Бенгальский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Бенгальский язык
Самоназвание:

বাংলা Bāṇlā

Страны:

Бангладеш, Индия

Регионы:

Бенгалия

Официальный статус:

Бангладеш, Индия (Западная Бенгалия, Трипура)

Регулирующая организация:

Бангла Академи

Общее число говорящих:

~ 250 млн

Рейтинг:

6

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская надветвь
Индоарийская ветвь
Бенгало-ассамская группа
Письменность:

бонгаккхор

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

бен 100

ISO 639-1:

bn

ISO 639-2:

ben

ISO 639-3:

ben

См. также: Проект:Лингвистика

Бенга́льский язык, или бенгали (бенг. বাংলা bāṇlā) — язык бенгальцев, один из языков индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи. Распространён в Бангладеш и индийском штате Западная Бенгалия, кроме того, носители языка живут в индийских штатах Ассам, Бихар и Орисса. Общее число говорящих на бенгали — около 250 млн человек (2009).

Географическое распространение и статус[править | править вики-текст]

Распространение бенгали
Бенгали и другие языки в Бангладеш

Бенгальский язык исторически распространён в северо-восточной части Южной Азии, в регионе, известном как Бенгалия. Это официальный язык Бангладеш и один из 23 официальных языков Индии. Среди индийских штатов, имеет официальный статус в Западной Бенгалии (носители бенгальского составляют более 85 % от населения штата) и Трипуре (более 67 %). Большое число носителей проживает в индийских штатах Ассам (около 28 % от населения штата), Андаманские и Никобарские острова (около 26 %), Джаркханд (около 10 %), Аруначал-Прадеш и Мизорам (более 9 %), а также в популяциях иммигрантов на Среднем Востоке и в Западных странах. Бенгальский язык является родным для более 200 миллионов жителей планеты и располагается на 6 месте по численности говорящих.

История[править | править вики-текст]

Древнейший период прослеживаемой истории бенгали относится к X—XII векам. Со времени раздела Бенгалии между Индией и Пакистаном (1947) в языке восточной части Бенгалии (Восточный Пакистан, затем Бангладеш) заметно большее использование арабско-персидской лексики.

Историю бенгальского языка делят на три периода[1]:

  • старобенгальский
  • среднебенгальский (с XIV века)
  • новобенгальский (с конца XVIII века).

Диалекты[править | править вики-текст]

Диалекты бенгальского языка делятся на восточные и западные, особняком стоит диалект Читтатонга[1].

В ходе стандартизации языка в конце XIX — начале XX культурным центром всего региона была Колката. Сегодня стандартная форма бенгальского основывается на диалекте Надиа, распространённом в индийских районах вблизи границы с Бангладеш. Тем не менее нормы стандартного бенгали зачастую не совпадают в Индии и Бангладеш. К примеру, на западе носитель употребит слово nun (соль), тогда как на востоке — lôbon.

Большинство диалектов Бангладеш значительно различаются от стандартной разговорной нормы. Так, диалекты юго-востока (город Читтагонг) имеют лишь поверхностное сходство со стандартным языком. Многие бенгальцы способны общаться на нескольких диалектах. Кроме того, даже в стандартном разговорном бенгали мусульмане и индуисты зачастую используют разные слова для выражения одних и тех же понятий. Так, мусульмане традиционно используют слова арабского и персидского происхождения, тогда как индуисты — санскритского и палийского. Примерами таких слов могут послужить:

Nômoshkar (санскрит) — assalamualaikum/slamalikum (арабский) — здравствуйте
Nimontron/nimontonno (санскрит) — daoat (арабский) — приглашение

Письменность[править | править вики-текст]

В качестве графической основы бенгали использует письмо бонгаккхор, восходящее (как деванагари, гурмукхи и ряд других письменностей Индии) к графике брахми. Это же письмо используется с незначительными модификациями для ассамского языка и силхетского языка (диалекта).

