации праславянского языка с началом больших миграций славян в V веке. Л. Мошинский датирует временем славянской экспансии на Балканский полуостров и формирования западной, южной и восточной групп славянских языков конец существования праславянского языка[34][10].
Условия для массовых миграций славян в середине I тысячелетия н. э. создало разорение европейских земель кочевниками (гуннами, булгарами и аварами), а также крушение империи гуннов[35][36].
В VI веке славяне с севера пересекли Карпаты и Судеты. В VI веке заселили Восточные Альпы, а в VI—VII веках — Балканский полуостров[34][37].
Лингвистическая характеристика[править]
Фонетика и фонология[править]
Система фонем позднего праиндоевропейского языка, унаследованная праславянским языком, выглядела следующим образом (традиционная реконструкция)[38]:
Согласные
| Губные | Зубные | Среднеязычные | Гуттуральные | Ларингалы | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| палатовелярные | велярные | лабиовелярные | ||||||
| Носовые | m | n | ||||||
| Смычные | p | t | ḱ | k | kʷ | |||
| звонкие | b | d | ǵ | g | gʷ | |||
| звонкие придыхательные | bʰ | dʰ | ǵʰ | gʰ | gʷʰ | |||
| Фрикативные | s | H₁, H₂, H₃ | ||||||
| Плавные | r, l | |||||||
| Полугласные | w | j | ||||||
В праславянском языке уже в древнейшую эпоху эта система пережила следующие изменения:
- Преобразование трёхрядной системы праиндоевропейских смычных (глухие — звонкие — звонкие придыхательные) в двухрядную (глухие — звонкие). Ю. В. Шевелёв считал это древнейшим славянским фонетическим изменением[39].
- Утрата слоговых сонантов. Ю. В. Шевелёв полагал, что это изменение произошло примерно в то же время, что и утрата звонких придыхательных[40].
- Совпадение лабиовелярной серии с серией простых велярных.
- Сатемизация. Палатализованные заднеязычные (k') через промежуточные ступени среднеязычных (t') и аффрикат (ts) перешли в свистящие (s). Несомненно, этот процесс начался ещё до окончательного распада праиндоевропейского языка, но закончился после, потому что его результаты различны в разных сатем-языках.
- Переход s в x. Протекал одновременно с сатемизацией, однако закончился раньше. Это видно на примере слов пьсати и вьсь (деревня). В обоих случаях s находится в позиции, подходящей для перехода в х. Однако оно появилось уже после завершения перехода из k' и поэтому не дало х в этих случаях. Именно после завершения сатемизации х получил статус фонемы в протославянском языке. Существует теория А. Мейе, который, опираясь на данные других satәm-языков, в которых s перешло в š, выдвинул концепцию, по которой s и в праславянском перешло в š, а уже после, во время первой палатализации, š сохранилось перед гласными переднего ряда, а перед гласными заднего ряда перешло в х (по аналогии с распределением k/č).
- Звук m перестал быть допустимым на конце слова и перешёл в n. Такой переход наблюдается во всех индоевропейских языках, кроме италийских и индоиранских, в том числе, в анатолийских. С. Б. Бернштейн полагал, что данное изменение относится к периоду балто-славянской общности[41], что подтверждается данными прусского языка (окончание -an в аккузативе основ на -a < *-o мужского и среднего рода и в номинативе среднего рода).
Гласные:
| передний ряд | средний ряд | задний ряд | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| долгие | краткие | долгие | краткие | долгие | краткие | ||
| верхние | монофтонги | ī | i | ū | u | ||
| средние | монофтонги | ē | e | ō | o | ||
| дифтонги | ēi, ēu | ei, eu | ōi, ōu | oi, ou | |||
| нижние | монофтонги | ā | a | ||||
| дифтонги | āi, āu | ai, au | |||||
- Совпадение *ō и *ā (> *ā), *o и *a (> *o). Избыточный признак долготы/краткости продолжал сохраняться ещё очень долго. После этого изменения система гласных сократилась на 6 фонем (ō, ă, ōi, ōu, ăi, ău). Схожие (но не идентичные!) процессы были в индоиранских, балтийских и германских языках. Болгарский лингвист В. И. Георгиев выдвинул теорию, по которой истоки русского аканья лежат именно в этом процессе. На данный момент широкой поддержки не имеет, поскольку проистекает от неверного понимания сущности русского аканья.
Система согласных праславянского языка в период до палатализаций и йотаций выглядела следующим образом[42]:
| смычные | спиранты | носовые | дрожащие | латеральные | аппроксиманты | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| губные | b — p | m | w | |||
| дентальные | d — t | s — z | n | r | l | |
| среднеязычные | j | |||||
| велярные | k — g | x |
| передний ряд | средний ряд | задний ряд | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| долгие | краткие | долгие | краткие | ||||
| верхние | монофтонги | ī | i | ū | u | ||
| средние | монофтонги | ē | e | o | |||
| дифтонги | ēi, ēu | ĕi, ĕu | oi, ou | ||||
| нижние | монофтонги | ā | |||||
| дифтонги | āi, āu | ||||||
При этом, с фонологической точки зрения дифтонги были бифонемными сочетаниями[43].
Двумя самыми важными фонетическими тенденциями праславянского языка были тенденция к возрастающей звучности и тенденция к внутрислоговому гармонизму[44].
