Эта статья является кандидатом в избранные

Игра престолов (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Игра престолов
A Game of Thrones

A Game of Thrones first cover UK.jpg
Обложка первого американского издания с изображением Железного трона

Автор:

Джордж Р. Р. Мартин

Жанр:

фэнтези

Язык оригинала:

американский вариант английского языка и английский язык

Оригинал издан:

1996[1]

Переводчик:

Ю. Р. Соколов

Издатель:

Флаг США Bantam Spectra
Флаг Великобритании Voyager Books

Страниц:

864[2]

Носитель:

книга

Цикл:

Песнь Льда и Огня

Предыдущая:

Повести о Дунке и Эгге

Следующая:

«Битва королей»

«Игра престолов» (англ. A Game of Thrones) — роман в жанре фэнтези за авторством американского писателя Джорджа Р. Р. Мартина, первая книга серии «Песнь Льда и Пламени». Впервые произведение было опубликовано в 1996 году издательством Bantam Spectra. Действие романа происходит в вымышленной вселенной, напоминающей Европу времён Высокого Средневековья. В центре произведения три основные сюжетные линии — предыстория династических войн за власть над континентом Вестерос, надвигающаяся угроза наступления племён одичалых и демонической расы Иных, а также путешествие дочери свергнутого короля в попытках вернуть Железный трон. Повествование ведётся от третьего лица, попеременно с точки зрения разных персонажей.

Работа над романом была начата автором в 1991 году. На тот момент цикл задумывался как трилогия. Джордж Р. Р. Мартин, тяготеющий к написанию текстов большого объёма, решил создать масштабное эпическое фэнтези в духе «Властелина колец», основываясь на исторических книгах и переведя акценты от магии к реализму. Особое место в «Игре престолов» было отведено геральдике, рыцарству, описанию пиров и одежды. Книга была вдохновлена реальными историческими событиями, а герои цикла имели прототипов из среды европейской знати. Один из основных посылов книги — идея того, что смерть есть неотвратимая истина всей жизни.

Роман получил всеобщее признание со стороны критиков. Он был удостоен премии «Локус» за лучший роман в жанре фэнтези, а также был номинирован на премии Небьюла и Всемирную премию фэнтези. Кроме того, повесть «Кровь Дракона», которая вошла в состав романа, в 1997 году получила премию «Хьюго». Спустя пятнадцать лет после публикации роман достиг первого места в списке бестселлеров газеты The New York Times. Обозреватели положительно восприняли смелое нарушение классических канонов жанра и разрушение литературных стереотипов, проработку персонажей и интригующий сюжет. Роман был экранизирован в рамках первого сезона телесериала «Игра престолов».

Сюжет[править | править вики-текст]

Вселенная книги[править | править вики-текст]

Действие цикла разворачиваются в вымышленном мире, по экономике, культуре и социальному устройству напоминающем Европу времён Высокого Средневековья. Основные события книги сосредоточены на материке Вестерос и частично на более восточном континенте под названием Эссос[3]. Высшую знать Вестероса принято называть Великими Домами[4]. Примерно за триста лет до событий «Игры престолов», династия Таргариенов, используя трёх драконов завоевала все земли от Стены до южных берегов Дорна и создала единую империю[5]. Род Таргариенов происходит из древней Валирии. В их жилах течет кровь драконов. Эйегон женился на своих сестрах и эта традиция часто соблюдалась в их роду. Династия стала угасать с гибелью последних драконов. Безумство Эйериса II породило восстание, оказавшееся успешным[4].

Род Баратеонов происходит от побочной ветви Таргариенов. После свержения короля Шторма они стали лордами Штормового Предела. Черноволосые и сильные, Баратеоны долгое время оставались верны правящей династии. Причиной противоборства стала возлюбленная Роберта Баратеона Лианна Старк, похищенная Рейегаром Таргариеном, сыном Безумного Короля. Роберт, будучи предводителем восстания, после победы взошел на трон Семи королевств, но стал никудышным правителем. Светловолосые Ланнистеры, были самым богатым родом изо всех Великих Домов. Они управляют Западными Землями, а их крепость — Утёс Кастерли. Своим расцветом семейство обязано хитрости лорда Тайвина. Его старший сын, Джейме, служивший в гвардии Эйериса, убил прежнего короля, за что получил прозвище «Цареубийца»[4].

Старки — неизменные лорды Севера, род которых не прерывался на протяжении тысяч лет[6]:38. Согласно легенде, их предок Брандон Строитель воздвиг Стену. «Они холодны, как земли, которыми они правят, тверды, как стены их родового замка Винтерфелла, и опасны, как лютоволки, красующиеся на их знаменах». От прочих Великих Домов Старки отличаются тем, что поклоняются Старым богам. Именно представители этого семейства наиболее широко задействованы в сюжете произведения. Также Старков условно можно назвать положительными персонажами книги. Аррены, Хранители Востока — один из древнейших родов. До прихода Таргариенов они были королями Горы и Долины. Южнее Перешейка, в центральной части Вестероса, располагается Дом Талли. Их замок Риверран на пересечении трёх зубцов (рек Трезубца) позволяет контролировать торговлю в регионе. К Великим Домам также относятся Тиреллы из Простора, Мартеллы из Дорна, а также Грейджои, воинственный народ с Железных островов[4].

Семь Королевств[править | править вики-текст]

Лорд Винтерфелла и Хранитель Севера, Эддард «Нед» Старк проводит казнь Гареда, дезертира из Ночного Дозора. Возвращаясь с сыновьями Роббом и Браном Старками, бастардом Джоном Сноу и воспитанником Теоном Грейджоем, они находят шестерых волчат: четырёх самцов и двух самок и решают забрать их себе. Количество и пол волчат совпадают с детьми лорда Старка. Король Роберт Баратеон с супругой и детьми приезжает в Винтерфелл. Роберт и Нед, будучи давними друзьями, в прошлом восстали против Эйериса II Безумного, свергнув правящую династию Таргариенов[4]. Король предлагает Неду, славящемуся своей честностью и неподкупностью, должность десницы короля. Предшественник Неда — Джон Аррен — умер при загадочных обстоятельствах. Также Роберт обещает обручить своего сына Джоффри с Сансой Старк, старшей дочерью Неда. В день охоты сын Неда Бран забирается на старую башню и становится случайным свидетелем инцеста королевы Серсеи и её брата Джейме Ланнистера, за что последний сбрасывает его с башни[7]. Бран выживает, но его ноги сковывает паралич. При этом мальчик не помнит события, предшествующие падению, поэтому считается, что Бран упал с башни случайно.