Орфография[править | править вики-текст]

Письмо бенгали в большинстве случаев полностью соответствует произношению. Тем не менее, имеется ряд исключений. Несмотря на изменения в орфографии, произошедшие в XIX веке, письменность языка основывается на норме санскрита и не всегда учитывает изменения и слияния звуков, произошедшие в языке впоследствии. Также это характерно для случаев, когда для одного и того же звука используется несколько графем. Кроме того, бенгальское письмо не учитывает все фонетические нюансы, многие сочетания согласных также не соответствуют их составным частям. Так сочетание звуков ক্ [k] и ষ [ʂɔ], обозначаемое графически как ক্ষ может произноситься как [kʰːo], [kʰo] или [kʰɔ].

Романизация[править | править вики-текст]

Существует несколько систем транслитерации с индийских письменностей, включая бенгальскую, на латинский алфавит, в том числе "International Alphabet of Sanskrit Transliteration" (IAST), основывающийся на диакритических значках,[2], и "Indian languages Transliteration" (ITRANS), в которой используются символы верхнего регистра, имеющиеся на ASCII-клавиатурах[3] и романизация Национальной библиотеки в Калькутте[4].

Лингвистическая характеристика[править | править вики-текст]

Фонетика и фонология[править | править вики-текст]

Для фонетического строя бенгали характерны: гармония гласных, противопоставление носовых и неносовых гласных, а также придыхательных и непридыхательных согласных, геминация согласных, «оканье». Звуковой состав включает 29 согласных и 14 гласных звуков, включая 7 носовых[источник не указан 611 дней]. Имеется широкий спектр дифтонгов.

Гласные
  Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i ĩ   u ũ
Средне-верхний подъём e ẽ   o õ
Средне-нижний подъём æ æ̃   ɔ
Нижний подъём   a ã  
Согласные
  Губные Зубные/
Альвеолярные
Ретрофлексные Палатовелярные Велярные Глоттальные
Носовые m
m
n
n
  ŋ
ng
 
Взрывные глухие p
p

t
ʈ

c
k
k
 
придыхательные pʰ ~ ɸ
ph
t̪ʰ
th
ʈʰ
ṭh
tʃʰ
ch

kh
 
звонкие b
b

d
ɖ

j
ɡ
g
 
придыхательные bʱ ~ β
bh
d̪ʱ
dh
ɖʱ
ḍh
dʒʱ
jh
ɡʱ
gh
 
Фрикативные ʃ
sh
ɦ
h
Аппроксиманты   l
l
     
Дрожащие   r
r
ɽ
     

Просодия[править | править вики-текст]

В собственно бенгальских словах основное ударение всегда падает на первый слог, тогда как последующие нечётные слоги могут выделяться добавочными более слабыми ударениями. В то же время в словах, заимствованных из санскрита, ударением выделяется корневой слог слова, что выделяет их из гармонии с собственно бенгальскими словами.

При добавлении префиксов ударение сдвигается влево. Например, в слове shob-bho (цивилизованный) ударение падает на первый слог shob, добавляя отрицательный префикс « ô-» получаем ô-shob-bho (нецивилизованный), ударение сдвигается на слог ô. В любом случае, ударение в бенгальском языке не влияет на смысл слова.

За небольшими исключениями, интонация и тональность в словах бенгали не имеет значения. В то же время, интонация в предложении играет важную роль. Так, в простом повествовательном предложении большинство слов или фраз произносятся с повышающимся тоном, за исключением последнего в предложении слова, на котором тон становится низким. Это создаёт в бенгальских предложениях особое музыкальное ударение. Тональности в других предложениях отличаются от представленной выше. В вопросах с ответом да-нет повышение тона может быть более сильным, а падение тона на финальном слове — более резким.

Долгота гласных[править | править вики-текст]

В отличие от многих других индийских языков, долгота гласных в бенгали не имеет смыслоразличительного значения. Тем не менее, при определённом сочетании морфем одни гласные произносятся дольше других. В частности, более долгим будет последний слог синтагмы.[5] В односложных словах, оканчивающихся на гласный, например cha (чай) гласный будет более долгим, чем в первом слове слова chaţa.