Тенденция к возрастающей звучности стала причиной следующих процессов:
- Утрата конечных шумных согласных;
- Монофтонгизация дифтонгов — переход дифтонгов [eɪ̯] в [i]; [oɪ̯] в [ě] и, вероятно, [i]; [oṷ] и [eṷ] в [u] в положении перед согласными и на конце слова;
Тенденция к внутрислоговому гармонизму стала причиной следующих процессов:
- Аккомодация гласных после *j;
- Первая палатализация — переход заднеязычных [k], [g], [x] в позиции перед гласными переднего ряда и j в [č'] (tʃj), [dž'] (dʒj), [š'] (ʃj) соответственно. Если перед заднеязычным находился свистящий согласный s или z, образовавшийся шипящий ассимилировал его: sk > šč' (ʃtʃj), zg > ždž' (ʒdʒj);
- Вторая палатализация. Была вызвана монофтонгизацией дифтонгов. Заключалась в переходе заднеязычных k, g, x соответственно в c', dz', s' в южно- и восточнославянских языках и в c', dz', š' в западнославянских. Позднее во всех славянских языках, кроме польского, полабского и старославянского, аффриката dz' упростилась в z';
Система согласных раннего общеславянского языка[45]:
| смычные | фрикативные | аффрикаты | носовые | дрожащие | латеральные | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| губные | b — p | v | m | |||
| дентальные альвеолярные | d — t | s — z | n — n' | r — r' | l — l' | |
| дентальные постальвеолярные | ž' — š' | č' | ||||
| средненёбные | j | |||||
| велярные | k — g | x |
Изменения общеславянской эпохи:
- Развитие групп kt', gt' > c' в западных диалектах, č' в восточных, š't' в южных.
- Упрощение групп tl, dl в южных и восточных диалектах v.s. сохранение этих групп в западных v.s. преобразование в kl, gl в псковском диалекте.
Просодия[править]
Праславянская акцентуация в целом продолжает древнее праиндоевропейское состояние, характеризовавшееся двумя типами подвижного музыкального ударения — акутом и циркумфлексом, однако реконструируется со значительными трудностями, вызванными тем, что в старославянских памятниках ударение не проставлялось, а все современные языки сильно изменили древнюю систему. Реконструируемая праславянская акцентуация генетически тождественна прабалтийской, что служит аргументом в пользу существования балтославянской общности, соотнесённой со временем существования «ларингалов».
Особо ценны данные сербо-хорватского языка, в котором имеется четыре типа ударения: краткое нисходящее (краткосилазни акценат) кра̏ва, долгое нисходящее (дугосилазни акценат) гра̂д, краткое восходящее (краткоулазни акценат) òтац, долгое восходящее (дугоулазни акценат) ре́ка. Однако сербохорватский испытал систематическое передвижение ударения на один слог ближе к началу слова, поэтому по нему нельзя установить древнее место ударения.
Восточнославянские языки, как и болгарский, сохранили подвижность ударения, однако музыкальное заменили силовым.
Чешский, закрепив ударение на первом слоге, сохранил лишь следы древнего состояния: акут отобразился в нём как долгота гласной.
Морфология[править]
Праславянский сохранил 6 индоевропейских падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный) и звательную форму, утратив только отложительный падеж, слившийся с родительным (и давший своё окончание родительному падежу основ на *-o-, в других основах уже в праиндоевропейском родительный и отложительный не различались)[46].
Имя существительное[править]
В праславянском существовали следующие типы склонения (в зависимости от тематического элемента): на *-ā-, *-o-, *-i-, *-u-, на согласный. Кроме того, типы на *-ā- и *-o- разделялись на твёрдый и мягкий подтипы (*-jā- и *-jo-). Тип склонения на согласный также включал в себя несколько подтипов[47]. Индоевропейский тип на *-ī- был утрачен и слился с типом на *-jā-, оставив след в виде формы именительного падежа существительных с суффиксами *-yni и *-ьji (*oldьji «лодка»)[48].
Праиндоевропейские корневые атематические существительные или утратились или перешли в другие типы склонения (например, пра-и.е. *snoɪ̯gwhs «снег» > *snoɪ̯gwhos > *sněgъ, пра-и.е. *noksup>wts «ночь» > *noktis). . По атематическому (согласному) типу склонения в праславянском языке изменялись существительные с суффиксами *-en-, *-es-, *-ter-, *-ū-, *-men-, *-nt-, однако данный тип уже не был продуктивным. Кроме того, окончание согласного типа склонения использовались во множественном числе существительных с суффиксами *-tel'-, *-an- и *-ar'-, а также в именительном падеже обоих чисел активных причастий мужского рода[49][50].
Склонение праславянских существительных на примере слов *vьlkъ «волк», *kon’ь «конь», *synъ «сын», *gostь «гость», *kamy «камень», *lěto «лето, год», *pol’e «поле», *jьmę «имя», *telę «телёнок», *slovo «слово», *žena «женщина, жена», *duša «душа», *kostь «кость», *svekry «свекровь», *mati «мать»[51].
| Род | мужской | средний | женский | ||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Тип склонения | -o- | -jo- | *-u- | -i- | -en- | -o- | -jo- | -en- | -ent- | -es- | -ā- | -jā- | -i- | -ū- | -r- |
| И. ед. | vьlkъ | kon’ь | *synъ | *gostь | kamy | lěto | pol’e | jьmę | telę | slovo | *žena | duša | kostь | svekry | mati |
| Р. ед. | vьlka | kon’a | *synu | *gosti | kamene | lěta | pol’a | jьmene | telęte | slovese | *ženy | dušě/dušę | kosti | svekrъve | matere |
| Д. ед. | vьlku | kon’u | *synovi | *gosti | kameni | lětu | pol’u | jьmeni | telęti | slovesi | *ženě | duši | kosti | svekrъvi | materi |
| В. ед. | vьlkъ | kon’ь | *synъ | *gostь | kamenь | lěto | pol’e | jьmę | telę | slovo | *ženǫ | dušǫ | kostь | svekrъvь | materь |
| Тв. ед. | vьlkomь | kon’emь | *synъmь | *gostьmь | kamenьmь | lětomь | pol’emь | jьmenьmь | telętьmь | slovesьmь | *ženojǫ | dušejǫ | kostьjǫ | svekrъvьjǫ | materьjǫ |
| М. ед. | vьlcě | kon’i | *synu | *gosti | kamene | lětě | pol’i | jьmene | telęte | slovese | *ženě | duši | kosti | svekrъve | matere |
| Зв. ед. | vьlče | kon’u | *synu | *gosti | *ženo | duše | kosti | mati | |||||||
| И., П. дв. | vьlka | kon’a | *syny | *gosti | kameni | lětě | pol’i | jьmeně | telętě | slovesě | *ženě | duši | kosti | ||
