Умертвие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Умертвие
Вселенная
Классификация нежить
Создатели
Связанные персонажи

Умертвие (англ. Wight или др.-англ. Wiht) — устоявшийся русскоязычный термин для обозначения разновидности нежити в современном фэнтези. Оригинальное английское слово wight было синонимом слова creature («существо»), им обозначались как любые живые сущности вообще[1], так и поднявшиеся в виде призраков или зомби мертвецы[2]. Родственным «веттир» (др.-сканд. Vættr) называли духов природы[3]. При этом термин wight в аллегорическом значении иногда встречается в произведениях классической английской литературы и поэзии, таких как «Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера или «Королева фей» Эдмунда Спенсера.

Происхождение термина

[править | править код]
Вход в погребальный курган на северо-западе Франции

Джон Толкин, писатель и исследователь германо-скандинавской мифологии, популяризовал образ существ, включив их несколько переработанный образ в свой знаменитый фэнтези-роман «Властелин Колец», где существа стали называться Barrow-wight (оригинальное авторское название)[4]. Таким образом, писатель связал персонажа с поверьями древних германцев о духах из могильных холмов (курганов)[5]. При этом, описание существ включало черты как нематериальной нежити (призраков), так и поднявшихся мертвецов, наподобие драугов. Для российских читателей в переводе романа А. Кистяковского и В. Муравьёва термин был переведён именно как «умертвие», и, хотя он уже использовался в русском языке в других, архаичных значениях, в современной популярной культуре закрепился как название фантастического существа.

В первой части романа («Братство кольца»), умертвия упоминаются в главах VII и VIII («У Тома Бомбадила» и «Туман над могильниками» соответственно). Хоббиты Фродо, Сэм, Мерри и Пиппин, путешествуя из Старого леса в Пригорье, проходят через Могильники, где встречают умертвий и попадают под действие их тёмной магии. Спасает хоббитов подоспевший вовремя Том Бомбадил, после чего они вооружаются кинжалами, найденными в кургане.

Справа чёрной тенью высился Могильник.

- Ну, где же вы? - крикнул он снова, испуганно и сердито.
- Здесь! - глухо отозвался из-под земли цепенящий голос. - Здесь, я жду тебя!
- Нет-нет-нет, - выдохнул Фродо, но двинуться с места не мог. Колени его подломились, и он рухнул наземь. Тишь, никого: может, померещилось? Он с дрожью поднял глаза и увидел, что над ним склоняется тёмная фигура, пригвождая к земле ледяным взглядом, словно двумя мёртвыми лучами. Холодная стальная хватка сдавила Фродо - он вмиг окостенел с головы до ног и потерял сознание. ...

Потом вдруг мелькнуло: конец, попался, в могиле. Умертвие схватило его, околдовало, и теперь он во власти мрачных чар, о которых в Хоббитании даже и шёпотом говорить боялись.
«Братство Кольца», книга 1, глава VIII: «Туман над могильниками»[6]

Фрагмент оригинала:

When he came to himself again, for a moment he could recall nothing except a sense of dread. Then suddenly he knew that he was imprisoned, caught hopelessly; he was in a barrow. A Barrow-wight had taken him, and he was probably already under the dreadful spells of the Barrow-wights about which whispered tales spoke.

Умертвия были духами, которых наслал на Могильники Король-чародей Ангмара[7]. В одноимённой экранизации Питера Джексона умертвия не показаны, а эпизод с могильником пропущен. Оружие хоббитам выдаёт Арагорн во время привала в руинах сторожевой башни Амон Сул.

Заимствование образа

[править | править код]
Запрос «Вихты» перенаправляется сюда.

Впоследствии, умертвие как персонаж типа нежити был заимствован в сеттинг Dungeons & Dragons в 1974 году, в самой первой редакции[8][9], после чего с разной степенью трансформации стал использоваться во многих современных фэнтези-произведениях, включая компьютерные игры. Название wight (wicht), обозначающее персонажей-нежить в числе прочего используется в таких популярных романах как «Ведьмак» А. Сапковского и «Песнь Льда и Огня» Джорджа Р. Р. Мартина[10][11], где название существ было переведено на русский язык как «вихты».

Примечания

[править | править код]
  1. Merriam-Webster Dictionary // Wight (англ.). Словарь Уэбстера. Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.
  2. Dictionary // Wight (англ.). Cambridge Dictionary. Дата обращения: 2 августа 2023. Архивировано 20 января 2023 года.
  3. Якоб Гримм. Deutsche Mythologie — С. 246—247 (нем.). Göttingen: In der Dieterichschen Buchhandlung, 1835.
  4. Hammond, Wayne G. The Lord of the Rings: A Reader's Companion / Wayne G. Hammond, Christina Scull. — HarperCollins, 2005. — P. 137, 142–146. — ISBN 978-0-00-720907-1. Архивная копия от 2 августа 2023 на Wayback Machine
  5. Особенности образов зла в работе Дж. Р. Р. Толкина. КиберЛенинка. Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.
  6. Дж. Р. Р. Толкин, «Властелин Колец». Книга I. «Братство Кольца», 2016.
  7. Araval (англ.). The Encyclopedia of Arda. Дата обращения: 2 августа 2023. Архивировано 2 августа 2023 года.
  8. Умертвие // Wight. dm-stuff.ru. Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.
  9. Bricken, Rob. The 12 Most Obnoxious Dungeons & Dragons Monsters (англ.). gizmodo.com (29 августа 2014). Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.
  10. Vocabulary.com // Wight // Examples from Books and Articles (англ.). www.vocabulary.com. Дата обращения: 2 августа 2023. Архивировано 2 августа 2023 года.
  11. Panos, Maggie. Game of Thrones: The Key Differences Between White Walkers and Wights (англ.). www.popsugar.com (1 мая 2019). Дата обращения: 1 августа 2023. Архивировано 1 августа 2023 года.

Литература

[править | править код]
  • Толкин Дж. Р. Р. «Властелин Колец». Книга I. «Братство Кольца» = The Lord of the Rings. The Fellowship of the Ring / пер. А. Кистяковский, В. Муравьёв. — Москва: АСТ, 2016. — 1120 с. — 8000 экз. — ISBN 978-5-17-094268-8.