Мимино

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мимино
მიმინო
Постер фильма
Жанр трагикомедия
Режиссёр Георгий Данелия
Автор
сценария
Резо Габриадзе
Виктория Токарева
Георгий Данелия
В главных
ролях
Вахтанг Кикабидзе
Фрунзик Мкртчян
Оператор Анатолий Петрицкий
Композитор Гия Канчели
Кинокомпания Киностудия «Мосфильм».
Творческое объединение комедийных и музыкальных фильмов
Длительность 92 минуты
Страна  СССР
Язык русский
Год 1977
IMDb ID 0076391

«Мимино́» (груз. მიმინო) — советский трагикомедийный художественный фильм, жанр которого некоторые критики определяют как полусказку[1][2], снятый режиссёром Георгием Данелией по сценарию, написанному им в соавторстве с Резо Габриадзе и Викторией Токаревой[3].

В фильме рассказывается история провинциального лётчика, решившего перейти в большую авиацию, который, осуществив свою мечту, осознаёт, насколько сильна его связь с родиной, и возвращается домой. По словам Вахтанга Кикабидзе, исполнителя главной роли, в «Мимино» Данелии «удалось выразить мысль о незыблемой связи человека с землёй, на которой он вырос, о корнях, без которых ему невозможно жить»[4]. Кинокритики Н. М. Зоркая и А. М. Зоркий определяют картину как «фильм о том, как не потерять самого себя, остаться самим собой», «фильм, размышляющий о месте человека в жизни, о родной ему земле, о суетном и прочном, основательном»[1].

В июле 1977 года фильм был показан на Международном московском кинофестивале[5], а 27 марта 1978 года состоялась премьера на большом экране. Фильм был благожелательно принят критикой, получил несколько наград и имел большой успех у зрителей. В советском прокате 1978 года он занял 17-е место, собрав 24,4 миллиона зрителей[6]. Многие фразы из фильма стали крылатыми[7][8][9]. Режиссёр-постановщик и исполнители главных ролей были награждены Государственными премиями СССР[6].

Сюжет[править | править код]

Валико Мизандари по прозвищу Мимино[~ 1] — пилот вертолёта Ми-2 местных авиалиний. Он живёт с дедом, незамужней сестрой и её сыном-школьником в горном селе в окрестностях небольшого городка Телави, куда возит пассажиров и грузы со всей округи. Вертолёт Валико, якобы от угона, его племянник пристёгивает цепью к тяжёлому бревну.

Однажды в аэропорту Тбилиси он встречает своего бывшего однокурсника, который летает на международных линиях на Ту-144. С ним Мимино видит красивую стюардессу, которая покоряет его сердце с первого взгляда. Желая завоевать недосягаемую Ларису Ивановну, он отправляется в Москву с намерением попасть в большую авиацию.

В Москве Валико с письмом от тёти Нины, родственницы его друга Кукуша, через связи оперного певца Синицына поселяется в гостинице «Россия» под видом участника конференции эндокринологов. По воле случая в одном номере с ним оказывается шофёр из Дилижана Рубен Хачикян, приехавший в Москву за новым самосвалом. Несмотря на стычку в первый же день, между ними завязываются дружеские отношения. За один вечер приятели с кавказским размахом тратят в ресторане все деньги. Но встретиться с Ларисой Ивановной Валико не удаётся. Сначала она не приходит на свидание в ресторан, а затем младшая сестра стюардессы, перехватив телефонную трубку, грубо оскорбляет Валико. Вскоре друзей выселяют из гостиницы: Рубен поселился в гостинице, просто назвав свою фамилию и будучи очень удивлен гостеприимством, даже не догадывался что из-за путаницы получил место, забронированное на его однофамильца, профессора эндокринологии, а Мимино, пытаясь защитить право своего нового друга на ночлег, сам проговорился, что поселился в гостинице «по блату».

Чтобы разжиться хоть какой-нибудь суммой денег, приятели пытаются продать купленные Рубиком для соседа покрышки на «Жигули». Однако, попав в квартиру потенциального покупателя, Валико вдруг ведёт себя непонятным образом: устраивает в его квартире погром, за что попадает в милицию. На суде он отказывается дать хоть какие-то вразумительные объяснения своего странного на первый взгляд поведения. И только благодаря неравнодушию адвоката — юной девушки, ведущей своё первое дело, — выясняется, что Валико таким образом хотел отомстить узнанному им давнему недругу, который когда-то обманул его сестру и оставил её одну с ребёнком (показания на суде давать он отказался, чтобы не компрометировать сестру). Валико отделывается штрафом в 50 рублей и возмещением ущерба.