| Р., М. дв. | vьlku | kon’u | *synovu | *gostьju | kamenu | lětu | pol’u | jьmenu | telętu | slovesu | *ženu | dušu | kostьju | ||
| Д., Тв. дв. | vьlkoma | kon’ema | *synъma | *gostьma | kamenьma | lětoma | pol’ema | jьmenьma | telętьma | slovesьma | *ženama | dušama | kostьma | ||
| И. мн. | vьlci | kon’i | *synove | *gostьje | kamene | lěta | pol’a | jьmena | telęta | slovesa | *ženy | dušě | kosti | svekrъvi | materi |
| Р. мн. | vьlkъ | kon’ь | *synovъ | *gostьjь | kamenъ | lětъ | pol’ь | jьmenъ | telętъ | slovesъ | *ženъ | dušь | kostьjь | svekrъvъ | materъ |
| Д. мн. | vьlkomъ | kon’emъ | *synъmъ | *gostьmъ | kamenьmъ | lětomъ | pol’emъ | jьmenьmъ | telętьmъ | slovesьmъ | *ženamъ | dušamъ | kostьmъ | svekrъvamъ | materьmъ |
| В. мн. | vьlky | kon'ě/kon'ę | *syny | *gosti | kameni | lěta | pol’a | jьmena | telęta | slovesa | *ženy | dušě/dušę | kosti | svekrъvi | materi |
| Тв. мн. | vьlky | kon’i | *synъmi | *gostьmi | kamenьmi | lěty | pol’i | jьmeny | telęty | slovesy | *ženami | dušami | kostьmi | svekrъvami | materьmi |
| М. мн. | vьlcěxъ | kon’ixъ | *synъxъ | *gostьxъ | kamenьxъ | lětěxъ | pol’ixъ | jьmenьxъ | telętьxъ | slovesьxъ | *ženaxъ | dušaxъ | kostьxъ | svekrъvaxъ | materьxъ |
Имя прилагательное[править]
В праславянском языке существовало два типа прилагательных — неопределённые, унаследованные из праиндоевропейского языка, и определённые, развившиеся из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[52]. Поскольку схожая ситуация наблюдается в балтийских языках, некоторые учёные считают, что определённые прилагательные возникли в прабалтославянском языке[50].
Неопределённые прилагательные склонялись в праславянском языке как существительные: мужского рода по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), среднего рода также по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), женского по типу на *-ā- (твёрдый и мягкий подтипы). Сохранились следы того, что некоторые прилагательные склонялись ранее по типам на *-i- и *-u-. Прилагательные типа на *-u- были переведены в тип склонения на *-o- при помощи форманта *-kъ[53][54][50].
Формы склонения определённых прилагательных возникли из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[55].
Склонение определённых прилагательных (форма звательного падежа была равна форме именительного) на примере прилагательных *dobrъjь «хороший» и *pěšьjь «пеший»[56][57]:
| Род | мужской | средний | женский | |||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Число | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | ед. ч. | дв. ч. | мн. ч. | |||||||||
| Тип склонения | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий | твёрдый | мягкий |
| И. п. | *dobrъjь | *pěšьjь | *dobraja | *pěšaja | *dobriji | *pěšiji | *dobroje | *pěšeje | *dobrěji | *pěšiji | *dobraja | *pěšaja | *dobraja | *pěšaja | *dobrěji | *pěšiji | *dobryjě/*dobryję | *pěšějě/*pěšęję |
| Р. п. | *dobrajego | *pěšajego | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ | *dobrajego | *pěšajego | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ | *dobryjě/*dobryję | *pěšějě/*pěšęję | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ |
| Д. п. | *dobrujemu | *pěšujemu | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimъ | *pěšijimъ | *dobrujemu | *pěšujemu | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimъ | *pěšijimъ | *dobrěji | *pěšiji | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimъ | *pěšijimъ |
| В. п. | *dobrъjь | *pěšьjь | *dobraja | *pěšaja | *dobryjě/*dobryję | *pěšějě/*pěšęję | *dobroje | *pěšeje | *dobrěji | *pěšiji | *dobraja | *pěšaja | *dobrǫjǫ | *pěšǫjǫ | *dobrěji | *pěšiji | *dobryjě/*dobryję | *pěšějě/*pěšęję |
| Тв. п. | *dobryjimь | *pěšijimь | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimi | *pěšijimi | *dobryjimь | *pěšijimь | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimi | *pěšijimi | *dobrǫjǫ | *pěšǫjǫ | *dobryjima | *pěšijima | *dobryjimi | *pěšijimi |
| М. п. | *dobrějemъ | *pěšijemъ | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ | *dobrějemъ | *pěšijemъ | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ | *dobrěji | *pěšiji | *dobruju | *pěšuju | *dobrъjixъ | *pěšьjixъ |
Различались три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Формы сравнительной степени образовывались от форм положительной степени двумя способами: 1) атематическим (в именительном падеже мужского и среднего родов к основе прилагательного присоединялся суффикс *-jь, во всех остальных формах — *-jьš-), 2) тематическим (суффиксы *-ějь и *-ějьš- соответственно). Формы превосходной степени образовывались путём прибавления приставки *najь- к формам сравнительной степени[58][59].
Числительное[править]
Числительные «один» и «два» склонялись по местоименному склонению, «четыре» по согласному склонению, «три» и все остальные по типу на *-i-[60]. Слово *desętь сохранило некоторые формы склонения на согласный[61]. Числительные 5-10 не продолжают соответствующие праиндоевропейские количественные числительные, а были образованы от порядковых и изначально были женского рода[62][63][50].
Склонение количественных числительных[60][64]:
| Падеж | Два | Три | Четыре | Пять | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | Мужской род | Средний и женский роды | ||
| Именительный | *dъva | *dъvě | *trьje | *tri | *četyre | *četyri | *pętь |
| Родительный | *dъvoju | *trьjь | *četyrъ | *pęti | |||
| Дательный | *dъvěma | *trьmъ | *četyrьmъ | *pęti | |||
| Винительный | *dъva | *dъvě | *tri | *četyri | *pętь | ||
| Творительный | *dъvěma | *trьmi | *četyrьmi | *pętьjǫ | |||
| Местный | *dъvoju | *trьxъ | *četyrьxъ | *pęti | |||
Числительные 11—19 представляли из себя сочетания названий единиц со словосочетанием *na desęte, в котором *desęte — местный падеж от *desętь «десять» (например, *jedinъ na desęte «одиннадцать», *dъva na desęte «двенадцать» и т. д.)[61][62]. Склонялся только первый член этих сочетаний[65].
