Балканская латынь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая MBHbot (обсуждение | вклад) в 13:01, 3 декабря 2020 (c:File:Evolution of the Eastern Romance languages and of the Wallachian territories from 6th century to the 16th century AD.jpg удалён c:user:Sealle по причине Copyright violation, found elsewhere on the web and unlikely to be own work (F1)). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Балканская латынь
Классификация
индоевропейские языки
италийские языки
романские языки
балкано-романские языки
балканская латынь


Балканская латынь (дако-романский язык[источник не указан 1689 дней], дако-мизийская латынь[1]) — один из региональных вариантов народной латыни, развившийся в северной части Балканского полуострова в IIIVI веках н.э.[источник не указан 1690 дней] Ядром формирования балканской латыни стали романизованные провинции Дакия и Мёзия, отчасти также Древняя Македония[источник не указан 2928 дней]. Несмотря на многочисленные споры о месте этногенеза румынского народа, носители балканской латыни, по-видимому, сохранялись по обоим берегам Дуная, в том числе и в Римской Дакии (ныне Трансильвания), которую римская администрация покинула в 271 году[источник не указан 2928 дней]. О сохранении романоязычного населения в Карпатах свидетельствует[2] найденный «Бьертанский дар» IV века н. э. с надписью на латыни. Также одним из самых ранних письменных свидетельств сохранения латыни на Балканах стала знаменитая фраза «Torna, torna fratre» (букв. перевод.: «Поворачивай, поворачивай, брат»), зафиксированная греческими военными хронистами в 587 году[3]. Балканская латынь легла в основу современных восточно-романских языков[источник не указан 2928 дней]. Но некоторые её черты были утрачены в ходе контактов носителей с иноязычными народами, в первую очередь со славянами[источник не указан 2928 дней].

Терминами «балканская латынь» и «балкано-романский язык» обозначают не один (прото)язык, а разные языковые варианты, развивавшиеся в разных условиях[4].

Характеристика

Балканская латынь во многом обнаруживала те же тенденции, что и другие народно-латинские варианты (замена количественных различий гласных качественными, общие лексические сдвиги и др.). Особенностью дако-балканской латыни, однако, является сохранение различий между латинской долгой o (ō) и краткой у (ŭ). Также балканская латынь имела сильный автохтонный субстрат гето-дако-иллирийского происхождения. Субстратом объясняется переход латинского интервокального л > р (caelum > чер), наличие ряда автохтонных лексем (мош, чоарэ, копак, брад, копил и др.). Но всё же до конца V века балканская латынь, в том числе и регионы к северу от Дуная, сохраняли лингвистические контакты с западно-романским ареалом и другими балкано-романскими ареалами.

Кроме балканской латыни Дакии и Мёзии, латинская речь которых обычно и подразумевается, когда употребляется данный термин, необходимо также упомянуть балканскую латынь адриатического побережья, носители которой не донесли её до наших дней, подвергшись славянизации.

Северная часть ареала адриатической латыни со временем эволюционировала в далматинский язык (весьма архаичный и своеобразный), который исчез в XIX веке. Южная же постепенно растворилась среди носителей албанского языка, оставив в нём значительные следы.

Помимо этого, в бывшей римской провинции Паннония, в районе озера Балатон (совр. Венгрия), до пришествия славян сохранялась так называемая Кестельская культура романизованного населения, и, по-видимому, имел распространение панноно-романский язык.

Эволюция

После массового переселения славян на Балканский полуостров в VI—VIII веках н. э., балканская латынь утрачивает связь с западно-романским ареалом. Языки-мосты, связывашие её с Италией, при этом быстро исчезают (далматинский, панноно-романский и др.) в ходе славянизации. Восточно-романский ареал со всех сторон оказывается окружён носителями славянских языков (болгары, сербы, тиверцы, словаки, русины, моравы). Латинская письменность утрачивается, на смену ей приходят кириллица и церковнославянский язык, сопровождающий православные обряды валахов. Асимметричное славяно-романское двуязычие VII—XI веков приводит к качественно новым сдвигам в балканской латыни (развитие палатализации, йотизации, массовых лексических заимствований и др.). Наступает новый этап её развития: проторумынский язык. При этом многие историки-латинисты, особенно последователи так называемой Трансильванской школы, не делают различий между балканской латынью и проторумынским языком, игнорируя таким образом немалый вклад славянских языков в развитие румынского.

Балканская латынь развилась со временем в восточно-романские языки[1]:

См. также

Примечания

  1. 1 2 Михеева Н. Ф. Межвариантная диалектология испанского языка. Учебное пособие — М.: Издательство Российского университета дружбы народов, 2006 — С. 19
  2. Constantin C. Giurescu, Dinu C. Giurescu, Istoria românilor din cele mai vechi timpuri și pînă azi, Editura Albatros, București, 1971, p. 155.
  3. Феофилакт Симокатта 2.15.9
  4. Нарумов Б. П. Балкано-романский языковой ареал в аспекте исторической социолингвистики — С. 222

Литература