Праславянский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Праславянский язык
Страны:

на территории современных Украины, Польши и Беларуси

Регионы:

Восточная Европа

Статус:

развился в современные славянские языки

Вымер:

VI—VII века н. э.

Классификация
Категория:

Языки Евразии

См. также: Проект:Лингвистика
Область распространения праславянского языка и его диалектов в VI веке. Светло-красным цветом выделен комплекс Пражской, Пеньковской и Колочинской культур. Вероятнее всего, эта область соответствовала ареалу распространения праславянского языка.

Праславя́нский язы́к — праязык, от которого произошли славянские языки[1][2]. Никаких письменных памятников праславянского языка не существует, поэтому язык был восстановлен на основании сравнения достоверно засвидетельствованных славянских и других индоевропейских языков[3][4].

Праславянский язык не являлся чем-то статичным, он изменялся во времени и его формы можно реконструировать по-разному, в зависимости от выбранного хронологического среза[5].

Праславянский язык являлся потомком праиндоевропейского. Существует гипотеза, согласно которой прабалты и праславяне пережили период общности, и реконструируется прабалтославянский язык, который позднее распался на праславянский и прабалтийский.

О названии[править | править вики-текст]

Термин «праславя́нский» был образован при помощи приставки пра- от слова «славя́нский»[4]. Касательно этимологии самоназвания славян (ед. ч. *slověninъ, мн. ч. *slověne) в науке ведутся дискуссии. Существует несколько основных гипотез[6][7][8]:

  • от существительного *slovo «слово» или глагола *sluti (1-е лицо ед. ч. *slovǫ) «говорить понятно»;
  • от гипотетического гидронима *Slovo, *Slova или *Slovje[8], который возводят к пра-и.е. *ḱleṷ- / *ḱloṷ- «быть чистым, прозрачным» (К. Мошинский считал, что это Днепр, славянский фольклорный эпитет которого в период Киевской Руси и известный из «Слова о полку Игореве» — др.-рус. Слову́тичь, в значении «славный, известный, знаменитый, первонач. возможно полноводный»[9]); в последнее время: от гидронимов Славута, Славка и других на Слав-[10].
  • от пра-и.е. *(s)-lau̯-os «народ» (с индоевропейским «подвижным s»)[11].

Первая версия критиковалась за то, что формант *-ěninъ встречается обычно у слов, образованных от названий мест. Её сторонники указывают на наличие образований соотносимых с глаголами: др.-рус. бҍглянинъ, бҍжанинъ «беглец», кличанинъ «охотник, поднимающий дичь криком», ловьчанинъ «охотник», люжанинъ «мирянин», пирѧнинъ «участник пира», пълчанинъ «воин», сҍмиꙖнинъ «домочадец, слуга», тържанинъ «торговец»[12].

Первые упоминания названия «славяне» в форме «склавины» (др.-греч. Σκλάβηνοι, Σκλαύηνοι и Σκλάβινοι) относятся к VI веку н. э. (в трудах Псевдо-Кесария, Прокопия Кесарийского и Иордана)[13]. Однако О. Н. Трубачёв считает, что упоминавшееся в «Географическом руководстве» Клавдия Птолемея название племени Σταυανοί[14] является калькой с самоназвания славян (индоиранск. *stavana- означает «хвалимый»), что удревняет первое упоминание этого названия до II века н. э.[15].

Также некоторыми учёными для обозначения праславянского языка применяется синонимичный термин «общеславянский язык» (фр. slave commune, англ. Common Slavic, нем. Gemeinslavisch)[16][17] или «славянский язык-основа»[18].

Транскрипция[править | править вики-текст]

Письменности у носителей праславянского языка не было. В науке для записи реконструированных праславянских форм (перед которыми, чтобы обозначить их гипотетичность ставится астериск (*)) используется специальная транскрипция[19]:

Буква Звук
*a
*b
*c
*d
*e
*g
*i
*j
*k
*l
*m
*n
Буква Звук
*o
*p
*r
*s
*t
*u
*v
*x, *h, *ch
*y
*z
*m

История языка[править | править вики-текст]

Характер балто-славянских языковых отношений долгое время является предметом дискуссий в научном мире. Балтийские и славянские языки объединяет большое количество сходств на всех уровнях языка. Это заставило А. Шлейхера постулировать существование прабалтославянского языка, который распался на праславянский и прабалтийский. Этой же позиции придерживались К. Бругманн, Е. Курилович, А. Вайан. А. Мейе, напротив, полагал, что сходства между славянскими и балтийскими языками вызваны независимым параллельным развитием, а прабалтославянского языка не существовало. Того же мнения были И. А. Бодуэн де Куртенэ и Хр. Ш. Станг. Я. М. Розвадовский предложил схему, согласно которой, за периодом балто-славянского единства (III тысячелетие до н.э.) последовала эпоха независимого развития (II-I тысячелетия до н.э.), которую сменил период нового сближения (с начала нашей эры по настоящий момент). Я. Эндзелин считал, что после распада праиндоевропейского языка праславянский и прабалтийский языки развивались независимо, а потом пережили период сближения. Согласно гипотезе В. Н. Топорова и Вяч. Вс. Иванова, праславянский представляет собой развитие периферийного балтийского диалекта[20][21]. В. Н. Топоров высказал убеждение, что «праславянский — это поздняя филиация не просто балтийских, а именно прусских диалектов»[22].


По концепции Н. С. Трубецкого и Н. Н. Дурново, поздний праславянский период продолжался по XII век (до падения редуцированных), и различия между будущими славянскими языками не выходили в этот период за рамки диалектных. Критике эту теорию подверг С. Б. Бернштейн.

Существует несколько основных локализаций прародины славян[23][24]:

Позднее К. Мошинский помещал ареал праславянского языка в период около 500 года до н. э. в западно-центральное Поднепровье. Оттуда, по мнению учёного, славяне расселились на север и запад[46].

Ф. Славский и Л. Мошинский датируют период балто-славянской общности ок. 2000—1500 гг. до н. э. После 1500 года до н. э. начинается история собственно праславянского языка. Ф. Славский связывает начало диалектной дифференциации праславянского языка с началом больших миграций славян в V веке. Л. Мошинский датирует временем славянской экспансии на Балканский полуостров и формирования западной, южной и восточной групп славянских языков конец существования праславянского языка[13][47].

Условия для массовых миграций славян в середине I тысячелетия н. э. создало разорение европейских земель кочевниками (гуннами, булгарами и аварами), а также крушение империи гуннов[48][49].

В VI веке славяне с севера пересекли Карпаты и Судеты, заселив Восточные Альпы и продвинувшись на Балканский полуостров, «славянизация» которого продолжалась и в VII веке[47][50].