Числительные 20—90 также были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного *desętь: *dъva desęti, *trьje desęte, *pętь desętъ[62][65].
Числительное *sъto «сто» склонялось по типу на *-o-[66][62][63].
Названия сотен, подобно названиям десятков, были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного '*sъto: *dъvě sъtě, *tri sъta, *pętь sъtъ[62][65].
Для обозначения тысячи существовало две формы: *tysęťa и *tysǫťa[67].
Порядковые числительные (*pьrvъ, *vъtorъ, *trьtьjь, *četvьrtъ, *pętъ, *šestъ, *sedmъ, *osmъ, *devętъ, *desętъ) склонялись как прилагательные[67][65].
Местоимение[править]
Личные и возвратное местоимения:
| 1 лицо ед.ч. | 2 лицо ед.ч. | Возвратное | 1 лицо мн.ч. | 2 лицо мн.ч. | |
|---|---|---|---|---|---|
| И. | azъ | ty | my | vy | |
| Р. | mene | tebe | sebe | nasъ | vasъ |
| Д. | mьně mi | tobě ti | sobě si | namъ | vamъ |
| В. | mene mę | tebe tę | sebe sę | ny nasъ | vy vasъ |
| Тв. | mъnojǫ | tobojǫ | sobojǫ | nami | vami |
| М. | mьně | tobě | sobě | nasъ | vasъ |
К числу притяжательных местоимении в праславянском относились следующие: mojь, tvojь, svojь, našь, vašь.
| Падеж | Мужской род | Средний род | Женский род | ||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ед. | мн. | дв. | ед. | мн. | дв. | ед. | мн. | дв. | |
| И. | mojь | moji | moja | moje | moja | mojě | moja | mojě/moję | mojě |
| Р. | mojego | mojixъ | moju | mojego | mojixъ | moju | mojejě/mojeję | mojixъ | moju |
| Д. | mojemu | mojimъ | mojema | mojemu | mojimъ | mojema | mojeji | mojimъ | mojama |
| В. | mojь | mojě/moję | moja | moje | moja | mojě | mojǫ | mojě/moję | mojě |
| Тв. | mojimь | mojimi | mojema | mojimь | mojimi | mojema | mojejǫ | mojimi | mojama |
| М. | mojemь | mojixъ | moju | mojemь | mojixъ | moju | mojeji | mojixъ | moju |
Глагол[править]
Глагол в праславянском языке характеризовался категориями числа (единственное, двойственное, множественное), лица (первое, второе, третье), наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное), времени (настоящее, аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Время различалось только в рамках изъявительного наклонения[68][69].
У глагола различались две основы: инфинитива и настоящего времени[70].
В основе настоящего времени некоторых глаголов появляется носовой инфикс, отсутствующий в основе инфинитива: *sędǫ (< *sendām) «сяду», *lęgǫ (< *lengām) «лягу», *bǫdǫ (< *bundām) «буду»[71].
Для праиндоевропейского языка выделяются две серии глагольных окончаний, которые традиционно называются первичными и вторичными. Праславянский язык сохранил древнее различие: первичные окончания употреблялись в настоящем времени, а вторичные в исторических.
Немецкий учёный А. Лескин разделил праславянские глаголы в соответствии с их тематическим элементом на пять классов. К первому относились те, тематическими гласными которых были *-o- и *-e-, ко второму с тематическим элементом *-no-/*-ne-, к третьему с *-jo-/*-je-, к четвёртому с *i, в пятый класс входили атематические глаголы. Атематических было всего четыре: *byti «быть», *jěsti «есть», *věděti «знать», *dati «дать»[62][72]. Однако сохранились реликты тех времён, когда атематических глаголов было больше (например, когда-то атематическими были глаголы *viděti «видеть», *gorěti «гореть» и другие)[73].
Спряжение глаголов в настоящем времени на примере *nesti «нести», *dvignǫti «двигать», *znati «знать», *nositi «носить», *dati «дать», *věděti «знать», *(j)ěsti «есть», *byti «быть»[74][75][76].
| Класс (по Лескину) | I -o-||-e- | II -no-||-ne- | III -jo-||-je- | IV -i- | V (атематический) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1.ед. | *nesǫ | *dvignǫ | *znajǫ | *nošǫ | *damь | *věmь | *(j)ěmь | *(j)esmь |
| 2.ед. | *neseši | *dvigneši | *znaješi | *nosiši | *dasi | *věsi | *(j)ěsi | *(j)esi |
| 3.ед. | *nesetь | *dvignetь | *znajetь | *nositь | *dastь | *věstь | *(j)ěstь | *(j)estь |
| 1.дв. | *nesevě | *dvignevě | *znajevě | *nosivě | *davě | *věvě | *(j)ěvě | *(j)esvě |
| 2.дв. | *neseta | *dvigneta | *znajeta | *nosita | *dasta | *věsta | *(j)ěsta | *(j)esta |
| 3.дв. | *nesete | *dvignete | *znajete | *nosite | *daste | *věste | *(j)ěste | *(j)este |
| 1.мн. | *nesemъ | *dvignemъ | *znajemъ | *nosimъ | *damъ | *věmъ | *(j)ěmъ | *(j)esmъ |
| 2.мн. | *nesete | *dvignete | *znajete | *nosite | *daste | *věste | *(j)ěste | *(j)este |
| 3.мн. | *nesǫtь | *dvignǫtь | *znajǫtь | *nosętь | *dadętь | *vědętь | *(j)ědętь | *sǫtь |
Аорист обозначал действие как факт, совершившееся в прошлом и уже завершившееся к моменту речи. Аорист образовывался от основы инфинитива. Существовало три способа образования аориста: простой, сигматический атематический и сигматический тематический. Простой аорист образовывался путём непосредственного прибавления к основе инфинитива вторичных личных окончаний. Сигматический атематический аорист образовывался прибавлением к основе суффикса -s-. Личные окончания присоединялись уже к суффиксу. Сигматический тематический образовывался почти так же, с той разницей, что суффикс -s- присоединялся не непосредственно к основе, а к тематическому гласному, идущему за основой. Сигматический тематический аорист является собственно праславянской инновацией, в то время как простой и сигматический атематический унаследованы праславянским языком от праиндоевропейского[77][78].