На скамье подсудимых Мимино встретил своё 35-летие, что становится причиной формального отказа в приеме на переквалификацию на самолёт большой авиации. Расстроенный неудачей, Мимино собирается лететь домой. Не имея денег на обратный билет, в аэропорту он знакомится с Иваном Сергеевичем Волоховым, ветераном Великой Отечественной войны. Узнав в Валико сына своего погибшего однополчанина-грузина с такой же фамилией, Волохов решает через своего фронтового друга, ныне высокопоставленного авиационного чиновника, помочь Мимино. В кабинете все трое понимают, что произошло недоразумение — Волохов служил с другим Мизандари. Однако руководитель, бывший фронтовик, всё же проявляет добродушие и помогает Валико, потерявшему на войне отца, наконец-то осуществить свою мечту.

Мимино становится пилотом международных линий. В одном из перелётов он снова встречает Ларису Ивановну, которая извиняется перед ним за неприличное поведение своей сестры. Однако зарубежные красоты уже больше не радуют Мимино. Теперь он всё чаще вспоминает родные горы, своё село, пса Зарбазана, любимого племянника и старого деда. Любовь к родным местам подчёркивается создателями фильма выразительным эпизодом. Будучи в Западном Берлине, Мимино пытается дозвониться до родного города, а его по ошибке соединяют с Тель-Авивом. На другом конце провода он слышит грузинскую речь — оказывается, он попал в квартиру бывшего жителя Кутаиси Исаака, теперь живущего в Израиле. Тот расспрашивает Валико о Грузии и плачет.

Конец фильма символичен: вертолёт Мимино снова стоит на приколе, привязанный цепью, в его селе.

В ролях[править | править код]

Съёмочная группа[править | править код]

Георгий Данелия, режиссёр-постановщик и соавтор сценария фильма

Призы[править | править код]

Процесс создания фильма[править | править код]

Подготовка сценария[править | править код]

Сюжет фильма восходит к истории о лётчике, который привязывал свой вертолёт на ночь к дереву, рассказанной Данелии его другом — сценаристом Резо Габриадзе. Однако снимать это режиссёр не собирался. В соавторстве с Викторией Токаревой был написан сценарий о деревенской девочке, влюблённой в пилота, играющего на трубе и сочиняющего стихи; шли подготовительные работы к съёмкам, до которых оставался месяц. Но когда картина уже была запущена в производство, в гости к режиссёру приехал его друг, известный азербайджанский драматург и писатель Максуд Ибрагимбеков. Спросив Данелию о том, над чем он работает, и выслушав его ответ, Ибрагимбеков напомнил приятелю об одной истории, которую тот рассказывал когда-то — о сельском вертолётчике, который, возвращаясь из рейса, привязывает свою машину на цепь и запирает на замок, заметив, что история о лётчике, привязывающем вертолёт к дереву, интереснее[10]. После этого режиссёр, по собственному утверждению, понял, что про трубача снимать фильм не станет[11].

На следующий день Данелия позвонил в Тбилиси Габриадзе и тот немедленно вылетел в Москву. Втроём — Данелия, Габриадзе и Токарева — поехали в дом творчества «Болшево» и стали спешно писать новый сценарий. За месяц до съёмок было известно лишь то, что в фильме будут вертолёт, цепь, замо́к и Кикабидзе в главной роли. Грузинскую часть сценария писал Данелия, остальное — Токарева и Габриадзе[12]. Второй режиссёр Юрий Кушнерёв отвозил готовые материалы в Москву, где работала съёмочная группа: готовили костюмы, декорацию, бюджет, выбирали места натурных съёмок. В итоге к началу съёмок был готов первый вариант сценария, который впоследствии переписывался и уточнялся[3].