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Система фонем позднего праиндоевропейского языка, унаследованная ранним праславянским языком, выглядела следующим образом (традиционная реконструкция)[51]:

Согласные:

Губные Зубные Среднеязычные Гуттуральные Ларингалы
палатовелярные велярные лабиовелярные
Носовые m n
Смычные

глухие

p t k
звонкие b d ǵ g
звонкие придыхательные ǵʰ gʷʰ
Фрикативные s H₁, H₂, H₃
Плавные r, l
Полугласные w j

В праславянском языке уже в древнейшую эпоху эта система пережила следующие изменения:

  • Преобразование трёхрядной системы праиндоевропейских смычных (глухие — звонкие — звонкие придыхательные) в двухрядную (глухие — звонкие). Ю. В. Шевелёв считал это древнейшим славянским фонетическим изменением[52].
  • Утрата слоговых сонантов. Ю. В. Шевелёв полагал, что это изменение произошло примерно в то же время, что и утрата звонких придыхательных[53].
  • Совпадение лабиовелярной серии с серией простых велярных.
  • Сатемизация. Палатализованные заднеязычные (k') через промежуточные ступени среднеязычных (t') и аффрикат (ts) перешли в свистящие (s). Несомненно, этот процесс начался ещё до окончательного распада праиндоевропейского языка, но закончился после, потому что его результаты различны в разных сатем-языках.
  • Переход s в x. Протекал одновременно с сатемизацией, однако закончился раньше. Это видно на примере слов пьсати и вьсь (деревня). В обоих случаях s находится в позиции, подходящей для перехода в х. Однако оно появилось уже после завершения перехода из k' и поэтому не дало х в этих случаях. Именно после завершения сатемизации х получил статус фонемы в протославянском языке. Существует теория А. Мейе, который, опираясь на данные других satәm-языков, в которых s перешло в š, выдвинул концепцию, по которой s и в праславянском перешло в š, а уже после, во время первой палатализации, š сохранилось перед гласными переднего ряда, а перед гласными заднего ряда перешло в х (по аналогии с распределением k/č).
  • Звук m перестал быть допустимым на конце слова и перешёл в n. Такой переход наблюдается во всех индоевропейских языках, кроме италийских и индоиранских, в том числе, в анатолийских. С. Б. Бернштейн полагал, что данное изменение относится к периоду балто-славянской общности[54], что подтверждается данными прусского языка (окончание -an в аккузативе основ на -a < *-o мужского и среднего рода и в номинативе среднего рода).

Гласные:

передний ряд средний ряд задний ряд
долгие краткие долгие краткие долгие краткие
верхние монофтонги ī i ū u
средние монофтонги ē e ō o
дифтонги ēi, ēu ei, eu ōi, ōu oi, ou
нижние монофтонги ā a
дифтонги āi, āu ai, au
  • Совпадение *ō и *ā (> *ā), *o и *a (> *o). Избыточный признак долготы/краткости продолжал сохраняться ещё очень долго. После этого изменения система гласных сократилась на 6 фонем (ō, ă, ōi, ōu, ăi, ău). Схожие (но не идентичные!) процессы были в индоиранских, балтийских и германских языках. Болгарский лингвист В. И. Георгиев выдвинул теорию, по которой истоки русского аканья лежат именно в этом процессе. На данный момент широкой поддержки не имеет, поскольку проистекает от неверного понимания сущности русского аканья.

Система согласных праславянского языка в период до палатализаций и йотаций выглядела следующим образом[55]:

смычные спиранты носовые дрожащие латеральные аппроксиманты
губные b — p m w
дентальные d — t s — z n r l
среднеязычные j
велярные k — g x
передний ряд средний ряд задний ряд
долгие краткие долгие краткие
верхние монофтонги ī i ū u
средние монофтонги ē e o
дифтонги ēi, ēu ĕi, ĕu oi, ou
нижние монофтонги ā
дифтонги āi, āu

При этом, с фонологической точки зрения дифтонги были бифонемными сочетаниями[56].

Двумя самыми важными фонетическими тенденциями праславянского языка были тенденция к возрастающей звучности и тенденция к внутрислоговому гармонизму[57].

Тенденция к возрастающей звучности стала причиной следующих процессов:

  • Утрата конечных шумных согласных;

Тенденция к внутрислоговому гармонизму стала причиной следующих процессов:

  • Аккомодация гласных после *j;

Система согласных раннего общеславянского языка[58]:

смычные фрикативные аффрикаты носовые дрожащие латеральные
губные b — p v m
дентальные альвеолярные d — t s — z n — n' r — r' l — l'
дентальные постальвеолярные ž' — š' č'
средненёбные j
велярные k — g x

Изменения общеславянской эпохи:

  • Развитие групп kt', gt' > c' в западных диалектах, č' в восточных, š't' в южных.
  • Упрощение групп tl, dl в южных и восточных диалектах v.s. сохранение этих групп в западных v.s. преобразование в kl, gl в псковском диалекте.

Просодия[править | править вики-текст]

Праславянская акцентуация в целом продолжает древнее праиндоевропейское состояние, характеризовавшееся двумя типами подвижного музыкального ударения — акутом и циркумфлексом, однако реконструируется со значительными трудностями, вызванными тем, что в старославянских памятниках ударение не проставлялось, а все современные языки сильно изменили древнюю систему. Реконструируемая праславянская акцентуация генетически тождественна прабалтийской, что служит аргументом в пользу существования балтославянской общности, соотнесённой со временем существования «ларингалов».

Особо ценны данные сербо-хорватского языка, в котором имеется четыре типа ударения: краткое нисходящее (краткосилазни акценат) кра̏ва, долгое нисходящее (дугосилазни акценат) гра̂д, краткое восходящее (краткоулазни акценат) òтац, долгое восходящее (дугоулазни акценат) ре́ка. Однако сербохорватский испытал систематическое передвижение ударения на один слог ближе к началу слова, поэтому по нему нельзя установить древнее место ударения.

Восточнославянские языки, как и болгарский, сохранили подвижность ударения, однако музыкальное заменили силовым.

Чешский, закрепив ударение на первом слоге, сохранил лишь следы древнего состояния: акут отобразился в нём как долгота гласной.

Морфология[править | править вики-текст]

Праславянский сохранил 6 индоевропейских падежей (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, местный) и звательную форму, утратив только отложительный падеж, слившийся с родительным (и давший своё окончание родительному падежу основ на *-o-, в других основах уже в праиндоевропейском родительный и отложительный не различались)[59].

Имя существительное[править | править вики-текст]

В праславянском существовали следующие типы склонения (в зависимости от тематического элемента): на *-ā-, *-o-, *-i-, *-u-, на согласный. Кроме того, типы на *-ā- и *-o- разделялись на твёрдый и мягкий подтипы (*-jā- и *-jo-). Тип склонения на согласный также включал в себя несколько подтипов[60]. Индоевропейский тип на *-ī- был утрачен и слился с типом на *-jā-, оставив след в виде формы именительного падежа существительных с суффиксами *-yni и *-ьji (*oldьji «лодка»)[61].

Праиндоевропейские корневые атематические существительные или утратились или перешли в другие типы склонения (например, пра-и.е. *snoɪ̯gwhs «снег» > *snoɪ̯gwhos > *sněgъ, пра-и.е. *noksup>wts «ночь» > *noktis). . По атематическому (согласному) типу склонения в праславянском языке изменялись существительные с суффиксами *-en-, *-es-, *-ter-, *-ū-, *-men-, *-nt-, однако данный тип уже не был продуктивным. Кроме того, окончание согласного типа склонения использовались во множественном числе существительных с суффиксами *-tel'-, *-an- и *-ar'-, а также в именительном падеже обоих чисел активных причастий мужского рода[62][63].

Склонение праславянских существительных на примере слов *vьlkъ «волк», *kon’ь «конь», *synъ «сын», *gostь «гость», *kamy «камень», *lěto «лето, год», *pol’e «поле», *jьmę «имя», *telę «телёнок», *slovo «слово», *žena «женщина, жена», *duša «душа», *kostь «кость», *svekry «свекровь», *mati «мать»[64].