| Класс (по Лескину) | I | II | III | IV | V |
|---|---|---|---|---|---|
| 1.ед. | nesъ | dvigъ | znaxъ | xvalixъ | byxъ |
| 2.ед. | nese | dviže | zna | xvali | by |
| 3.ед. | nese | dviže | zna | xvali | by |
| 1.дв. | nesově | dvigově | znaxově | xvalixově | byxově |
| 2.дв. | neseta | dvižeta | znasta | xvalista | bysta |
| 3.дв. | nesete | dvižete | znaste | xvaliste | byste |
| 1.мн. | nesomъ | dvigomъ | znaxomъ | xvalixomъ | byxomъ |
| 2.мн. | nesete | dvižete | znaste | xvaliste | byste |
| 3.мн. | nesǫ | dvigǫ | znašę | xvališę | byšę |
Имперфект обозначал длительное или повторяющееся действие в прошлом. Формы данного времени образовывались от основы инфинитива при помощи суффикса *-ěax- (после мягких согласных *-aax-, после гласных *-ах-), соединительного гласного и личных окончаний[79]. Имперфект не был унаследован от праиндоевропейского языки, а является собственно праславянским новообразованием[80].
| Класс (по Лескину) | I | II | III | IV | V |
|---|---|---|---|---|---|
| 1.ед. | nesěaxъ | dvigněaxъ | znaaxъ | xval’aaxъ | běaxъ |
| 2.ед. | nesěaše | dvigněaše | znaaše | xval’aaše | běaše |
| 3.ед. | nesěaše | dvigněaše | znaaše | xval’aaše | běaše |
| 1.дв. | nesěaxově | dvigněaxově | znaaxově | xval’aaxově | běaxově |
| 2.дв. | nesěašeta | dvigněašeta | znaašeta | xval’aašeta | běašeta |
| 3.дв. | nesěašete | dvigněašete | znaašete | xval’aašete | běašete |
| 1.мн. | nesěaxomъ | dvigněaxomъ | znaaxomъ | xval’aaxomъ | běaxomъ |
| 2.мн. | nesěašete | dvigněašete | znaašete | xval’aašete | běašete |
| 3.мн. | nesěaxǫ | dvigněaxǫ | znaaxǫ | xval’aaxǫ | běaxǫ |
Перфект обозначал действие в прошедшем, результат которого существует на момент речи. Образовывался аналитически: при помощи l-причастия и спрягаемых форм глагола *byti в настоящем времени[81]. Благодаря причастиям в своём составе формы перфекта различали грамматический род.
| мужской род | женский род | средний род | |
|---|---|---|---|
| 1.ед. | neslъ jesmь | nesla jesmь | neslo jesmь |
| 2.ед. | neslъ jesi | nesla jesi | neslo jesi |
| 3.ед. | neslъ jestь | nesla jestь | neslo jestь |
| 1.дв. | nesla jesvě | neslě jesvě | neslě jesvě |
| 2.дв. | nesla jesta | neslě jesta | neslě jesta |
| 3.дв. | nesla jeste | neslě jeste | neslě jeste |
| 1.мн. | nesli jesmъ | nesly jesmъ | nesla jesmъ |
| 2.мн. | nesli jeste | nesly jeste | nesla jeste |
| 3.мн. | nesli sǫtь | nesly sǫtь | nesla sǫtь |
Плюсквамперфект обозначал действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, либо событие, произошедшее очень давно. Образовывался аналитически, аналогично перфекту, с той разницей, что формы глагола *byti стояли не в настоящем времени, а в имперфекте.
В некоторых индоевропейских языках существует сигматическое будущее время с близкими, но несводимыми друг к другу формами (-σ- в древнегреческом, -sya- в санскрите и -si- в литовском), однако праславянскому такой способ образования будущего времени неизвестен. В современных же славянских языках будущее время образуется аналитически (рус. буду делать, польск. będę robił, чеш. budu dělat), при помощи глаголов совершенного вида (рус. сделаю, польск. zrobię, чеш. udělám) и синтетически (укр. робитиму, хотя эта форма образовалась от раннего аналитического варианта). В связи с этим перед наукой встаёт закономерный вопрос: существовала ли в праславянском форма синтетического будущего времени? По мнению И. В. Ягича, существовала, но на поздних этапах существования праславянского была вытеснена описанными новообразованиями. В качестве доказательства И. В. Ягич приводит старославянскую причастную форму бышѧ, образованную, согласно его предположению, от незасвидетельствованной основы глагола *byti — *byšǫ, соответствующей лит. bū́siu «буду». П. С. Кузнецов полагал, что суффикс *-s- был в прабалтославянском языке показателем как аориста, так и будущего времени, в дальнейшем же в прабалтийском он закрепился только за будущим временем, а в праславянском наоборот только за аористом и имперфектом[82].
- Наклонения.