Эддард Старк принимает предложение Роберта и, забрав дочерей, отправляется в столицу Вестероса — Королевскую Гавань. Кейтилин остаётся с Браном, лежащим без сознания, и сыновьями Риконом и Роббом. Последний на время отъезда отца стал наместником Винтерфелла. Джон Сноу отправляется на север, на Стену, чтобы стать, как и брат Неда Старка — Бенджен, братом Ночного Дозора, о чём он давно мечтал. На Брана совершается покушение, однако лютоволк спасает и его, и Кейтилин. Очнувшись, Бран даёт ему имя Лето. В своих снах он видел сердце Белой Пустоши, находящейся далеко на Севере, и приближение зимы. Так как кинжал убийцы был из валирийской стали, Кейтилин отправляется в Гавань, чтобы узнать, кому он принадлежал. Петир Бейлиш, известный как Мизинец, её давний ухажёр, сообщает, что это вещь Тириона Ланнистера, брата королевы. Заручившись поддержкой рыцарей из союзных домов, Кейтилин берёт карлика в плен и отвозит его к Лизе Аррен, своей сестре в Орлиное Гнездо — горную крепость Востока. Тирион отрицает обвинение в попытке убийства Брана и взывает к суду поединком. На его стороне выступает наёмник Бронн, который ловкостью побеждает неповоротливого рыцаря в тяжёлых латах. Тириона и Бронна нехотя отпускают, и они покидают Гнездо.

Джейме Ланнистер убивает Эйериса, иллюстрация Майкла Комарка

Прибыв в Королевскую Гавань, Нед Старк попадает в гущу придворных заговоров и интриг. Постепенно Нед выясняет, что принц Джоффри, принцесса Мирцелла и принц Томмен рождены королевой Серсеей не от мужа, а от собственного брата Джейме. Законных наследников у Роберта нет, ведь все его дети рождены вне брака. Во время тайной беседы с Серсеей Нед говорит, что знает о её связях с Джейме и предлагает ей бежать вместе с детьми. Вместо этого она подговаривает своего кузена Ланселя, оруженосца Роберта, напоить его во время охоты на вепря. Лорд Тайвин Ланнистер, отец Серсеи и Джейме, тайным приказом посылает Григора Клигана с войсками грабить Речные земли с целью выманить Старка и взять его в плен для обмена на Тириона. В ответ на жалобы речных лордов Нед заочно приговаривает Григора Клигана к смерти и посылает отряд во главе с Бериком Дондаррионом для совершения казни.

В результате плана Серсеи Роберт получает смертельное ранение. Нед не успевает сообщить ему результаты своих изысканий. Король подписывает завещание, в котором назначает Джоффри наследником, а Эддарда — лордом-протектором, после чего умирает[4]. Ренли Баратеон, младший брат короля, предлагает ночью совершить переворот и взять в плен детей Роберта, но Эддард отвергает эту идею. В тронном зале Серсея рвёт завещание и объявляет королём Джоффри, себя — его регентом, а Эддарда Старка — изменником. Стража города, Золотые плащи вместе с людьми Ланнистеров убивают людей Старка и устраивают резню в башне Десницы. Неда бросают в темницу, а Сансу берут под домашний арест. Арье, младшей дочери Неда, удаётся сбежать из замка и скрыться в городе. Джоффри венчают как короля Вестероса. Нед соглашается присоединиться к братьям Ночного Дозора в обмен на безопасность Сансы, но Джоффри приказывает отрубить ему голову. Сир Илин Пейн исполняет приговор на ступенях Великой Септы Бейелора. Арья наблюдает за этим и даже бежит спасти отца, но ей это не удаётся. Вербовщик Ночного Дозора Йорен забирает её и обещает вернуть домой.

Узнав о резне в Королевской Гавани и о том, что намечается гражданская война за престол, старший сын Эддарда Робб Старк собирает войско и идёт на юг. Первоначально его целью было освобождение отца и сестёр, а также защита Речных Земель от Ланнистеров. Наместником Винтерфелла стал очнувшийся Бран, а его регентами — мейстер Лювин и сир Родрик Кассель. Незаконный арест Тириона Ланнистера обостряет отношения в государстве — между Ланнистерами с одной стороны и Старками и Талли с другой. В Риверране и Утёсе Кастерли начинают собираться войска. Для осуществления военных действий Робб соглашается на союз с домом Фреев. Он одерживает победу в битве в Шепчущем Лесу над войсками Джейме Ланнистера и берёт его в плен, и позже снимает осаду с Риверрана, крепости Талли. После того, как Робб отказывается от союза с братьями Роберта, Ренли и Станнисом, оба из которых имеют свои притязания на престол, лорды Севера и Трезубца объявляют его Королём Севера.

Стена[править | править вики-текст]

На северной границе королевства располагается Стена — огромный барьер изо льда и камня семисот футов высотой, на котором несут свою службу братья Ночного Дозора. Они поклялись навсегда отдать себя своему делу, отказаться от титулов и рода, не иметь жён и детей и до конца своих дней оборонять Стену[6]:21. Фактически братство защищает Семь Королевств от северных племён одичалых, анархичного сообщества, живущего по собственным законам в Зачарованном Лесу к северу от Стены. В прологе три брата Ночного Дозора — сир Уэймар Ройс, Гаред и Уилл преследуют одичалых за Стеной. Уилл сообщает, что одичалые замёрзли насмерть. Группа отправляется на разведку, чтобы проверить эти сведения. Одичалые пропали, а сир Ройс был убит в поединке с Иным. Позже он ожил и задушил спустившегося с дерева Уилла. Гаред сумел сбежать и пресечь Стену, но был пойман. Эддард Старк казнил его за дезертирство.

Джон Сноу, бастард лорда Старка, прибывает на Стену. Джон объединяет новобранцев против сурового инструктора, и защищает трусливого, но добродушного Сэмвела Тарли — новичка, которого невзлюбили другие братья за его грузность. В Дозоре есть три класса братьев — строители, которые чинят Стену и замки Дозора, стюарды, обустраивающие жизнь Дозора, а также разведчики, которые выполняют различные задания за Стеной. Джон, благодаря своим боевым навыкам, рассчитывает стать разведчиком, но его определяют в стюарды лорда-командующего Ночным Дозором Джиора Мормонта. Сэм благодаря стараниям Джона становится стюардом и помощником мейстера Эйемона, содержащего библиотеку и воронов. Дядя Джона Бенджен Старк пропал свыше шести месяцев назад, отправившись искать тех братьев, которые погибли в прологе. Джон и его волк Призрак находят двух мёртвых людей из отряда Бенджена. Их привозят в Чёрный замок, но ночью они оживают. Один из них хотел убить Мормонта, однако Джон уничтожает его огнём.

Когда Джон узнаёт о смерти своего отца, он хочет дезертировать, чтобы помочь Роббу в его походе, но друзья его нагоняют и уговаривают вернуться. Наутро Мормонт просит Сноу держать клятву. Позже лорд-командующий заявляет, что пора всем отправиться на Север, чтобы всё-таки найти Бенджена — живого или мёртвого, и разобраться, что затевает Манс-налётчик, Король за Стеной, лидер одичалых и беглый брат Ночного Дозора.