Род мужской средний женский
Тип склонения -o- -jo- *-u- -i- -en- -o- -jo- -en- -ent- -es- -ā- -jā- -i- -ū- -r-
И. ед. vьlkъ kon’ь *synъ *gostь kamy lěto pol’e jьmę telę slovo *žena duša kostь svekry mati
Р. ед. vьlka kon’a *synu *gosti kamene lěta pol’a jьmene telęte slovese *ženy dušě/dušę kosti svekrъve matere
Д. ед. vьlku kon’u *synovi *gosti kameni lětu pol’u jьmeni telęti slovesi *ženě duši kosti svekrъvi materi
В. ед. vьlkъ kon’ь *synъ *gostь kamenь lěto pol’e jьmę telę slovo *ženǫ dušǫ kostь svekrъvь materь
Тв. ед. vьlkomь kon’emь *synъmь *gostьmь kamenьmь lětomь pol’emь jьmenьmь telętьmь slovesьmь *ženojǫ dušejǫ kostьjǫ svekrъvьjǫ materьjǫ
М. ед. vьlcě kon’i *synu *gosti kamene lětě pol’i jьmene telęte slovese *ženě duši kosti svekrъve matere
Зв. ед. vьlče kon’u *synu *gosti *ženo duše kosti mati
И., П. дв. vьlka kon’a *syny *gosti kameni lětě pol’i jьmeně telętě slovesě *ženě duši kosti
Р., М. дв. vьlku kon’u *synovu *gostьju kamenu lětu pol’u jьmenu telętu slovesu *ženu dušu kostьju
Д., Тв. дв. vьlkoma kon’ema *synъma *gostьma kamenьma lětoma pol’ema jьmenьma telętьma slovesьma *ženama dušama kostьma
И. мн. vьlci kon’i *synove *gostьje kamene lěta pol’a jьmena telęta slovesa *ženy dušě kosti svekrъvi materi
Р. мн. vьlkъ kon’ь *synovъ *gostьjь kamenъ lětъ pol’ь jьmenъ telętъ slovesъ *ženъ dušь kostьjь svekrъvъ materъ
Д. мн. vьlkomъ kon’emъ *synъmъ *gostьmъ kamenьmъ lětomъ pol’emъ jьmenьmъ telętьmъ slovesьmъ *ženamъ dušamъ kostьmъ svekrъvamъ materьmъ
В. мн. vьlky kon'ě/kon'ę *syny *gosti kameni lěta pol’a jьmena telęta slovesa *ženy dušě/dušę kosti svekrъvi materi
Тв. мн. vьlky kon’i *synъmi *gostьmi kamenьmi lěty pol’i jьmeny telęty slovesy *ženami dušami kostьmi svekrъvami materьmi
М. мн. vьlcěxъ kon’ixъ *synъxъ *gostьxъ kamenьxъ lětěxъ pol’ixъ jьmenьxъ telętьxъ slovesьxъ *ženaxъ dušaxъ kostьxъ svekrъvaxъ materьxъ

Имя прилагательное[править | править вики-текст]

В праславянском языке существовало два типа прилагательных — неопределённые, унаследованные из праиндоевропейского языка, и определённые, развившиеся из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[65]. Поскольку схожая ситуация наблюдается в балтийских языках, некоторые учёные считают, что определённые прилагательные возникли в прабалтославянском языке[63].

Неопределённые прилагательные склонялись в праславянском языке как существительные: мужского рода по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), среднего рода также по типу на *-o- (твёрдый и мягкий подтипы), женского по типу на *-ā- (твёрдый и мягкий подтипы). Сохранились следы того, что некоторые прилагательные склонялись ранее по типам на *-i- и *-u-. Прилагательные типа на *-u- были переведены в тип склонения на *-o- при помощи форманта *-kъ[63][66][67].

Формы склонения определённых прилагательных возникли из сращения форм склонения неопределённых с формами местоимения *jь[68].

Склонение определённых прилагательных (форма звательного падежа была равна форме именительного) на примере прилагательных *dobrъjь «хороший» и *pěšьjь «пеший»[69][70]:

Род мужской средний женский
Число ед. ч. дв. ч. мн. ч. ед. ч. дв. ч. мн. ч. ед. ч. дв. ч. мн. ч.
Тип склонения твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий твёрдый мягкий
И. п. *dobrъjь *pěšьjь *dobraja *pěšaja *dobriji *pěšiji *dobroje *pěšeje *dobrěji *pěšiji *dobraja *pěšaja *dobraja *pěšaja *dobrěji *pěšiji *dobryjě/*dobryję *pěšějě/*pěšęję
Р. п. *dobrajego *pěšajego *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ *dobrajego *pěšajego *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ *dobryjě/*dobryję *pěšějě/*pěšęję *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ
Д. п. *dobrujemu *pěšujemu *dobryjima *pěšijima *dobryjimъ *pěšijimъ *dobrujemu *pěšujemu *dobryjima *pěšijima *dobryjimъ *pěšijimъ *dobrěji *pěšiji *dobryjima *pěšijima *dobryjimъ *pěšijimъ
В. п. *dobrъjь *pěšьjь *dobraja *pěšaja *dobryjě/*dobryję *pěšějě/*pěšęję *dobroje *pěšeje *dobrěji *pěšiji *dobraja *pěšaja *dobrǫjǫ *pěšǫjǫ *dobrěji *pěšiji *dobryjě/*dobryję *pěšějě/*pěšęję
Тв. п. *dobryjimь *pěšijimь *dobryjima *pěšijima *dobryjimi *pěšijimi *dobryjimь *pěšijimь *dobryjima *pěšijima *dobryjimi *pěšijimi *dobrǫjǫ *pěšǫjǫ *dobryjima *pěšijima *dobryjimi *pěšijimi
М. п. *dobrějemъ *pěšijemъ *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ *dobrějemъ *pěšijemъ *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ *dobrěji *pěšiji *dobruju *pěšuju *dobrъjixъ *pěšьjixъ

Различались три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Формы сравнительной степени образовывались от форм положительной степени двумя способами: 1) атематическим (в именительном падеже мужского и среднего родов к основе прилагательного присоединялся суффикс *-jь, во всех остальных формах — *-jьš-), 2) тематическим (суффиксы *-ějь и *-ějьš- соответственно). Формы превосходной степени образовывались путём прибавления приставки *najь- к формам сравнительной степени[71][72].

Числительное[править | править вики-текст]

Числительные «один» и «два» склонялись по местоименному склонению, «четыре» по согласному склонению, «три» и все остальные по типу на *-i-[73]. Слово *desętь сохранило некоторые формы склонения на согласный[74]. Числительные 5-10 не продолжают соответствующие праиндоевропейские количественные числительные, а были образованы от порядковых и изначально были женского рода[63][75][76].

Склонение количественных числительных[73][77]:

Падеж Два Три Четыре Пять
Мужской род Средний и женский роды Мужской род Средний и женский роды Мужской род Средний и женский роды
Именительный *dъva *dъvě *trьje *tri *četyre *četyri *pętь
Родительный *dъvoju *trьjь *četyrъ *pęti
Дательный *dъvěma *trьmъ *četyrьmъ *pęti
Винительный *dъva *dъvě *tri *četyri *pętь
Творительный *dъvěma *trьmi *četyrьmi *pętьjǫ
Местный *dъvoju *trьxъ *četyrьxъ *pęti

Числительные 11—19 представляли собой сочетания названий единиц со словосочетанием *na desęte, в котором *desęte — местный падеж от *desętь «десять» (например, *jedinъ na desęte «одиннадцать», *dъva na desęte «двенадцать» и т. д.)[74][75]. Склонялся только первый член этих сочетаний[78].