Сочетания согласных[править | править вики-текст]

Собственно бенгальские слова не имеют кластеров согласных, максимальная слоговая структура при этом — CVC (согласный-гласный-согласный). В то же время, санскритская лексика имеет широкий диапазон кластеров, слоговая структура при этом достигает CCCVC. Например, кластер mr в মৃত্যু mrittu «смерть». Английские и другие заимствования имеют ещё больший объём кластеров, например ট্রেন ţren «поезд» или গ্লাস glash «стекло».

Кластеры на конце слова крайне редки, большая их часть также используется в английских заимствованиях: in লিফ্ট lifţ «лифт»; ব্যাংক bêņk «банк». Имеются такие сочетания и в собственно бенгальских словах, например в слове গঞ্জ gônj, которое входит в названия многих населённых пунктов. Некоторые (особенно восточные) диалекты бенгальского используют конечные кластеры довольно часто, например в слове চান্দ chand «луна» (в стандартной форме языка — চাঁদ chãd, где вместо кластера используется носовой гласный).

Морфология[править | править вики-текст]

Морфологический тип языка[править | править вики-текст]

Грамматический строй имеет агглютинативный характер словообразования и словоизменения, распространены служебные слова, редупликация и соположение грамматически и семантически связанных единиц.

Имя существительное[править | править вики-текст]

Существительные изменяются по падежам и числам. Отсутствует категория рода. Различаются категории одушевлённости — неодушевлённости, определённости — неопределённости, отражающиеся в образовании форм склонения и в использовании определительно-указательных аффиксов — частиц, присоединяемых к именам и местоимениям.

Единственное число
Одушевлённое Неодушевлённое
Именительные ছাত্রটা
chatro-ţa
студент
জুতাটা
juta-ţa
башмак
Объектный ছাত্রটাকে
chatro-ţa-ke
студента
জুতাটা
juta-ţa
башмак
Родительный ছাত্রটা
chatro-ţa-r
студента
জুতাটা
juta-ţa-r
башмака
Местный - জুতাটায়
juta-ţa-(t)e
башмаке
Множественное число
Одушевлённое Неодушевлённое
Именительный ছাত্ররা
chatro-ra
студенты
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo
башмаки
Объектный ছাত্রদের(কে)
chatro-der(ke)
студентов
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo
башмаки
Родительный ছাত্রদের
chatro-der
студентов
জুতাগুলা/জুতোগুলো
juta-gula/juto-gulo-r
башмаков
Местный - জুতাগুলা/জুতোগুলোতে
juta-gula/juto-gulo-te
башмаках

Числительное[править | править вики-текст]

  1. Êk
  2. Dui
  3. Tin
  4. Char
  5. Pãch
  6. Chhôe
  7. Shat
  8. At
  9. Nôe
  10. Dôsh

Местоимения[править | править вики-текст]

Бенгальская система личных местоимений весьма сложна и включает в себя различные варианты, в зависимости от степени близости, статуса говорящего, положения в пространстве и т.д.

Личные местоимения (в именительном падеже)
Лицо Близость Степень вежливости Ед. ч. Мн. ч.
1 আমি ami (я) আমরা amra (мы)
2 интимные তুই tui (ты) তরা tora (вы)
фамильярные তুমি tumi (ты) তোমরা tomra (вы)
вежливые আপনি apni (вы) আপনারা apnara (вы)
3 близко фамильярные e (он/она) এরা era (они)
вежливые ইনি ini (он/она) এঁরা ẽra (они)
далеко фамильярные o (он/она) ওরা ora (они)
вежливые উনি uni (он/она) ওঁরা őra (они)
очень далеко фамильярные সে she (он/она) তারা tara (они)
вежливые তিনি tini (он/она) তাঁরা tãra (они)
Притяжательные местоимения
Лицо Близость Степень вежливости Ед. ч. Мн. ч.
1 amar (мой) amader (наш)
2 интимные tor (твой) toder (ваш)
фамильярные tomar (твой) tomader (ваш)
вежливые apnar (твой) apnader (ваш)
3 близко фамильярные er (его/её) eder (их)
вежливые ẽr (его/её) ẽder (их)
далеко фамильярные or (его/её) oder (их)
вежливые õr (его/её) őder (их)
очень далеко фамильярные tar (его/её) tader (их)
вежливые tãr (его/её) tãder (их)