Эссос[править | править вики-текст]

За Узким морем, на континенте Эссос, живут спасшиеся Таргариены, двадцатилетний Визерис и его тринадцатилетняя сестра Дейенерис. Они постоянно перемещаются между городами и в начале книги обитают в Пентосе, одном из Вольных Городов, у богатого магистра Иллирио. Надеясь получить крупную армию и вернуть династии власть над Вестеросом, Визерис выдаёт сестру за кхала Дрого — вождя кочевников-дотракийцев[6]:169, лидера самого могущественного из кхаласаров на Эссосе. На свадьбе помимо прочих подарков Дейенерис получает три украшенных драгоценностями яйца драконов. К кхаласару присоединяется спутник Таргариенов Джорах Мормонт, беглый лорд Медвежьего острова c севера Вестероса. Визерис не может добиться выполнения своих требований. В Вейес Дотрак, столице всех дотракийцев, он доходит до прямых угроз кхалу и его жене, требуя коронации. Тогда Дрого расплавляет золото и выливает его на Визериса, отчего тот погибает[4].

Позже купец совершает покушение на Дени — дарит ей бочонок отравленного вина. Но его обман раскрывается благодаря Джораху. Во время южного похода на земли лхазарян, или «ягнячьего народа», Дейенерис спасает целительницу. Кхалиси беременна. После очередного набега, Дрого серьёзно ранят и он находится при смерти. Целительница обещает спасти Дрого, говоря, что за жизнь придётся заплатить смертью. Дейенерис соглашается, Дрого не умирает, но остается в вегетативном состоянии. Из-за проведённого ритуала у Денни погибает нерождённый ребёнок. Кхаласар распадается на множество мелких групп. С Дени осталась лишь малая кучка верных людей, в том числе Джорах. Дейенерис приготовила огромный погребальный костёр для Дрого и целительницы, которую тем самым казнит, после чего входит в огонь. Когда пламя погасло, она лежала на песке в окружении трёх драконов[4]. Огонь пробудил жизнь в яйцах, подаренных Иллирио. Так она получила свои новые имена — Неопалимая и Матерь Драконов.

Создание[править | править вики-текст]

Написание[править | править вики-текст]

Писателя вдохновлял успех экранизации «Властелина колец», однако любая книга Мартина превышала каждый том Толкина в три раза, а фильмов по циклу понадобилось бы «не три, а двадцать»[6]:5

До того, как стать профессиональным писателем, в 1980-ых гг. Джордж Мартин занимался написанием сценариев в Голливуде, но работу свою не любил из-за пристрастия к текстам большого объёма. «С первых же сценариев мне твердили: „Это великолепно, но слишком длинно, слишком много букв“ …. Мне приходилось их сокращать, поэтому, вернувшись к книгам, я сказал себе: „Больше не буду заботиться ни о чём в этом духе“… Я хотел тысячи персонажей, масштабные битвы, великолепные замки и анфилады — всё то, что я не мог позволить себе на телевидении»[3]. Работа над романом была начата автором летом 1991 года[8][7] в городе Санта-Фе[9]. Изначально Мартин предполагал, что цикл «Песнь Льда и Пламени» будет включать только три книги, но со временем понял, что придется написать[10] семь романов[11]. Первоначальный проблеск истории состоял в спонтанном видении, в котором мальчик по имени Бран становится свидетелем обезглавливания[7].

Первой была набрана глава о том, как Старки находят щенков лютоволка[12][13]. В тот момент автор работал над романом «Авалон»[14]. Приступая к «Игре престолов», писатель не знал, будет ли это рассказ или нечто большее. Позже он принял важное решение вести повествование от лица нескольких персонажей[9]. Закончив вторую главу[14] и написав около ста страниц[7], автор был вынужден отложить работу из-за занятостью над сценариями[9]. В какой-то момент после длительного описания сюжета, писатель понял, что нужно остановиться и проработать мир и его историю — нарисовать карты, генеалогические древа, обозначить королей с годами правления и их прозвищами[14]. Первоначально Мартин намечал порядок глав, позже прописывал историю каждого персонажа, затем членил её на части, а после перетасовывал их, чтобы получить оптимальное расположение внутри романа и максимизировать напряжение. Иногда, чтобы не запутаться в деталях, автор записывал детали повествования в списках и диаграммах, хотя большей частью старался всё запоминать. Своеобразной традицией автора стало использование «одноразовых» героев для пролога и эпилога[15]. Детские воспоминания о суровых зимах Дубьюка нашли своё отражение в романе[9]. Первый вариант рукописи составил 1088 страниц без приложений[16]. Впоследствии 300 страниц писатель переместил во второй роман «Битву королей»[17].

Любимый персонаж Мартина — Тирион. Привлекательным его делают остроумие и неоднозначность. Наиболее сложно автору давался Бран, так как он был самым молодым из главных героев и фактически единственным, кто обладает магическими способностями[15]. Смерть главных героев отчасти была вдохновлена гибелью Гэндальфа в «Братстве кольца» и Фродо в «Двух крепостях» с той разницей, что персонажи Мартина, как правило, не воскресают. Автору было трудно убивать своих героев, поскольку он относился к ним как к детям, хотя некоторые из них, такие как Нед, «были отмечены смертью с самого начала». Сцена смерти Эддарда была написана в 1994 году[13]. Автор говорил: «Валар моргулис. Все смертные должны умереть. Смерть неизбежная истина всей жизни… и всех историй, тоже»[7]. Дейенерис изначально должна была находиться на другом континенте. Писатель изобразил карту Вестероса, и решил развивать действие с этим персонажем за пределами этой карты, сравнивая получавшийся эффект с воображаемым появлением Фарамира сразу после дня рождения Бильбо[9].

Некоторое время Мартин сомневался, стоит ли включать в повествование драконов. Приятельница писателя Филлис Эйзенштейн убедила автора в том, что появление драконов — правильное решение. Первой «цепляющей» сценой романа автор считал падение Брана. И Джейме, и Серсея выглядят отвратительными в этом моменте книги. Однако фактически Джейме совершает трудный выбор — через попытку убийства чужого ребёнка он хотел спасти собственных детей. Серсею автор сравнивал с леди Макбет. Она искренне любит своих детей, но у неё социопатический взгляд на мир и цивилизацию. Своим произведением автор хотел поспорить с утверждением Толкина, что хороший человек, такой как Арагорн может стать хорошим королём. Нед, как моральный компас повествования, защитник, сплачивающий других, «сметён с доски», что делает повествование более тревожным[7].

Особенности[править | править вики-текст]

Хроники Фруассара, наряду с другими историческими книгами формировали вселенную цикла[18]

Во время написания «Игры престолов» Мартин часто обращался к историческим книгам, используя метод «полного погружения». Когда писатель описывал то или иное событие, он старался узнать о нём как можно больше, но и не пытался втиснуть все полученные сведения в роман. Среди исторических книг Джордж выделял следующие работы: «Средневековый солдат» Джерри Эмблтона и Джона Хоу, «Загадка XIV века (англ.)» Барбары Такман, «Средневековое фехтование» Джона Клементса, сборник «Средневековые войны» Дэвида Николя, «Великие города Древнего мира (англ.)» Л. Спрэг де Кампа, Хроники Фруассара и множество других[18]. По словам писателя, идея «Игры престолов» «пришла из ниоткуда». Основываясь на детских воспоминаниях творчестве Толкина, автор хотел написать масштабное эпическое фэнтези[13].