Числительные 20—90 также были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного *desętь: *dъva desęti, *trьje desęte, *pętь desętъ[75][78].

Числительное *sъto «сто» склонялось по типу на *-o-[75][76][79].

Названия сотен, подобно названиям десятков, были словосочетаниями, состоявшими из названий единиц и форм числительного '*sъto: *dъvě sъtě, *tri sъta, *pętь sъtъ[75][78].

Для обозначения тысячи существовало две формы: *tysęťa и *tysǫťa[80].

Порядковые числительные (*pьrvъ, *vъtorъ, *trьtьjь, *četvьrtъ, *pętъ, *šestъ, *sedmъ, *osmъ, *devętъ, *desętъ) склонялись как прилагательные[78][80].

Местоимение[править | править вики-текст]

Личные и возвратное местоимения:

1 лицо ед.ч. 2 лицо ед.ч. Возвратное 1 лицо мн.ч. 2 лицо мн.ч.
И. *azъ *ty *my *vy
Р. *mene *tebe *sebe *nasъ *vasъ
Д. *mьně, *mi *tobě, *ti *sobě, *si *namъ *vamъ
В. *mene, *mę *tebe, *tę *sebe, *sę *ny, *nasъ *vy, *vasъ
Тв. *mъnojǫ *tobojǫ *sobojǫ *nami *vami
М. *mьně *tobě *sobě *nasъ *vasъ

К числу притяжательных местоимении в праславянском относились следующие: *mojь, *tvojь, *svojь, *našь, *vašь.

Падеж Мужской род Средний род Женский род
ед. мн. дв. ед. мн. дв. ед. мн. дв.
И. *mojь *moji *moja *moje *moja *mojě *moja *mojě/*moję *mojě
Р. *mojego *mojixъ *moju *mojego *mojixъ *moju *mojejě/mojeję *mojixъ *moju
Д. *mojemu *mojimъ *mojema *mojemu *mojimъ *mojema *mojeji *mojimъ *mojama
В. *mojь *mojě/moję *moja *moje *moja *mojě *mojǫ *mojě/*moję *mojě
Тв. *mojimь *mojimi *mojema *mojimь *mojimi *mojema *mojejǫ *mojimi *mojama
М. *mojemь *mojixъ *moju *mojemь *mojixъ *moju *mojeji *mojixъ *moju

Глагол[править | править вики-текст]

Глагол в праславянском языке характеризовался категориями числа (единственное, двойственное, множественное), лица (первое, второе, третье), наклонения (изъявительное, повелительное, сослагательное), времени (настоящее, аорист, имперфект, перфект, плюсквамперфект). Время различалось только в рамках изъявительного наклонения[81][82].

У глагола различались две основы: инфинитива и настоящего времени[83].

В основе настоящего времени некоторых глаголов появляется носовой инфикс, отсутствующий в основе инфинитива: *sędǫ (< *sendām) «сяду», *lęgǫ (< *lengām) «лягу», *bǫdǫ (< *bundām) «буду»[84].

Для праиндоевропейского языка выделяются две серии глагольных окончаний, которые традиционно называются первичными и вторичными. Праславянский язык сохранил древнее различие: первичные окончания употреблялись в настоящем времени, а вторичные в исторических.

Немецкий учёный А. Лескин разделил праславянские глаголы в соответствии с их тематическим элементом на пять классов. К первому относились те, тематическими гласными которых были *-o- и *-e-, ко второму с тематическим элементом *-no-/*-ne-, к третьему с *-jo-/*-je-, к четвёртому с *i, в пятый класс входили атематические глаголы. Атематических было всего четыре: *byti «быть», *jěsti «есть», *věděti «знать», *dati «дать»[75][85]. Однако сохранились реликты тех времён, когда атематических глаголов было больше (например, когда-то атематическими были глаголы *viděti «видеть», *gorěti «гореть» и другие)[86].

Спряжение глаголов в настоящем времени на примере *nesti «нести», *dvignǫti «двигать», *znati «знать», *nositi «носить», *dati «дать», *věděti «знать», *(j)ěsti «есть», *byti «быть»[87][88][89].

Класс (по Лескину) I -o-||-e- II -no-||-ne- III -jo-||-je- IV -i- V (атематический)
1.ед. *nesǫ *dvignǫ *znajǫ *nošǫ *damь *věmь *(j)ěmь *(j)esmь
2.ед. *neseši *dvigneši *znaješi *nosiši *dasi *věsi *(j)ěsi *(j)esi
3.ед. *nesetь *dvignetь *znajetь *nositь *dastь *věstь *(j)ěstь *(j)estь
1.дв. *nesevě *dvignevě *znajevě *nosivě *davě *věvě *(j)ěvě *(j)esvě
2.дв. *neseta *dvigneta *znajeta *nosita *dasta *věsta *(j)ěsta *(j)esta
3.дв. *nesete *dvignete *znajete *nosite *daste *věste *(j)ěste *(j)este
1.мн. *nesemъ *dvignemъ *znajemъ *nosimъ *damъ *věmъ *(j)ěmъ *(j)esmъ
2.мн. *nesete *dvignete *znajete *nosite *daste *věste *(j)ěste *(j)este
3.мн. *nesǫtь *dvignǫtь *znajǫtь *nosętь *dadętь *vědętь *(j)ědętь *sǫtь

Аорист обозначал действие как факт, совершившееся в прошлом и уже завершившееся к моменту речи. Аорист образовывался от основы инфинитива. Существовало три способа образования аориста: простой, сигматический атематический и сигматический тематический. Простой аорист образовывался путём непосредственного прибавления к основе инфинитива вторичных личных окончаний. Сигматический атематический аорист образовывался прибавлением к основе суффикса -s-. Личные окончания присоединялись уже к суффиксу. Сигматический тематический образовывался почти так же, с той разницей, что суффикс -s- присоединялся не непосредственно к основе, а к тематическому гласному, идущему за основой. Сигматический тематический аорист является собственно праславянской инновацией, в то время как простой и сигматический атематический унаследованы праславянским языком от праиндоевропейского[90][91].

Класс (по Лескину) I II III IV V
1.ед. nesъ dvigъ znaxъ xvalixъ byxъ
2.ед. nese dviže zna xvali by
3.ед. nese dviže zna xvali by
1.дв. nesově dvigově znaxově xvalixově byxově
2.дв. neseta dvižeta znasta xvalista bysta
3.дв. nesete dvižete znaste xvaliste byste
1.мн. nesomъ dvigomъ znaxomъ xvalixomъ byxomъ
2.мн. nesete dvižete znaste xvaliste byste
3.мн. nesǫ dvigǫ znašę xvališę byšę

Имперфект обозначал длительное или повторяющееся действие в прошлом. Формы данного времени образовывались от основы инфинитива при помощи суффикса *-ěax- (после мягких согласных *-aax-, после гласных *-ах-), соединительного гласного и личных окончаний[92]. Имперфект не был унаследован от праиндоевропейского языки, а является собственно праславянским новообразованием[93].