Ряд сцен и имён попали в сценарий из жизни. Так, главного героя назвали в честь скульптора Валериана Мизандари, учителя сценариста фильма Резо Габриадзе[13][14]. Ранее фамилию Мизандари Данелия дал одному из закадровых персонажей фильма «Не горюй!». Сцена с адвокатом была в точности списана с истории, произошедшей с дочерью Данелии — Светланой. Когда её, молодого адвоката, оставили один на один с рецидивистом, тот стал подсказывать напуганной девушке, что делать и какие вопросы задавать. В честь Светланы Георгиевны Данелия адвоката в фильме и назвали Светланой Георгиевной[15]. Фильм назван по прозвищу директора фильма Германа Гвенитадзе — Мимино[16].

Подбор актёров[править | править код]

По признанию Данелии, Вахтанг Кикабидзе является одним из двух (наряду с Евгением Леоновым) его любимых актёров[17]. То, что Кикабидзе будет играть главную роль, было известно с самого начала, и сама роль Мимино писалась специально для него[7]. По воспоминаниям оператора Анатолия Петрицкого, кинопроб почти не было — в картине снимались известные актёры, уже знакомые Данелии, а искать пришлось лишь собаку на роль Зарбазана[7] (имя которого переводится с грузинского как «пушка»[18]). Для этой роли из Москвы привезли симпатичную и ухоженную собачку по кличке Чапа, но режиссёра она не устроила. Подходящую дворнягу случайно встретили на улице в Телави[7] и сразу же забрали на съёмки. Пёс оказался бездомным и впоследствии его увёз в Москву директор картины Валерий Гандрабура[18].

Друга главного героя — шофёра-армянина — сыграл Фрунзик Мкртчян. Часто говорят, что эта роль — лучшая в карьере актёра[19][12]. Попадёт Мкртчян в фильм или нет, решила в буквальном смысле монета. Во время работы над сценарием, когда были готовы все сцены в Грузии и по сюжету герой приехал в Москву, возник вопрос — один он живёт в гостинице или с кем-то, а если с кем-то, то с кем: с эндокринологом из Свердловска (Леоновым) или шофёром из Дилижана (Мкртчяном). Оказалось, что оба варианта весьма интересны, и конкретный вариант решили выбрать, подбросив монетку. Выпал Мкртчян[19].

Музыкальные композиции[править | править код]

  • «Приходит день, уходит день…» — музыка Гии Канчели, слова Евгения Евтушенко и Роберта Рождественского. Звучит в начале фильма на титрах. Песню исполняет Вахтанг Кикабидзе. Мелодия песни периодически появляется в течение всего фильма.
  • «Чито-гврито, чито-маргалито…» (груз. ჩიტო, გვრიტო, ჩიტო-მარგალიტო — «птичка, птичка-невеличка»; «гврити» გვრიტი — горлица; «маргалити» მარგალიტი — жемчуг; таким образом, дословный перевод — «птичка-жемчужинка») — музыка Гии Канчели, слова Петра Грузинского. Основная музыкальная тема фильма. Песню исполняет Вахтанг Кикабидзе. После выхода фильма эта песня получила большую популярность, хотя Канчели не считал её каким-либо выдающимся достижением в своём творчестве[20]. Более того, композитор говорил, что вообще не стал бы писать эту композицию, если бы знал, что она будет так прочно с ним ассоциироваться[21].

Изначально планировалось включить в фильм несколько музыкальных номеров, для которых уже были записаны фонограммы. Но когда начали снимать первую такую сцену, Кикабидзе понял, что она выглядит неестественно для его героя — сдержанного и неразговорчивого горца, и Данелия вычеркнул из сценария все музыкальные сцены[17].

Вырезанные эпизоды[править | править код]

По воспоминаниям Вахтанга Кикабидзе, из фильма было вырезано восемь эпизодов[22]. В одном из вырезанных эпизодов, когда Мимино и Рубик заходят в лифт гостиницы, там стоят два китайца, похожие друг на друга как близнецы. Увидев входящих, китайцы говорят друг другу по-китайски (с русскими субтитрами): «Эти русские все на одно лицо». Также из фильма вырезаны сцены, связанные с одним из героев фильма — сельским кузнецом, и полностью вырезан финал фильма, который пришлось перемонтировать[22][23]. По замыслу режиссёра, у сцены было продолжение, которое пришлось вырезать из фильма. В нём стюардесса Катя соглашалась на то, чтобы Мимино выпрыгнул из самолёта, и он прыгнул, падал на склон возле родной деревни, скатывался с неё и встречал знакомого пастуха, где произошёл такой диалог:

«Эй, подожди! Что это у тебя сзади?» — спросил пастух. Валико посмотрел, а штаны были порваны, оттого что съехал с горы. И сказал:
— Посмотри налево. Что ты видишь?
— Горы. — ответил пастух.
— Посмотри направо, что видишь?
— Горы.
— Наверх.
— Солнце.
— Вниз.
— Речка.