Особое место в романе отведено геральдике[15]. Немало текста посвящено и описанию еды: «Пейзажи, звуки, запахи — вот что оживляет эпизод. В битве, в спальне или на званом пиру — неважно — действуют одни и те же приемы. Вот почему я трачу столько времени и сил на описание тех блюд, которые едят мои герои: что именно, как приготовлено, как выглядит, пахнет, какого вкуса. Этот фон придает сценам текстуру, делает их яркими и психологически достоверными — запоминающимися. Впечатления, получаемые через чувства, проникают глубоко в самые основы нашего сознания, куда вряд ли можно добраться, излагая сюжет сугубо интеллектуально»[19].

Мартин пытался быть честным по отношению к читателю, поэтому показывая войну, он описывал смерти и положительных героев, потому что «даже хорошие люди, которых любят, умирают». Средневековье, время контрастов, поспособствовало отражению концепции рыцарства, которое породило жестокие войны. Тоже относится и к сексуальности. Рыцарские обычаи о благосклонности к женщинам на турнирах, вознесении в стихах, соседствовали с изнасилованиями после сражений. Примером этого являлась Столетняя война. Сексуальность — прекрасный мотиватор, который напрочь отсутствует в творчестве Толкина[15]. В ответ на критику постельных сцен, Мартин отвечал, что если он и виновен в неуместном сексе, то виновен и в «неуместной жестокости, неуместных пирах, неуместном описании одежды и неуместной геральдике», ведь все эти детали ничего не дают для развития сюжета[20]. По объёму роман получился наиболее коротким, по сравнению с последующими частями цикла[21].

Письмо[править | править вики-текст]

В 2015 году издательство HarperCollins в своём новом офисе в Лондоне выставило на обозрение письмо Джорджа Мартина к своему литературному агенту Ральфу Вичинанце, датированное октябрём 1993 года. В нём Мартин в подробностях раскрывает концепцию и события «Песни Льда и Пламени». Фотографии письма были выложены в интернет, и несмотря на попытку их удалить, фанатское сообщество успело сделать с них копии. Подлинность написанного подтвердил издатель. Только последний абзац был зачёркнут чёрным фломастером. К письму писатель прилагал первые тринадцать глав:

« Грубо говоря, приложенные первые главы дают начало трём основным конфликтам, которые определят главные сюжетные линии трилогии, переплетающиеся в сложное, но восхитительное (как я надеюсь) полотно. Каждый из конфликтов приведет к разрушительной угрозе судьбе моих вымышленных Семи Королевств и жизней моих главных героев. Первая угроза возникнет из-за вражды между великими домами Ланнистеров и Старков, которая выльется в заговор, контрзаговор, честолюбивые стремления, убийство и месть, а главным призом окажется Железный трон Семи Королевств. Таков костяк первой книги трилогии, «Игры престолов»[22][23][24]. »

Ко второй и третьей угрозе автор относил вторжение дотракийцев во главе с Дейенерис и приход Иных, ледяных демонов из дальнего Севера, чьи сюжетные линии должны были раскрываться в «Танце драконов» и «Ветрах зимы» соответственно. Чтобы увеличить напряжение, писатель хотел создать для читателей ощущение, что от смерти никто не застрахован, даже главный герой. К пяти основным персонажам Мартин относил Тириона, Дейенерис, Арью, Брана и Джона Сноу. Изначально предполагалось, что Нед и Кейтилин умрут, Санса выйдет замуж за Джоффри и в решающий момент откажется помогать семье, Тирион влюбится в Арью, Бран сможет пользоваться магией, а Дейенерис убьёт Дрого, мстя за своего покойного брата[22][23][24].

Публикация[править | править вики-текст]

Первой Мартин выпустил автономную повесть о Дейенерис под названием «Кровь дракона» (англ. Blood of the Dragon), которая позже вошла в состав романа[15][25]. Полная версия произведения была опубликована издательством Bantam в мае 1996 года, хотя в самой книге стояло указание на сентябрь, тиражом в несколько тысяч экземпляров[26][18]. Книга отличалась серебряным тиснением и изображением Железного трона на обложке. Экземпляры этого издания стали весьма ценными. В начале нулевых его продавали по цене от 200 до 600 долларов в зависимости от сохранности. Издательство HarperCollins/Voyager опубликовало работу в Великобритании формально раньше чем Bantam, хотя американское издание было отпечатано до британского, поэтому «истинно первым» романом Мартин считал версию Bantam[18]. Так как британское издание вышло небольшим тиражом[18] — всего полторы тысячи копий[27], его стоимость колеблется $ 800 до $ 1500 за экземпляр[18]. Значительная часть этого издания разошлась по библиотекам. Подписанные экземпляры стоят на порядок дороже[27].

Позже появилась версия SF Book Club, меньшая по размеру и использующая обложку от Bantam с серым фоном. На Ebay за неё запрашивали 50 долларов, хотя реальная цена была ниже в четыре раза[18]. Ограниченная серия романа издавалась домом Meisha Merlin в 2001 году. Обложку для неё создавали иллюстраторы Джеффри Джонс и Чарльз Киган. В число тиража вошёл 51 экземпляр с тиснёным заглавием и 448 пронумерованных копии[18] от a до zz. Все экземпляры были подписаны писателем[28]. Мартин называл эту версию самым красивым изданием, которое может доставить реальное удовольствие коллекционерам[18]. Meisha Merlin/Subterranean Press также выпускали комплект из первых четырёх книг серии[29]. В июне 2002 года Bantam выпустило второе издание «Игры престолов» в твёрдом переплёте. В мягкой обложке Стив Юл изобразил Джона Сноу и Призрака на фоне горящего замка. Со страниц об авторском праве не было удалено указание на первое издание, что могло ввести читателей в заблуждение, так как эта вариация первой не является[18].

Автора часто спрашивали, когда роман появится в формате аудиокниги. Впервые в подобном варианте он вышел около 2000 года — это была сокращённая девятичасовая версия «Игры престолов», которой Мартин был крайне недоволен. 9 декабря 2003 года издателем Random House Audio было выпущено произведение продолжительностью в 33 часа 50 минут. Текст читал Рой Дотрисruen, с которым Мартин работал на протяжении трёх лет в телесериале «Красавица и чудовищеruen». В нём Дотрис исполнял роль Отца. «Я и помыслить не мог, что предпочту кого-то другого на эту роль», — признавался писатель[30][31]. Грубый голос рассказчика с британским акцентом добавил повествованию интриги и обречённости[32]. Роман доступен также в Scribd[33] и iTunes Store[34]. Книга переведена на сорок пять языков[35]. На русском языке она была выпущена в 1999 году в двух томах в переводе Ю. Соколова[36].