Класс (по Лескину) I II III IV V
1.ед. nesěaxъ dvigněaxъ znaaxъ xval’aaxъ běaxъ
2.ед. nesěaše dvigněaše znaaše xval’aaše běaše
3.ед. nesěaše dvigněaše znaaše xval’aaše běaše
1.дв. nesěaxově dvigněaxově znaaxově xval’aaxově běaxově
2.дв. nesěašeta dvigněašeta znaašeta xval’aašeta běašeta
3.дв. nesěašete dvigněašete znaašete xval’aašete běašete
1.мн. nesěaxomъ dvigněaxomъ znaaxomъ xval’aaxomъ běaxomъ
2.мн. nesěašete dvigněašete znaašete xval’aašete běašete
3.мн. nesěaxǫ dvigněaxǫ znaaxǫ xval’aaxǫ běaxǫ

Перфект обозначал действие в прошедшем, результат которого существует на момент речи. Образовывался аналитически: при помощи l-причастия и спрягаемых форм глагола *byti в настоящем времени[94]. Благодаря причастиям в своём составе формы перфекта различали грамматический род.

мужской род женский род средний род
1.ед. neslъ jesmь nesla jesmь neslo jesmь
2.ед. neslъ jesi nesla jesi neslo jesi
3.ед. neslъ jestь nesla jestь neslo jestь
1.дв. nesla jesvě neslě jesvě neslě jesvě
2.дв. nesla jesta neslě jesta neslě jesta
3.дв. nesla jeste neslě jeste neslě jeste
1.мн. nesli jesmъ nesly jesmъ nesla jesmъ
2.мн. nesli jeste nesly jeste nesla jeste
3.мн. nesli sǫtь nesly sǫtь nesla sǫtь

Плюсквамперфект обозначал действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, либо событие, произошедшее очень давно. Образовывался аналитически, аналогично перфекту, с той разницей, что формы глагола *byti стояли не в настоящем времени, а в имперфекте.

В некоторых индоевропейских языках существует сигматическое будущее время с близкими, но несводимыми друг к другу формами (-σ- в древнегреческом, -sya- в санскрите и -si- в литовском), однако праславянскому такой способ образования будущего времени неизвестен. В современных же славянских языках будущее время образуется аналитически (рус. буду делать, польск. będę robił, чеш. budu dělat), при помощи глаголов совершенного вида (рус. сделаю, польск. zrobię, чеш. udělám) и синтетически (укр. робитиму, хотя эта форма образовалась от раннего аналитического варианта). В связи с этим перед наукой встаёт закономерный вопрос: существовала ли в праславянском форма синтетического будущего времени? По мнению И. В. Ягича, существовала, но на поздних этапах существования праславянского была вытеснена описанными новообразованиями. В качестве доказательства И. В. Ягич приводит старославянскую причастную форму бышѧ, образованную, согласно его предположению, от незасвидетельствованной основы глагола *byti — *byšǫ, соответствующей лит. bū́siu «буду». П. С. Кузнецов полагал, что суффикс *-s- был в прабалтославянском языке показателем как аориста, так и будущего времени, в дальнейшем же в прабалтийском он закрепился только за будущим временем, а в праславянском наоборот только за аористом и имперфектом[95].

Наклонения.

Праславянское повелительное наклонение восходит к праиндоевропейскому оптативу, формы собственно праиндоевропейского императива в праславянском исчезли[96][97][98]. Парадигма повелительного наклонения была дефектной.

Класс (по Лескину) I -o-||-e- II -no-||-ne- III -jo-||-je- IV -i- V (атематический)
2. и 3.ед. nesi *dvigni *znaji xvali dadji vědjь jědjь bǫdi
1.дв. nesěvě *dvigněvě *znajivě xvalivě dadivě vědivě jědivě bǫděvě
2.дв nesěta dvigněta znajita xvalita dadita vědita jědita bǫděta
1.мн. nesěmъ dvigněmъ znajimъ xvalimъ dadimъ vědimъ jědimъ bǫděmъ
2.мн. nesěte dvigněte znajite xvalite dadite vědite jědite bǫděte

Сослагательное наклонение состояло из l-причастия и особых форм глагола *byti, являющихся остатками древнего оптатива[96][99]:

мужской род женский род средний род
1. ед. *neslъ bimь *nesla bimь *neslo bimь
2. ед. *neslъ bi *nesla bi *neslo bi
3. ед. *neslъ bi *nesla bi *neslo bi
1. дв. *nesla bivě *neslě bivě *neslě bivě
2. дв. *nesla bista *neslě bista *neslě bista
3. дв. *nesla biste *neslě biste *neslě biste
1. мн. *nesli bimъ *nesly bimъ *nesla bimъ
2. мн. *nesli biste *nesly biste *nesla biste
3. мн. *nesli bǫ *nesly bǫ *nesla bǫ
Неличные формы глагола.

Инфинитив образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-ti (< *-tei; по происхождению — дательный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tis), который провоцировал различные фонетические изменения, если основа заканчивалась на согласный: *vez-ti > *vesti «везти», *plet-ti > *plesti «плести», *živ-ti > *žiti «жить»[100][101][102]. Инфинитивы у глаголов I класса могли образовываться как атематически (*nesǫ — *nesti), так и при помощи тематического *-a- (*zovǫ — *zъvati)[84][103].

Супин образовывался от основы инфинитива при помощи суффикса *-tъ (< *-tum; по происхождению — винительный падеж праиндоевропейских отглагольных существительных на *-tus)[101][104][105].

У праславянского глагола образовывалось четыре причастия: действительное настоящего времени, действительное прошедшего времени, страдательное настоящего времени, страдательное прошедшего времени. Кроме того, существовало так называемое l-причастие, которое было функционально ограничено (существовало только в составе сложных глагольных форм)[106]. Все причастия склонялись, как прилагательные[107].

Действительное причастие настоящего времени образовывалось при помощи суффикса *-nt-, который в сочетании с тематическими *-o- и *-i- после образования носовых дал суффиксы *-ǫt- и *-ęt-. Данное причастие сохранило окончание склонения на согласный в именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов (*nesonts > *nesy, *znajonts > *znaję, *nosints > *nosę). В именительном падеже единственного числа женского рода используется окончание *-i. В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[108].

Действительное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-ъš- у глаголов I и IV классов, а также глаголов II класса, чей корень заканчивался на согласный, и суффикса *-vъš- у остальных глаголов. У глаголов II класса при этом выпадал тематический элемент *-nǫ- (*dvignǫti — *dvigъš-), а у глаголов IV класса тематическое *-i- переходило в *-j-, после которой *-ъ- суффикса аккомодировал в *-ь- (*nositi — *nosьš-). Данное причастие сохранило окончания склонения на согласный в именительном падеже единственного числа всех родов и именительном множественного мужского рода. В именительном падеже единственного числа мужского и среднего родов конечный согласный суффикса отпадал (*rekъ, *nošь, *znavъ), в женском окончанием служило *-i (*rekъši, *nošьši, *znavъši). В остальных падежах функционировали формы склонений на *-jo- (мужской и средний роды) и *-jā- (женский род)[109][110].

Так называемое l-причастие (действительное причастие прошедшего времени II) образовывалось от основы инфинитива при помощи суффикса *-l- (*peklъ, *vędlъ, *zьrělъ, *gorělъ)[110][111].

Страдательное причастие настоящего времени образовывалось от основы настоящего времени при помощи суффикса *-m- (*rekomъ, *dvignomъ, *znajemъ, *nosimъ). У атематических глаголов при этом появлялся вторичный тематический гласный (*vědomъ)[112][113].