Праславянское повелительное наклонение восходит к праиндоевропейскому оптативу, формы собственно праиндоевропейского императива в праславянском исчезли[83][84][85]. Парадигма повелительного наклонения была дефектной.
| Класс (по Лескину) | I -o-||-e- | II -no-||-ne- | III -jo-||-je- | IV -i- | V (атематический) | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 2. и 3.ед. | nesi | *dvigni | *znaji | xvali | dadji | vědjь | jědjь | bǫdi |
| 1.дв. | nesěvě | *dvigněvě | *znajivě | xvalivě | dadivě | vědivě | jědivě | bǫděvě |
| 2.дв | nesěta | dvigněta | znajita | xvalita | dadita | vědita | jědita | bǫděta |
| 1.мн. | nesěmъ | dvigněmъ | znajimъ | xvalimъ | dadimъ | vědimъ | jědimъ | bǫděmъ |
| 2.мн. | nesěte | dvigněte | znajite | xvalite | dadite | vědite | jědite | bǫděte |
Сослагательное наклонение состояло из l-причастия и особых форм глагола *byti, являющихся остатками древнего оптатива[83][86]:
| мужской род | женский род | средний род | |
|---|---|---|---|
| 1. ед. | *neslъ bimь | *nesla bimь | *neslo bimь |
| 2. ед. | *neslъ bi | *nesla bi | *neslo bi |
| 3. ед. | *neslъ bi | *nesla bi | *neslo bi |
| 1. дв. | *nesla bivě | *neslě bivě | *neslě bivě |
| 2. дв. | *nesla bista | *neslě bista | *neslě bista |
| 3. дв. | *nesla biste | *neslě biste | *neslě biste |
| 1. мн. | *nesli bimъ | *nesly bimъ | *nesla bimъ |
| 2. мн. | *nesli biste | *nesly biste | *nesla biste |
| 3. мн. | *nesli bǫ | *nesly bǫ | *nesla bǫ |
- Неличные формы глагола.
Инфинитив образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-ti (< *-tei; по происхождению — дательный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tis), который провоцировал различные фонетические изменения, если основа заканчивалась на согласный: *vez-ti > *vesti «везти», *plet-ti > *plesti «плести», *živ-ti > *žiti «жить»[87][88][89]. Инфинитивы у глаголов I класса могли образовываться как атематически (*nesǫ — *nesti), так и при помощи тематического *-a- (*zovǫ — *zъvati)[71][90].
Супин образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-tъ (< *-tum; по происхождению — винительный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tus)[91][88][92].
У праславянского глагола образовывалось четыре причастия: действительное настоящего времени, действительное прошедшего времени, страдательное настоящего времени, страдательное прошедшего времени. Кроме того, существовало так называемое l-причастие, которое было функционально ограничено (существовало только в составе сложных глагольных форм)[93]. Все причастия склонялись, как прилагательные[94].
Действительное причастие настоящего времени образовывалось при помощи суффикса *-nt-, который в сочетании с тематическими *-o- и *-i- после образования носовых дал суффиксы *-ǫt- и *-ęt-. Данное причастие сохранило окончание склонения на согласный в именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов (*nesonts > *nesy, *znajonts > *znaję, *nosints > *nosę). В именительном падеже единственного числа женского рода используется окончание *-i. В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[95].
Действительное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-ъš- у глаголов I и IV классов, а также глаголов II класса, чей корень заканчивался на согласный, и суффикса *-vъš- у остальных глаголов. У глаголов II класса при этом выпадал тематический элемент *-nǫ- (*dvignǫti — *dvigъš-), а у глаголов IV класса тематическое *-i- переходило в *-j-, после которой *-ъ- суффикса аккомодировал в *-ь- (*nositi — *nosьš-). Данное причастие сохранило окончания склонения на согласный в именительном падеже единственного числа всех родов и именительном множественного мужского рода. В именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов конечный согласный суффикса отпадал (*rekъ, *nošь, *znavъ), в женском окончанием служило *-i (*rekъši, *nošьši, *znavъši). В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[96][97].
Так называемое l-причастие (действительное причастие прошедшего времени II) образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-l- (*peklъ, *vędlъ, *zьrělъ, *gorělъ)[98][97].
Страдательное причастие настоящего времени образовывалось от основы настоящего времени при помощи суффикса *-m- (*rekomъ, *dvignomъ, *znajemъ, *nosimъ). У атематических глаголов при этом появлялся вторичный тематический гласный (*vědomъ)[99][100].
Страдательное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи при помощи суффиксов *-t-, *-n-. При помощи суффикса *-t- образовывалось у глаголов I класса, чья основа заканчивалась на *-i (*piti — *pitъ), *-er (*terti — *tьrtъ), *-el (*melti — *mьltъ), *-em (*jęti — *jętъ), *-en (*pęti — *pętъ). Гласный корня при этом находился на нулевой ступени. У глаголов, чья основа инфинитива заканчивалась на *-ě- или *-a- использовался суффикс *-n- (*viděti — *viděnъ, *zъvati — *zъvanъ). У остальных глаголов использовался суффикс *-en-, возникший из соединения предыдущего суффикса с тематической гласной (*pekti — *pečenъ, *nesti — *nesenъ). У глаголов второго класса при этом тематический элемент *-nǫ- отбрасывался или приобретал вид *-nov- (*dvignǫti — *dviženъ, *dvignovenъ)[98][101].
Наречие[править]
Наречия в праславянском языке представляли собой застывшие формы или местного падежа (наречия на *-ě < *-oi) или именительного-винительного среднего рода (наречия на *-o) прилагательных[102].
Предлоги[править]
Праславянские первичные предлоги можно поделить на три группы в зависимости от того, с каким количеством падежей они могли сочетаться[103]:
- с одним падежом:
- с родительным: *bezъ, *do, *jьzъ, *otъ, *u
- с дательным: *kъ
- с винительным: *obъ, *vъzъ
- с местным: *pri
- с двумя падежами:
- с родительным и творительным: *sъ
- с винительным и творительным: *nadъ, *podъ, *perdъ
- с винительным и местным: *na, *o, *vъ
- с тремя падежами:
- с родительным, винительным и творительным: *za
- с дательным, винительным и местным: *po
Местный падеж обычно использовался для указания на местоположение, а винительный — направления[50].
Послелоги[править]
В праславянском было два послелога: *radi и *děľa[104].
Синтаксис[править]
В праславянском в полной мере продолжал действовать закон Ваккернагеля.
Базовым порядком слов было SVO, прилагательное ставилось перед определяемым им существительным[50].
Лексика[править]
Большая часть праславянской лексики — исконная, унаследованная из праиндоевропейского языка. Однако длительное соседство с неславянскими народами наложило свой отпечаток на словарный состав праславянского языка. В праславянском имеются заимствования из иранских, кельтских, германских, тюркских, латинского и греческого языков. Вероятно, были заимствования из балтийских языков (однако их сложно выделить из-за того, что в случае со славянскими и балтийскими языками часто бывает трудно отличить заимствованные слова от исконно родственных) и, возможно, из фракийского (их сложно выделить из-за того, что о фракийском языке известно крайне мало)[105].