Исторические прототипы[править | править вики-текст]

Историческим прототипом Стены является Вал Адриана, оборонительное сооружение римлян, построенное для отражения атак пиктов и бригантов[37]. В 1981 году автор отправился в Великобританию, к писательнице Лизе Таттл[en]. В Шотландии, взобравшись на вершину вала, писатель попытался представить, каково здесь было римскому легионеру в первом или втором столетии после Рождества Христова[38]. Для римлян вал представлял собой конец цивилизации, своеобразный конец света[7]. «Я многое пережил там, глядя на север, и просто обратился к этим переживаниям, когда начал писать „Игру престолов“<…> Однако фэнтези нуждается в определенной игре воображения — я не мог просто взять и описать вал Адриана. Он по-своему впечатляет, но в нем всего футов десять высоты, и построен он из земли и камня». Мартин понял, что для фэнтези-истории нужны более внушительные сооружения, поэтому Стена описана более грандиозно[38]. Писатель представлял, как из зарослей может появиться неведомый враг[6]:8-9, или монстр. Вал был своего рода барьером от тёмных сил[7]. В реальности же из леса могли выйти только шотландцы, тогда он решил, что стоит придумать что-то поинтереснее, а саму стену сделать выше[6]:8-9. Братство Ночного Дозора по своим функциям напоминает орден тамплиеров, рыцарей, охраняющих покой граждан и чтящих обеты безбрачия и нестяжательства[38].

Адрианов вал вдохновил писателя на описание Стены[38], огромного сооружения, простирающегося от восточной до западной границы Вестероса[6]:21

Кхаласар Дрого основывается на описаниях множества древних кочевников. Дотракийцы восходят к гуннам и монголам, аварам и мадьярам. Также в них присутствуют черты равнинных племён американских индейцев, и некоторые фэнтезийные элементы. Они чтут доблесть, презирают смерть и боль, а также соседствующие народы. Лёгкие переносные жилища, простая пища, культ коня отсылают к обычаям тюрок и монголов. Меч аракх с внутренней заточкой по сути является копией египетского меча хопеша с более закругленным лезвием. Заплетенные в косу волосы воинов — дань кочевникам сяньби, дунху и маньчжурам[38]. Прообразам кхала Дрого предположительно являлся Есугей[37]. Полноценно дотракийский язык в романе не звучал — упоминались лишь отдельные слова и имена[39]. Есть также мнение, что прообразом лютоволков, упоминаемых в произведении, возможно, был canis dirus (лат. ужасный волк), вид животных, живший в эпоху плейстоцена на территории Северной Америки[37].

Тирион Ланнистер, красноречивый карлик, во многом списан с самого Мартина, а также Ричарда III. Род Ланнистеров, по мнению некоторых исследователей, был вдохновлён коварным и властолюбивым семейством Борджиа, относительно которых ходили слухи о кровосмесительных связях[37]. Смерть Роберта Баратеона, повлекшая конфликт множества наследников, напрямую отсылает к событиям Войны Алой и Белой розы. Исследователи проводили параллель казни Эддарда Старка и исчезновения его брата Бенджена с казнью Ричарда Плантагенета, 3-й герцога Йоркского, а также гибели его дяди в бою. На голову Ричарда надели бумажную корону и выставили на потеху; Старк в романе также был обезглавлен. Мартин подтвердил влияние на образ Кейтилин Старк королевы Алеоноры Аквитанской. Исследователи творчества писателя обнаружили и других прототипов саги — коварная королева Серсея схожа с Маргаритой Анжуйской, а Джон Сноу напоминает франкского майордома Карла Мартелла[38]. Наиболее достоверно, по мнению Мартина, Железный трон изобразил французский художник по имени Марк Симонетти. Воображая зал Красного замка, в котором стоял асимметричный символ престола, скованный из тысячи мечей, писатель вспоминал сцену Пэинт Холл, расположенную в Ирландии, а также Собор Святого Павла и Вестминстерское аббатство[9].

Критика[править | править вики-текст]

Читательские рейтинги*

4.5 из 5 звёзд Amazon[40]
4.44 из 5 звёзд Goodreads[41]
4.4 из 5 звёзд LibraryThing (англ.)[42]
4.5 из 5 звёзд Shelfari (англ.)[43]
4.6 из 5 звёзд WeRead (англ.)[44]
4.6 из 5 звёзд LiveLib[45]

* по состоянию на май 2015

Номинации и награды[править | править вики-текст]

Год Премия Категория Лауреаты Результаты
1997 Хьюго (премия) Повесть «Кровь дракона» Победа[46]
Всемирная премия фэнтези Повесть «Кровь дракона» Номинация[25]
Небьюла Повесть «Кровь дракона» Номинация[25]
Премия читателей журнала «Азимов» Повесть «Кровь дракона» Номинация[25]
Локус (премия) Роман фэнтези «Игра престолов» Победа[1][47]
Всемирная премия фэнтези Роман «Игра престолов» Номинация[48][1]
Небьюла Роман «Игра престолов» Номинация[48]
1999 Мраморный фавн Переводная книга «Игра престолов» Номинация[48]
2000 Сигма-Ф Перевод (Лучшее зарубежное произведение) «Игра престолов» Номинация[48]
2003 Игнотус (Испания) Лучший иностранный роман «Игра престолов» Победа[49][1]

Отзывы[править | править вики-текст]

Роман стартовал с 25-го места в списке бестселлеров[en] газеты The New York Times 2 января 2011 года[50] и достигнул 1-го к 10 июля[51]. Возглавляла книга аналогичный рейтинг Publishers Weeklyruen в категории фэнтези[2] и журнала Locus в категории книг в мягкой обложке[52]. Российский критик Олег Добров в своей рецензии, опубликованной в журнале «Если», дал роману высокую оценку, отметив среди достоинств книги хорошую проработку характеров персонажей, смелое нарушение классических канонов жанра фэнтези и реалистичность. Вселенная романа не похожа на стандартные миры жанра, в котором все проблемы решаются заклинанием. По мнению рецензента роман достоин стоять на полке рядом с «Дочерью железного дракона» и «Вратами Анубиса»[36]. Владимир Пузий, обозреватель «Мира фантастики» считал, что писатель основал новую традицию. Причина популярности романа кроется в историчности вымышленного универсума. Наблюдение за событиями с разных точек зрения делает картину мира сложнее и многограннее. Персонажи произведения не идеализированны, среди них нет абсолютно положительных и абсолютно отрицательных. При общей «взрослости» сюжета значительная часть повествования преподносится из уст детей, которым приходится повзрослеть раньше времени. К безусловным преимуществам Мартина рецензент причислил смелое разрушение литературных стереотипов[10].