Страдательное причастие прошедшего времени образовывалось от основы инфинитива при помощи при помощи суффиксов *-t-, *-n-. При помощи суффикса *-t- образовывалось у глаголов I класса, чья основа заканчивалась на *-i (*piti — *pitъ), *-er (*terti — *tьrtъ), *-el (*melti — *mьltъ), *-em (*jęti — *jętъ), *-en (*pęti — *pętъ). Гласный корня при этом находился на нулевой ступени. У глаголов, чья основа инфинитива заканчивалась на *-ě- или *-a- использовался суффикс *-n- (*viděti — *viděnъ, *zъvati — *zъvanъ). У остальных глаголов использовался суффикс *-en-, возникший из соединения предыдущего суффикса с тематической гласной (*pekti — *pečenъ, *nesti — *nesenъ). У глаголов второго класса при этом тематический элемент *-nǫ- отбрасывался или приобретал вид *-nov- (*dvignǫti — *dviženъ, *dvignovenъ)[111][114].

Наречие[править | править вики-текст]

Наречия в праславянском языке представляли собой застывшие формы или местного падежа (наречия на *-ě < *-oi) или именительного-винительного среднего рода (наречия на *-o) прилагательных[115].

Предлоги[править | править вики-текст]

Праславянские первичные предлоги можно поделить на три группы в зависимости от того, с каким количеством падежей они могли сочетаться[116]:

  • с одним падежом:
    • с родительным: *bezъ, *do, *jьzъ, *otъ, *u
    • с дательным: *kъ
    • с винительным: *obъ, *vъzъ
    • с местным: *pri
  • с двумя падежами:
    • с родительным и творительным: *sъ
    • с винительным и творительным: *nadъ, *podъ, *perdъ
    • с винительным и местным: *na, *o, *vъ
  • с тремя падежами:
    • с родительным, винительным и творительным: *za
    • с дательным, винительным и местным: *po

Местный падеж обычно использовался для указания на местоположение, а винительный — направления[63].

Послелоги[править | править вики-текст]

В праславянском было два послелога: *radi и *děľa[117].

Синтаксис[править | править вики-текст]

В праславянском в полной мере продолжал действовать закон Ваккернагеля.

Базовым порядком слов было SVO, прилагательное ставилось перед определяемым им существительным[63].

Лексика[править | править вики-текст]

Большая часть праславянской лексики — исконная, унаследованная из праиндоевропейского языка. Однако длительное соседство с неславянскими народами наложило свой отпечаток на словарный состав праславянского языка. В праславянском имеются заимствования из иранских, кельтских, германских, тюркских, латинского и греческого языков. Вероятно, были заимствования из балтийских языков (однако их сложно выделить из-за того, что в случае со славянскими и балтийскими языками часто бывает трудно отличить заимствованные слова от исконно родственных) и, возможно, из фракийского (их сложно выделить из-за того, что о фракийском языке известно крайне мало)[118].

К идее полной реконструкции праславянского языкового фонда в 60-70-е годы XX века независимо друг от друга пришли слависты трех стран: в СССР (теперь в России) c 1974 года издается многотомный «Этимологический словарь славянских языков. Праславянский лексический фонд»; в Польше не завершён аналогичный проект — «Słownik Prasłowiański», издаваемый также с 1974 года, а в Чехословакии с 1973 по 1980 годы издавался, но так и не закончен «Etymologický slovník slovanských jazyků. Slova gramatická a zájmena»[119]. В 2008 году в серии Лейденских индоевропейских этимологических словарей вышел «Etymological dictionary of the Slavic Inherited Lexicon», в значительной степени основанный на ранее изданных праславянских словарях.

Значительную часть словарного состава современных славянских языков составляет праславянское наследие. По подсчётам польского лингвиста Т. Лер-Сплавинского, около четверти лексикона образованного поляка — праславянского происхождения[120].

Реконструкция праславянской лексики помогает узнать больше о жизни и быте праславян, а также помогает в поисках их прародины. Так, известны сельскохозяйственные термины (*orati «пахать», *gumьno «гумно», *tokъ «ток», *snopъ «сноп», *solma «солома», *zьrno «зерно», *mǫka «мука», *žьrny «жернов»), название сельскохозяйственных орудий (*soxa «соха», *borna «борона», *motyka «мотыга», *rydlo, *sьrpъ «серп»), злаков (*proso «просо», *rъžь «рожь», *ovьsъ «овёс», *pьšenica «пшеница», *(j)ęčьmy «ячмень»); животноводческие термины (*melko «молоко», *syrъ «сыр», *sъmetana «сметана», *maslo «масло»), названия домашних животных (*govędo «крупный рогатый скот», *korva «корова», *volъ «вол», *bykъ «бык», *telę «телёнок», *ovьca «овца», *(j)agnę «ягнёнок», *kon’ь «конь», *žerbę «жеребёнок», *pьsъ «собака»), ткацкие термины (*tъkati «ткать», *stavъ/*stanъ «станок», *krosno «вращаемая часть ткацкого станка», *navojь, *ǫtъkъ «уток», *čьlnъ «челнок», *bьrdo «бердо», *verteno «веретено», *nitь «нить», *vьlna «шерсть», *lьnъ «лён», *konopja «конопля», *kǫdělь «кудель», *pręsti «прясть», *sukno «сукно», *poltьno «полотно»), названия орудий и оружия (*sekyra «топор», *tesla «тесла», *nožь «нож», *pila «пила», *dolto «долото», *moltъ «молот», *šidlo «шило», *jьgla «игла», *kyjь «дубина», *kopьje «копьё», *lǫkъ «лук», *tętiva «тетива», *strěla «стрела», *porktja «праща», *ščitъ «щит»)[121].

История изучения[править | править вики-текст]