По сути словарём праславянского языка является многотомный «Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд», который начал издаваться в 1974 году. В Польше существует аналогичный проект — «Słownik Prasłowiański», издаваемый также с 1974 года.
Значительную часть словарного состава современных славянских языков составляет праславянское наследие. По подсчётам польского лингвиста Т. Лер-Сплавинского, около четверти лексикона образованного поляка — праславянского происхождения[106].
Реконструкция праславянской лексики помогает узнать больше о жизни и быте праславян, а также помогает в поисках их прародины. Так, известны сельскохозяйственные термины (*orati «пахать», *gumьno «гумно», *tokъ «ток», *snopъ «сноп», *solma «солома», *zьrno «зерно», *mǫka «мука», *žьrny «жернов»), название сельскохозяйственных орудий (*soxa «соха», *borna «борона», *motyka «мотыга», *rydlo, *sьrpъ «серп»), злаков (*proso «просо», *rъžь «рожь», *ovьsъ «овёс», *pьšenica «пшеница», *(j)ęčьmy «ячмень»); животноводческие термины (*melko «молоко», *syrъ «сыр», *sъmetana «сметана», *maslo «масло»), названия домашних животных (*govędo «крупный рогатый скот», *korva «корова», *volъ «вол», *bykъ «бык», *telę «телёнок», *ovьca «овца», *(j)agnę «ягнёнок», *kon’ь «конь», *žerbę «жеребёнок», *pьsъ «собака»), ткацкие термины (*tъkati «ткать», *stavъ/*stanъ «станок», *krosno «вращаемая часть ткацкого станка», *navojь, *ǫtъkъ «уток», *čьlnъ «челнок», *bьrdo «бердо», *verteno «веретено», *nitь «нить», *vьlna «шерсть», *lьnъ «лён», *konopja «конопля», *kǫdělь «кудель», *pręsti «прясть», *sukno «сукно», *poltьno «полотно»), названия орудий и оружия (*sekyra «топор», *tesla «тесла», *nožь «нож», *pila «пила», *dolto «долото», *moltъ «молот», *šidlo «шило», *jьgla «игла», *kyjь «дубина», *kopьje «копьё», *lǫkъ «лук», *tętiva «тетива», *strěla «стрела», *porktja «праща», *ščitъ «щит»)[107].
История изучения[править]
Хотя славистика появилась уже в начале XIX века (её отцом считают Й. Добровского), реконструкцией праславянского языка учёные не занимались довольно долго. Первое описание праславянского языка появилось в 1858 году статье А. Шлейхера «Краткий очерк истории славянских языков» (нем. Kurzer Abriss der Geschichte der slavischen Sprache)[108]. Большой вклад в изучение праславянского языка внёс А. Лескин, занимавшийся праславянскими фонетикой и морфологией[109][110].
Примечания[править]
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 60. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 194. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 195. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 198—199. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Прогресс. — М., 1964–1973. — Т. 3. — С. 664—666.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 206—207. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — С. 138—148.
- ↑ Трубачёв О. Н. Генезис модели на -ěninъ, *-janinъ // Труды по этимологии. — 2004. — Т. 2. — С. 336.
- ↑ 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 206. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Трубачёв О. Н. Генезис модели на -ěninъ, *-janinъ // Труды по этимологии. — 2004. — Т. 2. — С. 337—338.
- ↑ Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 42. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0
- ↑ Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 17.
- ↑ Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — С. 19.
- ↑ Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — С. 22—23.
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61—62. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Lehr-Spławiński T. O pochodzeniu i praojczyźnie Słowian. — Poznań: Wydawnictwo Instytutu Zachodniego, 1946. — С. 10—11.
- ↑ Лер-Сплавинский Т. К современному состоянию проблемы происхождения славян (рус.) // Вопросы языкознания : журнал / Под ред. В. В. Виноградова. — М., 1960. — № 4. — С. 20—30.
- ↑ Rozwadowski J. Kilka uwag do przedhistorycznych stosunków wschodniej Europy i praojczyzny indoeuropejskiej na podstawie nazw wód // Rocznik slawistyczny. — Krakow: G. Gebenther i Spółka, 1913. — Т. VI. — С. 39—73.
- ↑ Rozwadowski J. Nazwy Wisły i jej dorzecza. — Warszawa: Nakładem Polskiego Towarzystwa Krajoznawczego, б.г. [1921]. — 20 с. — (Monografia Wisły, II).
- ↑ Rozwadowski J. Studia nad nazwami wód słowiańskich z mapą: dzieło pośmiertne. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejętności, 1948. — С. 280 ff.. — xxi, 344 с. — (Prace onomastyczne Nr 1).
- ↑ Schachmatow Al. Zu den altesten slavisch-keltischen Beziehungen // Archiv für slavische Philologie. — Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1911. — Band XXXIII, Hf. 1-2.
- ↑ Коstrzewski J. Od mezolitu do okresu wędrowek ludów // Prehistoria ziem polskich. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejetności, 1939. — С. 300—344. — 448 с. — (Encyklopedia Polska).
- ↑ Коstrzewski J. Prasłowianńszczyzna: zarys dziejów i kultury Prasłowian. Z 68 rycinami i mapkami. — Poznań: Księgarnia Akademicka, 1946. — 164 с.
- ↑ Коzlоwski L. Kultura łużycka a problem pochodzenia Słowian // Pamiętnik IV Powszechnego Zjazdu Historyków Polskich w Poznaniu 6-8 grudnia 1925, I. — Lwów: Polskie Towarzystwo Historyczne, 1925. — С. 14 ff..
- ↑ Сzekanоwski J. Wstęp do historii Słowian. Perspektywy antropologiczne, etnograficzne, prehistoryczne i językoznawcze. — Lwów: Nakład K.S. Jakubowskiego, 1927. — XII, 326 с. — (Lwowskiej Biblioteki Slawistycznej, Tom 3).