В основе произведения угадывается Война Алой и Белой Розы[21][7]

Дмитрий Злотницкий писал об эталонности исторического направления фэнтези в цикле «Песнь Льда и Пламени», но всё же отмечал некоторые авторские недоработки. Так, последний дракон Династии Таргариенов умер за 150 лет до событий, с которых стартует книга. Потеря главной силы правящей династии должна была привести к массе конфликтов и распаду империи, чего, по какой-то причине, не происходит. Рыцарство Вестероса не занималось практически ничем, кроме турниров — «За полтора столетия огромный континент, населенный сотнями рыцарей, не знал ни одной действительно крупной войны». Недоумевал автор и о наличии целибата в рыцарских орденах без его первопричины — христианства. Ночной Дозор, целью которого была защита от одичалых, состоял по большей части из бывших разбойников и насильников, в реальности должен был бунтовать, а не вести честную службу. Спокойное отношение к разного рода религиям скорее напоминает современную Америку, а не средневековую Европу. Огромные окна замков, с одного из которых падает Бран, также не правдоподобны — в реальности они больше напоминали бойницы. Кроме того, «чтобы успеть схватить Брана за руку, Джейме должен был не только обладать реакцией джедая, но и талантами Мистера Фантастики…». Впрочем, сказанное, по мнению исследователя, не умаляют достоинства истории Семи Королевств, описанных Джорджем Мартином. «… всё-таки его книги — именно фэнтези; и как фэнтези их стоит воспринимать и оценивать»[5].

Сэм Джордисон, критик газеты The Guardian, был недоволен британским изданием романа с «отвратительной обложкой», на которой был изображён лошадиного вида дракон. Раздражали обозревателя и мелкие недочёты истории, вроде сложности доставки продовольствия в Орлиное гнездо, блуждающий менестрель Мариллион, а также использование автором литературных анахронизмов. Он подчеркнул большой талант Мартина по вживлению читателя в нутро персонажа, но считал, что все герои одномерны, скучны, и морально делятся только на два типа — добрых и злых. Хорошие парни благородны, помпезны и предсказуемы. Плохие — девиантны, убивают невинных людей и смеются над чужой болью. «Это глупо, наивно и мультяшно». Несмотря на недостатки, рецензент не прекращал чтение — оно приносило удовольствие благодаря быстрым диалогам и атмосферной прозе. Героика Толкина окрапилась кровавыми формами и штаммом политических интриг, каждая из многочисленных сюжетных нитей содержит десятки других и сотни персонажей. «Я должен знать, что произойдет дальше… Похоже, у меня нет выбора, кроме как прочитать следующий роман»[21].

Дана Дженнингс, обозреватель The New York Times, считала, что «Игра престолов» из панорамного романа XIX века превратился в пёстрое фэнтези, в котором заметно больше влияния Бальзака и Диккенса, чем Толкина[53]. Джон Ходсмэн, критик журнала Time, сравнивал «Игру престолов» с сериалом «Прослушка» и считал Тириона Ланнистера лучшим персонажем в художественной литературе[54]. Обозревателя The Huffington Post Тару Субраманьям писательский стиль Мартина «заманил в царство исторической беллетристики». Она считала, что первая книга была мощно написана и хорошо продумана. Разные точки зрения обеспечивают глубину сюжета и держат читателя в ожидании продолжения[55]. Роланд Грин, критик Booklist, отметил, что первый том фэнтези-саги сочетает в себе интригу, экшен и романтику. Мартин достигает новых высот в плане повествовательной техники, батальных сцен и интеграции собственных политических взглядов в произведение[56]. Джон Прайор, сотрудник San Diego Union-Tribuneruen писал, что в романе множество интриг византийского толка и династической борьбы. Он называл работу Мартина более тёмной версией «Колеса Времени» Роберта Джордана[57].

Цитата «В игре престолов ты либо побеждаешь, либо умираешь» отражает не только мощное чувство драмы, богатую постановку и сложность персонажей, но и понимание того, что в центре истории — конфликт лжи. Неслучайно Мартин часто цитирует Уильяма Фолкнера, говоря, что написанное суть есть история человеческого сердца, находящегося в конфликте с самим собой. Этот конфликт повсюду заметен в цикле Льда и Пламени, что казалось беспрецедентным в эпичном фэнтезийном жанре на момент публикации первой книги. Мартин представляет моральные дилеммы реальных людей, будь то выбор матери между семьей и долгом или усилий уродливого карлика в попытке выжить в обществе. Писатель открыл дверь для новой волны творчества, исследующего тёмную сторону человеческой природы[58]. Publishers Weekly называла появление романа Мартина триумфом. Традиционная по форме книга резко контрастирует с работами Эддингса и Брукса в силу великолепной проработки персонажей, совершенной прозы и простой кровожадности. Романтика рыцарства занимает центральное место в Семи королевствах, также как безрассудство и опасность некоторых героев, которые не остановятся ни перед чем, чтобы добиться достижения своих целей[59].

Адаптации[править | править вики-текст]

К Мартину не раз обращались с предложениями экранизации цикла «Песни Льда и Пламени», но он не рассматривал их всерьёз — как из-за предположительного сокращения истории, так и небольших бюджетов, которые не могли обеспечить высокий уровень постановки[13]. «В придуманном мною мире были огромные замки, полные драматизма ландшафты, пустыни, горы, болота, драконы, лютоволки, сражения многотысячных войск, сверкающие доспехи, замысловатая геральдика, бои на мечах, турниры, и неоднозначные персонажи. Всё это, естественно, абсолютно не подлежало экранизации»[6]:5. Однако вдохновлённый энтузиазмом Дэвида Бениоффа и Дэна Уайсса, писатель согласился, и роман был экранизирован в рамках первого сезона одноимённого американского телесериала. Телеканал HBO выделил на его производство 60 млн долларов[3]. Роль решительного, немногословного и сурового главы дома Старков исполнил Шон Бин[60]. Джона Сноу сыграл Кит Хэрингтон, Дейенерис Таргариен — Эмилия Кларк, Тириона Ланнистера — Питер Динклэйдж[61], Серсеи Ланнистер — Лина Хиди[62].

Дэн Уайс отмечал, что в первом сезоне удалось сохранить все основные сюжетные линии. В последующем без сокращений не обошлось[6]:7

Писатель был доволен сериалом — из экранизации первой книги ему особенно понравилась сцена, в которой Дрого порвал горло Маго, которой не было в первоисточнике. В то же время он считал, что создателям стоит опасаться «эффекта бабочки», поскольку павший в сериале герой вновь появится в «Ветрах зимы»[13]. Мартин писал, что экранизация всё же должна была считаться со съёмочным графиком и бюджетом, поэтому сотня очагов чертога с легкой руки продюсера сокращалась до шести[6]:5. «Игра престолов» является самым популярным сериалом среди интернет-пользователей, чья «пиратская» аудитория превышает телевизионную[63]. Критики пришли к мнению, что шокирующее развитие сюжетной линии сделало проект прорывным с точки зрения сценария[64]. Визитной карточкой сериала стали сложные отношений персонажей и безжалостность, с которой погибают полюбившиеся публике герои[65]. Первый сезон, показанный 2011 году, утвердил на телевидении новый жанр — «фэнтези для взрослых»[61] и получил премии «Эмми» и «Золотой глобус»[6]:5.