Хотя славистика появилась уже в начале XIX века (её «отцом», «патриархом» считают[122] Й. Добровского), реконструкцией праславянского языка учёные не занимались довольно долго. Первое описание праславянского языка появилось в 1858 году статье А. Шлейхера «Краткий очерк истории славянских языков» (нем. Kurzer Abriss der Geschichte der slavischen Sprache)[123]. Большой вклад в изучение праславянского языка внёс А. Лескин, занимавшийся праславянскими фонетикой и морфологией[124][125].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 60. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  2. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 194. — ISBN 8-301-14720-2.
  3. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  4. 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 195. — ISBN 8-301-14720-2.
  5. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 198—199. — ISBN 8-301-14720-2.
  6. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 тт. / Пер. с нем. О. Н. Трубачёва. — М.: Прогресс, 1964–1973. — Т. III. — С. 664—666.
  7. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 206—207. — ISBN 8-301-14720-2.
  8. 1 2 Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — С. 138—148. — (Prace językoznawcze (Polska Akademia Nauk. Komitet Językoznawstwa), 16.).
  9. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 тт. / Пер. с нем. О. Н. Трубачёва. — М.: Прогресс, 1964–1973. — Т. III. — С. 676.
  10. Kronsteiner О. Sind die slověne "Die Redenden" und die němeci "Die Stummen"? : eine neue Etymologie zum Namen der Slawen und der Deutschen // Sprache und Name in Österreich: Festschrift für Walter Steinhauser zum 95. Geburtstag / Ed. P. Wiesinger. — Wien: W. Braumüller, 1980. — S. 339 ff. — (Schriften zur deutschen Sprache in Österreich, Bd. 6.). — ISBN 3-7003-0244-4, ISBN 978-3-7003-0244-5.
  11. Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. В 2-х томах. — М.: АН СССР, Издательство «Наука», 1961. — Т. 1 [Введение. Фонетика]. — С. 91.
  12. Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, -*janinъ // Этимология 1980 : ежегодник. — М.: Издательство «Наука», 1982. — С. 11—12.
    • Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, *-janinъ // Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 2. / Ред.-сост. тт. 1—2 И. Б. Еськова. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — Т. 2. — С. 336. — (Opera etymologica. Звук и смысл). — ISBN 5-955-10053-9, ISBN 978-5-955-10053-1.
  13. 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 206. — ISBN 8-301-14720-2.
  14. Κλαύδιος Πτολεμαῖος. Γεωγραφικὴ Ὑφήγησις. Βιβλίου γ. Κεφ. έ. 21 (Ptol. 3.5.21) // Claudii Ptolemaei Geographia / Ed. Carolus Friedricus Augustus Nobbe. — editio stereotipa. — Lipsiae: Sumptibus et typis Caroli Tauchnitii, 1843. — Т. I. — S. 171.
  15. Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, -*janinъ // Этимология 1980 : ежегодник. — М.: Издательство «Наука», 1982. — С. 12—13.
    • Трубачёв О. Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: генезис модели на -ěninъ, *-janinъ // Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 2. / Ред.-сост. тт. 1—2 И. Б. Еськова. — М.: Языки славянской культуры, 2005. — Т. 2. — С. 337—338. — (Opera etymologica. Звук и смысл). — ISBN 5-955-10053-9, ISBN 978-5-955-10053-1.
  16. Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 42. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
  17. Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ. / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 17.
  18. Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Мн.: Вышэйшая школа, 1981. — С. 19.
  19. Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Мн.: Вышэйшая школа, 1981. — С. 22—23.
  20. Дини П. Балтийские языки. — М.: ОГИ, 2002. — С. 152-163. — ISBN 5-94282-046-5.
  21. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 61—62. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  22. Schenker A. Беседа В. Н. Топорова с Н.Н. Казанским 26 сентября 2006 г. // Балто-славянские исследования. XVIII: Сборник научных трудов / Под ред. В. В. Иванова. — М.: Языки славянских культур, 2009. — С. 25. — ISBN 978-5-9551-0299-3.
  23. Lehr-Spławiński T. O pochodzeniu i praojczyźnie Słowian. — Poznań: Wydawnictwo Instytutu Zachodniego, 1946. — С. 10—11.
  24. Лер-Сплавинский Т. К современному состоянию проблемы происхождения славян (рус.) // Вопросы языкознания : журнал / Гл. ред. В. В. Виноградов. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1960. — № 4 июль—август. — С. 20—30.
  25. Rozwadowski J. Kilka uwag do przedhistorycznych stosunków wschodniej Europy i praojczyzny indoeuropejskiej na podstawie nazw wód // Rocznik slawistyczny. — Krakow: G. Gebenther i Spółka, 1913. — Т. VI. — С. 39—73.
  26. Rozwadowski J. Nazwy Wisły i jej dorzecza. — Warszawa: Nakładem Polskiego Towarzystwa Krajoznawczego, б.г. [1921]. — 20 с. — (Monografia Wisły, II).
  27. Rozwadowski J. Studia nad nazwami wód słowiańskich z mapą: dzieło pośmiertne. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejętności, 1948. — С. 280 ff.. — xxi, 344 с. — (Prace onomastyczne Nr 1).
  28. Schachmatow Al. Zu den altesten slavisch-keltischen Beziehungen // Archiv für slavische Philologie. — Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1911. — Bd. XXXIII, Hf. 1-2.
  29. Niedеrlе L. Rukovet slovanských starožitností. — Praha: Nakl. Československé akademie věd, 1953. — С. 25. — 513 с. — (Z prací Slovanského ústavu ČSAV).
  30. Rostafinski J. O pierwotnych siedzibach i gospodarstwie Słowian w przedhistorycznych czasach: z jedną kartą geograficzną. — Kraków: Nakładem Akademii Umiejętności; skład główny w księgarni Spółki Wydawniczej Polskiej, 1908. — С. 10. — 25 с.
  31. Vasmer M. Untersuchungen über die ältesten Wohnsitze der Slaven: I. Die Iranier in Südrussland. — Leipzig: In kommission bei Markert & Petters, 1923. — 79 с. — (Veröffentlichungen des Baltischen und Slavischen Instituts an der Universität Leipzig, Bn. 3).
  32. Vasmer M. Die Urheimat der Slaven // Der ostdeutsche Volksboden; Aufsätze zu den Fragen des Ostens / hrsg. von W. Volz. — Breslau: Ferdinand Hirt, 1926. — 387, [1] с.
  33. Филин Ф. П. Образование языка восточных славян. — М.—Л.: АН СССР, 1962. — С. 83—151. — 296 с.
  34. Филин Ф. П. Происхождение русского, украинского и белорусского языков: историко-диалектологический очерк. — Л.: Наука, Ленинградское отделение, 1972. — С. 11—30. — 654 с.
  35. Бернштейн С. Б. Очерк сравнительной грамматики славянских языков. В 2-х томах. — М.: АН СССР, Издательство «Наука», 1961. — Т. 1 [Введение. Фонетика]. — С. 52—73.
  36. Коstrzewski J. Od mezolitu do okresu wędrowek ludów // Prehistoria ziem polskich. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejetności, 1939. — С. 300—344. — 448 с. — (Encyklopedia Polska).
  37. Коstrzewski J. Prasłowianńszczyzna: zarys dziejów i kultury Prasłowian. Z 68 rycinami i mapkami. — Poznań: Księgarnia Akademicka, 1946. — 164 с.
  38. Коzlоwski L. Kultura łużycka a problem pochodzenia Słowian // Pamiętnik IV Powszechnego Zjazdu Historyków Polskich w Poznaniu 6-8 grudnia 1925, I. — Lwów: Polskie Towarzystwo Historyczne, 1925. — С. 14 ff..
  39. Лер-Сплавинский Т. Польский язык. / Пер. со 2-го польск. изд. И. Х. Дворецкого; Под ред. С. С. Высотского. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — С. 9—30.
  40. Сzekanоwski J. Wstęp do historii Słowian. Perspektywy antropologiczne, etnograficzne, prehistoryczne i językoznawcze. — Lwów: Nakład K.S. Jakubowskiego, 1927. — XII, 326 с. — (Lwowskiej Biblioteki Slawistycznej, Tom 3).
  41. Сzekanоwski J. Wstęp do historii Słowian: perspektywy antropologiczne, etnograficzne, archeologiczne i językowe. — 2-е wyd. na nowo oprac. — Poznań: Instytut Zachodni, 1957. — 514 с. — (Prace Instytutu Zachodniego, №. 21).
  42. Сzekanоwski J. Polska-Słowiańszczyzna. Perspekty wy antropologiczne. — Warszawa: Wyd. S. Arcta, 1948. — 389 с. — (Biblioteka wiedzy o Polsce, 3).
  43. Мартынов В. В. Лингвистические методы обоснования гипотезы о Висло-Одерской прародине славян. — Мн.: Издательство АН БССР, 1963. — 42 с.
  44. Moszyński К. Badania nad pochodzeniem i pierwotną kulturą Słowian. I.: rzecz przedstawiona na posiedzeniu Wydziału filologicznego dn. 30 marca 1925. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademji Umiejętności, skład głowny w księgarniach Gebethnera i Wolffa, 1925. — 149 с. — (Rozprawy wydziału filologicznego, tom 62, № 2.).
  45. Moszyński К. Kultura ludowa Słowian. Cześ̨ć II: Kultura duchowa, Zeszyt 2: z 2 mapkami, 40 wykresami, 149 dodatkami nutowymi oraz z rycinami ponad 1300-przed-miotów. — Kraków: Nakł. Polskiej Akademii Umiejetności, 1939. — С. 1530 ff.. — VII, [723]-1642 с.
  46. Moszyński K. Pierwotny zasiąg języka prasłowiańskiego. — Wrocław — Kraków: Zakład narodowy imienia Ossolińskich — Wydawnictwo PAN, 1957. — С. 261.
  47. 1 2 Sławski F. Praojczyzna Słowian // Z polskich studiów slawistycznych: seria 9. — 1998. — С. 278.
  48. Mallory J. P., Adams Douglas Q. Encyclopedia of Indo-European culture. — L.: Fitzroy Dearborn Publishers, 1997. — P. 523. — ISBN 978-1-884964-98-5.