— Такая красота вокруг, а ты куда смотришь?

В фильме есть эпизод, где Мимино пытается позвонить из заграничного города в Телави, а его соединяют с Тель-Авивом. В свете отношений Советского Союза с Израилем этот эпизод мог рассматриваться как крамольный. Поэтому режиссёра вынудили изготовить одну копию фильма без разговора с Тель-Авивом для кинофестиваля, но в копиях для проката этот эпизод был оставлен. В своих мемуарах, «Тостуемый пьёт до дна», Данелия вспоминал, как потом выкупил у киномеханика показанную на фестивале копию без звонка в Тель-Авив, «с наслаждением разрезал её на маленькие кусочки» и выбросил. Другой эпизод, в котором эмигрант из Тель-Авива звонит Кукушу в Телави, вырезали без остатка[24].

Места съёмок[править | править код]

Деревня, в которой живёт семья Мизандари, снималась в сёлах Омало[25] и Шенако.

Сцена суда снималась в здании Хамовнического районного суда Москвы, расположенном в 7-м Ростовском переулке[26].

Память[править | править код]

Памятник героям фильма в Дилижане

К 30-летию картины в Москве на Чистых прудах рядом с домом, где находится квартира Данелии[27], планировалось установить памятник героям фильма. В декабре 2006 года эту идею одобрила Комиссия по культуре Московской думы[28][29]. Тем не менее в марте 2007 года комиссия по фундаментальному искусству при Мосгордуме предложение единогласно отклонила, сославшись на то, что район Чистых прудов перенасыщен памятниками[30].

5 июля 2011 года памятник работы Армена Варданяна, изображающий Валико, Рубика и Волохова, был установлен на родине Рубика — в Дилижане[31][32][33][34]. На открытии памятника присутствовал Вахтанг Кикабидзе, единственный из трёх актёров, живший на тот момент.

По заявлению министра культуры Грузии Ника Руруа, «памятник подчёркивает искреннюю дружбу людей на человеческом уровне». Также он сообщил, что такой же памятник будет открыт и в Грузии[35]. 14 октября 2011 года памятник героям фильма и режиссёру был установлен в Тбилиси на Авлабарской площади. На церемонию открытия пришло большое количество зрителей, среди которых были гости из Армении, Белоруссии, Литвы. Прибыли и официальные лица: супруга Михаила Саакашвили — Сандра Рулофс, руководство города, депутаты парламента. Также присутствовал мэр Дилижана Армен Сантросян, который присвоил Вахтангу Кикабидзе звание почётного гражданина города[27].

В 2007 году в Московском музее современного искусства был установлен памятник героям комедии «Мимино» работы Зураба Церетели.