Экранизация незначительно отличается от первоисточника[6]:7. Так, в первой части цикла Нед сомневается, стоит ли принимать пост Десницы, но Кейтилин уговаривает его — в сериале же всё наоборот. Так как почти вся книга «показана глазами» Старков, сюжетные линии экранных Ланнистеров были расширены. Поменялся и возраст множества персонажей. По книге большинство героев — дети. Сансе — одиннадцать, Джоффри и Дейенерис — тринадцать, Роббу и Джону — четырнадцать. Их сериальные версии гораздо старше, главным образом из-за сексуальных сцен. Более агрессивным в плане постельных сцен показан и кхал Дрого с Дейенерис[66].

По мотивам книги были выпущены коллекционные карточные игры[67], несколько настольных игр[68][69], календари и картины[9]. Также существует линейка компьютерных игр — стратегическая и ролевая от Cyanide[70][71], а также приключенческая от Telltale Games[72]. 2 февраля 2011 года Джордж Мартин сообщил, что к премьере сериала будет приурочен выход адаптации романа в виде комикса[73]. Роман был адаптирован Дэниэлом Абрахамом, за художественную составляющую отвечал Томми Паттерсон[74]. Событий «Игры престолов» хватило на 25 выпусков по 32 страницы в каждом[75]. Произведение будет экранизировано в формате индийского сериала под названием «Рани Махал» (рус. Рай для королевы). Роль Дэйнерис Таргариен исполнит Сакши Танвар, Серсеи Ланнистер — Анните Хассанандани, Джона Сноу — Парта Самтаан. Персонажи будут говорить на хинди, а фэнтезийные элементы исключат из сюжета[76].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 Лаудер, 2015, Вступление: Во славу живой истории, p. 13-18
  2. 1 2 Bestsellers > Fantasy (англ.). Publishers Weeklyruen. Проверено 12 мая 2015.
  3. 1 2 3 Сергей Ковалев. Секс. Кровь. Интриги. Игра престолов (рус.). Мир фантастики (17 января 2012). Проверено 28 апреля 2015.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Дмитрий Злотницкий. Миры. «Игра престолов»: Кто есть кто. Великие дома «Песни льда и пламени» (рус.). Мир фантастики (27 декабря 2005). Проверено 7 мая 2015.
  5. 1 2 Дмитрий Злотницкий. Кривое зеркало. Историчность «Песни льда и пламени» (рус.). Мир фантастики (1 февраля 2009). Проверено 28 апреля 2015.
  6. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Когман Брайан. Игра престолов = Inside HBO’s Game of Thrones. — АСТ, 2015. — 192 с. — ISBN 978-5-17-081391-9.
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mikal Gilmore. George R.R. Martin: The Rolling Stone Interview (англ.). Rolling Stone (23 April 2014). Проверено 12 мая 2015. Архивировано из первоисточника 25 апреля 2015.
  8. Биография Джорджа Мартина (рус.). РИА Новости (20 сентября 2013). Проверено 3 мая 2015.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 April Issue. George R.R. Martin Has a Detailed Plan For Keeping the Game of Thrones TV Show From Catching Up To Him (англ.). Vanity Fair (14 March 2014). Проверено 10 мая 2015.
  10. 1 2 Владимир Пузий. Между льдом и пламенем (рус.). Мир фантастики (18 февраля 2007). Проверено 28 апреля 2015.
  11. Dave Itzkoff. His Beautiful Dark Twisted Fantasy: George R. R. Martin Talks ‘Game of Thrones’ (англ.). The New York Times (1 April 2011). Проверено 15 мая 2015.
  12. Dinitta Smith. A Fantasy Realm Too Vile for Hobbits (англ.). The New York Times (12 December 2005). Проверено 13 мая 2015.
  13. 1 2 3 4 5 James Hibberd. EW interview: George R.R. Martin talks 'A Dance With Dragons' (англ.). Entertainment Weekly (8 January 2015). Проверено 6 апреля 2015.
  14. 1 2 3 J. Martin. Interview (англ.). Westeros.org (11 July 2011). Проверено 12 мая 2015. Архивировано из первоисточника 14 июля 2014.
  15. 1 2 3 4 5 Tasha Robinson. George R.R. Martin continues to sing a magical tale of ice and fire (англ.). Scifi.com (2002). Проверено 12 мая 2015. Архивировано из первоисточника 20 июля 2003.
  16. Martin, George R. R. No, I haven't finished writing (англ.). GeorgeRRMartin.com (29 May 2005). Проверено 20 мая 2015. Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012.
  17. Martin, George R. R.. In Conversation With... George R.R. Martin on Game of Thrones Part 1 – TIFF Bell Lightbox. TIFF Bell Lightbox. Проверено 1 апреля 2012. Событие произошло 4:00 min (publishing history), 15:00 min (names). Transcript summary available by Ippolito, Toni-Marie George R. R. Martin talks to fans about the making of Game of Thrones and what inspired his best-selling book series. thelifestylereport.ca (March 13, 2012). Проверено 22 марта 2012. Архивировано из первоисточника 4 апреля 2012.
  18. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Джордж Мартин. Frenquently Asked Questions (англ.). GeorgerrMartin.com. Проверено 5 мая 2015. Архивировано из первоисточника 8 октября 2011.
  19. Челси Монро-Кассель, Сариэн Лерер, Джордж Мартин. Предисловие // Пир Льда и Огня. Официальная поваренная книга «Игры престолов» = A Feast of Ice and Fire. The Official Companion Cookbook. — Москва: Манн, Иванов и Фербер, 2014. — С. 12-15. — 240 с. — ISBN 978-5-00057-123-1.
  20. Лаудер, 2015, Люди и монстры: Изнасилования, сотворение мифов и расцвет и упадок наций в "Песни льда и огня", p. 35
  21. 1 2 3 Sam Jordison. Getting hooked on George RR Martin (англ.). The Guardian (13 November 2009). Проверено 14 мая 2015.
  22. 1 2 Alison Flood. Original Game of Thrones pitch letter leaked online (англ.). The Guardian (6 February 2015). Проверено 9 мая 2015.
  23. 1 2 Jess Denham. Game of Thrones endings: George RR Martin letter from 1993 reveals what might have been (англ.). The Independent (6 February 2015). Проверено 9 мая 2015.
  24. 1 2 Variety Staff. George R. R. Martin’s Original Plan for ‘Game of Thrones’ Revealed (англ.). Variety (4 February 2015). Проверено 9 мая 2015.
  25. 1 2 3 4 Blood of the Dragon (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 12 мая 2015.
  26. Лаудер, 2015, Коллекционирование "Песни льда и огня" в век электронных книг, p. 225-226
  27. 1 2 Лаудер, 2015, p. 218-233
  28. Лаудер, 2015, p. 225-226
  29. Лаудер, 2015, p. 226
  30. Джордж Мартин. An audio song of ice and fire — unabridged! (англ.). Georgerrmartin.com (22 November 2003). Проверено 7 мая 2015.