  49. Гимбутас М. Славяне. — М.: Центрполиграф, 2007. — С. 119. — ISBN 978-5-952427-56-3.
  50. Бирнбаум Х. Праславянский язык: Достижения и проблемы в его реконструкции: Пер. с англ / Вступ. ст. В. А. Дыбо; Общ. ред. В. А. Дыбо и В. К. Журавлёва. — М.: Прогресс, 1986. — С. 21.
  51. Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 16.
  52. Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 32. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  53. Shevelov G. Y. A Prehistory of Slavic. — Heidelberg: Carl Winter, Universitätsvelag, 1964. — P. 100.
  54. Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 165. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.
  55. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 66. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
  56. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 17. — ISBN 8-301-14542-0, 978-8-301-14542-2.
  57. Супрун А. Е., Калюта А. М. Введение в славянскую филологию. — Мн.: Вышэйшая школа, 1981. — С. 25.
  58. Бондалетов В. Д., Самсонов Н. Г., Самсонова Л. Н. Старославянский язык. Таблицы. Тексты. Учебный словарь. — М.: Издательство «Флинта», Издательство «Наука», 2008. — ISBN 978-5-89349-408-2, ISBN 978-5-02-002804-3.
  59. Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 35—36. — ISBN 5-484-00328-8.
  60. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 248. — ISBN 8-301-14720-2.
  61. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 250. — ISBN 8-301-14720-2.
  62. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 84. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  63. 1 2 3 4 5 6 Bičovský J. Vademecum starými indoevropskými jazyky. — Praha: Nakladatelství Univerzity Karlovy, Filozofická fakulta, 2009. — С. 222. — ISBN 978-80-7308-287-1, ISBN 8-073-08287-X.
  64. Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 86—92.
  65. Shenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G.. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 91. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  66. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 160. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-83-0114-542-2.
  67. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 270—271. — ISBN 8-301-14720-2.
  68. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 161. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
  69. Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 117—118.
  70. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 272—273. — ISBN 8-301-14720-2.
  71. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 169. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  72. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe. — Warszawa, 2006. — С. 277—278. — ISBN 8-301-14720-2.
  73. 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 119.
  74. 1 2 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 182. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  75. 1 2 3 4 5 6 Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 92. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  76. 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 284. — ISBN 8-301-14720-2.
  77. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 283. — ISBN 8-301-14720-2.
  78. 1 2 3 4 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 285. — ISBN 8-301-14720-2.
  79. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 183. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
  80. 1 2 Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 184. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301-14542-2.
  81. Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 82—84. — ISBN 5-484-00328-8.
  82. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 190. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  83. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 301. — ISBN 8-301-14720-2.
  84. 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 103.
  85. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 301—302. — ISBN 8-301-14720-2.
  86. Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. и примеч. П. С. Кузнецова; под ред. С. Б. Бернштейна; предисл. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова.. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 167.
  87. Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 100—107.
  88. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 96. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  89. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmienместо=Warszawa. — Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 311—312. — ISBN 8-301-14720-2.
  90. Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 103—106. — ISBN 5-484-00328-8.
  91. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 98. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  92. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 315. — ISBN 8-301-14720-2.
  93. Мейе А. Общеславянский язык / Пер. с франц. и примеч. П. С. Кузнецова; под ред. С. Б. Бернштейна; предисл. Р. И. Аванесова и П. С. Кузнецова.. — М.: Издательство иностранной литературы, 1951. — С. 218.
  94. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 232. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  95. Кузнецов П. С. Очерки по морфологии праславянского языка. — М.: КомКнига, 2006. — С. 128—132. — ISBN 5-484-00328-8.
  96. 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 107.
  97. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 103. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  98. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 318. — ISBN 8-301-14720-2.
  99. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 320. — ISBN 8-301-14720-2.
  100. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 192. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  101. 1 2 Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 108.
  102. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 325—326. — ISBN 8-301-14720-2.
  103. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 303. — ISBN 8-301-14720-2.
  104. Stieber Z. Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2005. — С. 197. — ISBN 8-301-14542-0, ISBN 978-8-301145-42-2.
  105. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 326—327. — ISBN 83-01-14720-2.
  106. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 327—328. — ISBN 8-301-14720-2.
  107. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 332. — ISBN 8-301-14720-2.
  108. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 328—329. — ISBN 8-301-14720-2.
  109. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105-106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  110. 1 2 Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 330. — ISBN 83-01-14720-2.
  111. 1 2 Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 106. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  112. Schenker A. Proto-Slavic // The Slavonic Languages / Comrie B., Corbett G. — London, New York: Routledge, 1993. — P. 105. — ISBN 0-415-04755-2, ISBN 978-0-415-04755-5.
  113. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 331. — ISBN 83-01-14720-2.
  114. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 331—332. — ISBN 83-01-14720-2.
  115. Lamprecht A. Praslovanština. — Brno: Univerzita J. E. Purkyně v Brně, 1987. — С. 122.
  116. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 259. — ISBN 83-01-14720-2.
  117. Moszyński L. Wstęp do filologii słowiańskiej. — 2 wyd. zmien. — Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 2006. — С. 258. — ISBN 83-01-14720-2.
  118. Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 91—101. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-21-106130-6, ISBN 5-02-033904-0.
  119. Журавлёв А. Ф. Научная школа «Славянская этимология» (Москва). Доклад (рус.) // Международная конференция «Русский мир и славянство. Письменность, словари, энциклопедии» (в память академика О. Н. Трубачева), проведенная в Москве 22-23 октября 2010. — М.: Российская государственная библиотека, 2010.
  120. Лер-Сплавинский Т. Польский язык / Пер. со 2-го польск. изд. И. Х. Дворецкого; Под ред. С. С. Высотского. — М.: Издательство иностранной литературы, 1954. — С. 64.
  121. Селищев А. М. Славянское языкознание. Западнославянские языки. — М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Наркомпроса РСФСР, 1941. — С. 11—14.
  122. Снегирёв И. Иосиф Добровский. Его жизнь, учено-литературные труды и заслуги для славяноведения. — 2-е изд. — Каз.: Типография Императорского Университета, 1884. — С. 191.
  123. Ильинский Г. А. Взгляд на общий ход изучения праславянского языка // Вопросы языкознания. — 1962. — № 5. — С. 124—125.
  124. Ильинский Г. А. Взгляд на общий ход изучения праславянского языка // Вопросы языкознания. — 1962. — № 5. — С. 126.
  125. Бернштейн С. Б. Сравнительная грамматика славянских языков. — 2-е изд. — М.: Издательство Московского университета, Издательство «Наука», 2005. — С. 115. — (Классический университетский учебник). — ISBN 5-211-06130-6, ISBN 5-02-033904-0.

Литература[править | править вики-текст]