- ↑ Сzekanоwski J. Wstęp do historii Słowian: perspektywy antropologiczne, etnograficzne, archeologiczne i językowe. — 2-е wyd. na nowo oprac. — Poznań: Instytut Zachodni, 1957. — 514 с. — (Prace Instytutu Zachodniego, №. 21).
- ↑ Сzekanоwski J. Polska-Słowiańszczyzna. Perspekty wy antropologiczne. — Warszawa: Wyd. S. Arcta, 1948. — 389 с. — (Biblioteka wiedzy o Polsce, 3).
- ↑ Niedеrlе L. Rukovet slovanských starožitností. — Praha: Nakl. Československé akademie věd, 1953. — С. 25. — 513 с. — (Z prací Slovanského ústavu ČSAV).
- ↑ Rostafinski J. O pierwotnych siedzibach i gospodarstwie Słowian w przedhistorycznych czasach: z jedną kartą geograficzną. — Kraków: Nakładem Akademii Umiejętności; skład główny w księgarni Spółki Wydawniczej Polskiej, 1908. — С. 10. — 25 с.
- ↑ Vasmer M. Untersuchungen über die ältesten Wohnsitze der Slaven: I. Die Iranier in Südrussland. — Leipzig: In kommission bei Markert & Petters, 1923. — 79 с. — (Veröffentlichungen des Baltischen und Slavischen Instituts an der Universität Leipzig, Bn. 3).
- ↑ Vasmer M. Die Urheimat der Slaven // Der ostdeutsche Volksboden; Aufsätze zu den Fragen des Ostens / hrsg. von W. Volz. — Breslau: Ferdinand Hirt, 1926. — 387, [1] с.
- ↑ Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — С. 261.
- ↑ 1 2 Sławski F. Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9. — 1998. — С. 278.
- ↑ Mallory J. P., Adams Douglas Q. Encyclopedia of Indo-European culture. — London: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 523. — ISBN 978-1-884964-98-5
- ↑ Гимбутас М. Славяне. — М.: Центрполиграф, 2007. — С. 119. — ISBN 978-5-952427-56-3
- ↑ Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 21.
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 16.
- ↑ Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 32. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 100.
- ↑ Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 165. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 66. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 17. — ISBN 8-301-14542-0, 978-8-301-14542-2
- ↑ Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Минск: Вышэйшая школа, 1981. — С. 25.
- ↑ Бондалетов В. Д., Самсонов Н. Г., Самсонова Л. Н. Старославянский язык. Таблицы. Тексты. Учебный словарь. — М.: Издательство «Флинта», Издательство «Наука», 2008. — ISBN 978-5-89349-408-2, ISBN 978-5-02-002804-3
- ↑ Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 35—36. — ISBN 5-484-00328-8
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 248. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 250. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 84. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Bičovský J. Vademecum starými indoeuvropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, 2009. — С. 222. — ISBN 978-80-7308-287-1
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 86—92.
- ↑ Shenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 91. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 160. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-83-0114-542-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 270—271. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 161. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-83-0114-542-2
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 117—118.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 272—273. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 169. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 277—278. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 119.
- ↑ 1 2 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 182. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 92. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 284. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 283. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ 1 2 3 4 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 285. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 183. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ 1 2 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 184. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 82—84. — ISBN 5-484-00328-8
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 190. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 301. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 103.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 301—302. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Мейе А. Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 167.
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 100—107.
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 96. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 311—312. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 103—106. — ISBN 5-484-00328-8
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 98. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 315. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Мейе А. Общеславянский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 218.
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 232. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 128—132. — ISBN 5-484-00328-8
- ↑ 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 107.
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 103. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 318. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 320. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 192. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 108.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 325—326. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 303. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 197. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 326—327. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 327—328. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 332. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 328—329. — ISBN 8-301-14720-2
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105-106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 330. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ 1 2 Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 331. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 331—332. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 122.
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 259. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 258. — ISBN 83-01-14720-2
- ↑ Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 91—101. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0
- ↑ Лер-Сплавинский Т. Польский язык. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — С. 64.
- ↑ Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1941. — С. 11—14.
- ↑ Ильинский Г. А. Взгляд на общий ход изучения праславянского языка // Вопросы языкознания. — 1962. — № 5. — С. 124—125.
- ↑ Ильинский Г. А. Взгляд на общий ход изучения праславянского языка // Вопросы языкознания. — 1962. — № 5. — С. 126.
- ↑ Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 115. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0
Литература[править]
- Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — 352 c. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0
- Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ. / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — 512 c. — ББК 81 г Б 64
- Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — 152 с. — ISBN 5-484-00328-8
- Маслова В. А. Истоки праславянской фонологии: Учебное пособие. — М.: Прогресс-Традиция, 2004. — 480 с. — ISBN 5-89826-201-6
- Мейе А. Общеславянский язык: Пер. с фр. / Предис. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова; под. ред. П. С. Кузнецова. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — 492 с.
- Jussi Halla-aho Problems of Proto-Slavic Historical Nominal Morphology. On the Basis of Old Church Slavic. / Ed. Arto Mustajoki, Pekka Pesonen, Jouko Lindstedt. — Helsinki: University of Helsinki, 2006. — 289 p. — (Slavica Helsingiensia, 26). — ISBN 952-10-3012-7 (paperback), ISSN 0780-3281, ISBN 952-10-3013-5 (PDF)
- Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — 196 s. — (Spisy Univerzity J.E. Purkyně v Brně, Filozofická fakulta, č. 266)
- Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — 412 s. — S. 193—332. — ISBN 8-301-14720-2
- Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 60-121. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5
- Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic: the Historical Phonology of Common Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — 662 p.
- Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — 264 s. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2
| Праславянский язык | |
|---|---|
| Фонетика | |
| Морфология | Существительное · Местоимение · Прилагательное · Числительное · Глагол |
| Лексика | Заимствования в праславянском языке |
|
|
|||||
|---|---|---|---|---|---|
| праславянский язык † (праязык) | |||||
| Восточные | |||||
| Западные | |||||
| Южные |
|
||||
| Другие |
|
||||
| † — мёртвые, разделившиеся или изменившиеся языки | |||||