  31. A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire, Book 1 [Unabridged [Audible Audio Edition]] (англ.). Amazon.com. Проверено 7 мая 2015.
  32. A Game of Thrones. Audiobook (англ.). Publishers Weekly. Проверено 17 мая 2015.
  33. Daniel Cooper. You can now listen to the 'Game of Thrones' audiobooks on Scribd (англ.). Engadget.com (16 April 2015). Проверено 7 апреля 2015.
  34. A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire, Book 1 (Unabridged) (англ.). iTunes. Проверено 28 апреля 2015.
  35. Alison Flood. 'George RR Martin revolutionised how people think about fantasy' (англ.). The Guardian (10 April 2015). Проверено 16 мая 2015.
  36. 1 2 Олег Добров. Рецензии. «Игра престолов» (рус.) // Если : Журнал. — Москва: Торговый дом "Любимая книга", ЗАО "КТ", 1999. — № 9. — С. 264-265.
  37. 1 2 3 4 Александра Ярош, Денис Райков. "Игра престолов": правда и вымысел (рус.). РИА Новости (10 апреля 2015). Проверено 28 апреля 2015.
  38. 1 2 3 4 5 6 Вадим Давыденко. Шесть реальных исторических параллелей в сюжете "Игры престолов" (рус.). Российская газета (11 мая 2014). Проверено 4 мая 2015.
  39. Алексей Забродин. Фанаты "Игры престолов" выучат дотракийский язык при помощи iPhone (рус.). Российская газета (14 октября 2014). Проверено 28 апреля 2015.
  40. Customer Reviews: A Game of Thrones: A Song of Ice and Fire: Book One (англ.). Amazon.com. Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  41. A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire #1) (англ.). Goodreads.com. Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  42. A Game of Thrones by George R. R. Martin (англ.). Librarything.com. Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  43. A Game of Thrones (1996) (англ.). Shelfari (англ.). Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  44. A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, Book 1) (англ.). WeRead (англ.). Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  45. Игра престолов (рус.). LiveLib. Проверено 2 декабря 2011. Архивировано из первоисточника 9 июля 2012.
  46. 1997 Hugo Awards (англ.). Thehugoawards.org. Проверено 12 мая 2015.
  47. The Locus Index to Science Fiction: 1984-1998 (англ.). Locus (журнал). Проверено 19 мая 2015.
  48. 1 2 3 4 Игра престолов (рус.). Лаборатория фантастики. Проверено 13 мая 2015.
  49. Джордж Мартин. A Game of Thrones wins Ignotus award (англ.). GeorgeRRMartin.com (22 November 2003). Проверено 12 мая 2015.
  50. Best Sellers (англ.). The New York Times (2 January 2011). Проверено 14 мая 2015.
  51. Best Sellers (англ.). The New York Times (10 July 2011). Проверено 14 мая 2015.
  52. Locus Bestsellers, August (англ.). Locus (журнал) (8 August 2013). Проверено 12 мая 2015.
  53. Dana Jennings. In a Fantasyland of Liars, Trust No One, and Keep Your Dragon Close (англ.). The New York Times (14 July 2011). Проверено 15 мая 2015.
  54. John Hodgman. The 2011 TIME 100. George R.R. Martin (англ.). Time (21 April 2011). Проверено 17 мая 2015.
  55. Tara Subramaniam. Review: 'A Game of Thrones' (англ.). The Huffington Post (9 December 2012). Проверено 12 мая 2015.
  56. A Game of Thrones (A Song of Ice and Fire, Book 1). Editorial Reviews (англ.). Amazon.com. Проверено 19 мая 2015.
  57. Prior, John. Chilling 'Decline' a feminist vision of confrontation between the sexes, San Diego Union-Tribune (12 сентября 1995).
  58. Henry Jacoby, William Irwin, Elio M. Garcia, Linda Antonsson. Foreword // Game of Thrones and Philosophy: Logic Cuts Deeper Than Swords. — New Jersey: John Wiley & Sons, 2012. — 320 с. — (Blackwell Philosophy and Pop Culture Series). — ISBN 978-1-118-16199-9.
  59. A Game of Thrones (англ.). Publishers Weeklyruen. Проверено 12 мая 2015.
  60. Вадим Давыденко. Шон Бин отметит 56-летие (рус.). Российская газета (17 апреля 2015). Проверено 5 мая 2015.
  61. 1 2 Татьяна Алёшичева. Игра престолов. Недетская сказка (рус.). Film.ru (4 мая 2012). Проверено 9 мая 2015.
  62. Обнаженная Лена Хиди обошлась «Игре престолов» в 200 тысяч долларов (рус.). Lenta.ru. Проверено 15 мая 2015.
  63. Антон Благовещенский. На телеканале HBO стартует четвертый сезон "Игры престолов" (рус.). Российская газета (4 июня 2014). Проверено 4 мая 2015.
  64. Ученикам военных школ Турции запретили смотреть "Игру престолов" (рус.). Российская газета (10 ноября 2014). Проверено 4 мая 2015.
  65. Вадим Давыденко. Джордж Мартин: В "Играх престолов" будет больше крови (рус.). Российская газета (16 февраля 2015). Проверено 5 мая 2015.
  66. Алексей Ионов. Кого убьют последним. «Игра престолов». Различия книг и сериала (рус.) // Мир фантастики : Журнал. — Литва: ООО "Игромедия", Апрель 2015. — Т. 140. — № 04. — С. 56-61.
  67. Game of Thrones Card Game (HBO Edition) (англ.). Amazon.com. Проверено 9 мая 2015.
  68. Константин и Иннокентий Горбуновы. Игра Престолов. Есть только проигравшие и победители (рус.). Мир фантастики (18 января 2009). Проверено 9 мая 2015.
  69. Дмитрий Тэлэри. Игра престолов. Второе издание (рус.). Мир фантастики (25 мая 2013). Проверено 9 мая 2015.
  70. Михаил 'Xirurg' Хромов. Игра престолов: Начало (Game of Thrones: Genesis, A). Absolute Games (3 ноября 2011). Проверено 6 ноября 2011.
  71. Destin Legarie. Game of Thrones Review (англ.). IGN (12 May 2012). Проверено 9 мая 2015.
  72. Бышонков, Иван. Game of Thrones - Episode 1. Iron from Ice. Telltale вступает в битву за трон. Рецензия (рус.). 3DNews (5 декабря 2014).
  73. Джордж Мартин. Ice & Fire Comes to Comics (англ.). Живой Журнал (2 February 2011). Проверено 28 апреля 2015.
  74. Jesse Schedeen. A Game of Thrones #1 Review (англ.). IGN (21 September 2011). Проверено 9 мая 2015.
  75. Mark Flowers. A Game of Thrones (англ.). Library Journal (9 April 2014). Проверено 12 мая 2015.
  76. Виктория Гусева. Индийцы снимут свою версию "Игры престолов" (рус.). Российская газета (28 марта 2015). Проверено 28 апреля 2015.

Литература[править | править вики-текст]

На русском:

На английском:

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Игра престолов (роман)