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. В фильме поясняется, что в переводе с грузинского это «Сокол». На самом деле, по-грузински мимино (მიმინო) — ястреб-перепелятник, научное название Accipiter nisus.
Источники
  1. 1 2 Н. Зоркая, А. Зоркий. Заметки о режиссёре // Георгий Данелия. Сборник. — М.: Искусство, 1982. — С. 33—36.
  2. А. С. Трошин. Время останавливается: кино, театр, телевидение, жизнь : статьи и заметки разных лет. — Эйзенштейн-центр, 2002. — 471 с. — P. 50.
  3. 1 2 Данелия, 2011, с. 167.
  4. В. Кикабидзе. Подлинная школа // Георгий Данелия. Сборник. — М.: Искусство, 1982. — С. 102—138.
  5. Евгений Смольянинов. 30 лет с «Мимино» // Новые Известия : газета. — 2007. — 4 июля.
  6. 1 2 3 Гл. ред. Любовь Аркус. Мимино (недоступная ссылка). Энциклопедия отечественного кино. Дата обращения 1 августа 2012. Архивировано 4 августа 2012 года.
  7. 1 2 3 4 Мимино 35 лет!. Мосфильм (2012). Дата обращения 2 августа 2012.
  8. А. Ю. Кожевников. Большой словарь: Крылатые фразы отечественного кино. — СПб.: Издательский дом «Нева», 2004. — С. 620, 621. — 831 с. — ISBN 5-7654-2567-4.
  9. К. В. Душенко. Словарь современных цитат: 4300 ходячих цитат и выражений XX века, их источники, авторы, датировка. — Аграф, 1997. — С. 81. — 628 с. — ISBN 5-7784-0031-4.
  10. Фильм Мимино (Мимино): фото, видео, список актеров - Вокруг ТВ. (англ.). Вокруг ТВ. Дата обращения 13 ноября 2019.
  11. Данелия, 2011, с. 165.
  12. 1 2 Татьяна Воинкова. «Мимино» // «Атмосфера» : журнал. — «Московский комсомолец», 2012. — 1 октября (№ 102). Архивировано 3 октября 2010 года.
  13. Резо Габриадзе принимает поздравления с юбилеем. Телеканал «Культура» (29 июня 2011). Дата обращения 6 августа 2012.
  14. 75 лет Резо Габриадзе (недоступная ссылка). Телеканал «Культура» (29 июня 2011). Дата обращения 6 августа 2012. Архивировано 16 августа 2012 года.
  15. Данелия, 2011.
  16. Данелия, 2006.
  17. 1 2 Данелия, 2011, с. 176.
  18. 1 2 Данелия, 2011, с. 170.
  19. 1 2 Данелия, 2011, с. 182.
  20. Данелия, 2006, часть «Гия Канчели».
  21. Новости культуры. Телеканал «Культура» (4 апреля 2012). Дата обращения 6 августа 2012.
  22. 1 2 По воспоминаниям Вахтанга Кикабидзе в телепередаче «Маркиза»
  23. "Кинофакты": новые тайны фильма "Мимино". m24.ru. Дата обращения 13 ноября 2019.
  24. Данелия, 2011, с. 193, 194.
  25. Данелия, 2011, с. 169.
  26. Николай Сергеев. Михаилу Ходорковскому предъявят старое обвинение // «Коммерсантъ» : газета. — 2009. — 3 марта (№ 37). — С. 6.
  27. 1 2 А. Имедашвили, Ц. Мамулашвили. В Тбилиси открылся памятник героям фильма «Мимино» (недоступная ссылка). Новости-Грузия (14 октября 2011). Дата обращения 5 августа 2012. Архивировано 16 августа 2012 года.
  28. Памятник героям «Мимино» установят к 30-летию фильма. Lenta.ru (26 декабря 2006). Дата обращения 5 августа 2012.
  29. Екатерина Савина. Памяти гостеприимства // «Коммерсантъ» : газета. — 2006. — 26 декабря (№ 242). — С. 2.
  30. Московские власти не разрешили ставить памятник «Мимино». Lenta.ru (13 марта 2007). Дата обращения 5 августа 2012.
  31. скульптор Армен Варданян мимино - www.frunzik.com. www.frunzik.com. Дата обращения 13 ноября 2019.
  32. Дилижан (рус.)  (неопр.) ?. frunzik.com. Дата обращения 13 ноября 2019.
  33. гюмри дилижан памятник мимино - www.frunzik.com. www.frunzik.com. Дата обращения 13 ноября 2019.
  34. Noev Kovcheg Media. В армянском Дилижане установлен памятник героям фильма «Мимино». noev-kovcheg.ru. Дата обращения 13 ноября 2019.
  35. Памятник героям фильма «Мимино» открыли в Армении. «Взгляд» (6 июля 2011). Дата обращения 6 июля 2011.

Литература[править | править код]

  • Г. Данелия. Тостуемый пьёт до дна. — М.: Эксмо, 2011. — 352 с. — (Жизнеописания знаменитых людей). — 3100 экз. — ISBN 978-5-699-53985-7.
  • Г. Данелия. Безбилетный пассажир: «байки» кинорежиссёра. — М.: Эксмо, 2006. — 416 с. — (Жизнеописания знаменитых людей). — 5100 экз. — ISBN 978-5-699-12714-6, 5-699-12714-3.

Ссылки[править | править код]