Глагол[править | править вики-текст]

Изменяется по временам и лицам в индикативе и императиве. Характеризуется наличием категории вежливости (субординации). Развитая система временных форм.

Бенгальский отличается от большинства других индоарийских языков тем, что в нём в настоящем времени часто опускаются формы глагола-связки "быть" (как в русском языке).

Счётные слова[править | править вики-текст]

Как в китайском, японском или тайском языках существительные в бенгальском не могут сочетаться непосредственно с числительными, между ними должно находиться счётное слово. Большинство существительных сочетается с наиболее общим счётным словом ţa, однако существует и много других, более специфических счётных слов, например, jon, которое используется только для счёта людей.

Счётные слова
бенгальский дословный перевод
Nôe-ţa ghoŗi девять-счётное слово часы девять часов
Kôe-ţa balish сколько-счётное слово подушка сколько подушек?
Ônek-jon lok много-счётное слово человек много людей
Char-pañch-jon shikkhôk четыре-пять-счётное слово учитель четыре-пять учителей

Словообразование[править | править вики-текст]

Словообразование производится посредством суффиксации и словосложения. В санскритской лексике используется префиксация.

Синтаксис[править | править вики-текст]

Структура предложения[править | править вики-текст]

В морфологических и синтаксических образованиях наблюдается постпозиция ведущего слова в словосочетании и служебного элемента. Распространены словосочетания со служебными глаголами, в том числе глагольно-глагольные и глагольно-именные. Отрицательные формы местоимений и наречий отсутствуют.

Лексика[править | править вики-текст]

Словарь бенгальского языка примерно на 67 % состоит из слов санскритского происхождения (তৎসম tôtshômo), на 28 % из собственно бенгальской лексики (তদ্ভব tôdbhôbo), остальные 5 % составляют различные заимствования как из соседних (দেশী deshi), так и из европейских языков (বিদেশী bideshi).

В то же время, большая часть этих слов являются архаичными либо малоиспользуемыми терминами. Лексика, используемая в современной литературе, состоит на 67 % из собственно бенгальских слов, около 25 % составляют санскритские заимствования и около 8 % — заимствования из других языков.

При продолжительных контактах бенгальского с соседними народами и с Ближнем Востоком, заимствования включают главным образом слова из хинди, ассамского, китайского, австронезийских языков, арабского, персидского, тюркских языков. При более поздней европейской колонизации, в бенгальский проникло большое количество слов из английского, португальского, в меньшей степени голландского, французского и др.

  • Австронезийские заимствования включают: আলু alu (картофель), খুকি khuki (девочка), খোকা khoka (мальчик), মাঠ maţh (поле).
  • Заимствования из хинди: চাহিদা chahida (требование), কাহিনী kahini (рассказ), ফালতু faltu (бесполезный).
  • Китайские заимствования: চা cha (чай), চিনি chini (сахар), লিচু lichu (личи).
  • Арабские заимствования: আক্কেল akkel (мудрость от араб. عقل ‘aql), খালি khali (пустой от араб. خالي khālī), গরিব gorib (бедный от араб. غريب gharīb), তারিখ tarikh (дата), জবাব jôbab (ответ), খবর khôbor (новости).
  • Персидские заимствования: আয়না aena (зеркало, от перс. ايينه âyneh), খারাপ kharap (плохой), আস্তে aste (медленно), খুব khub (очень), চশমা chôshma (очки), জান jan (дорогой), বাগান bagan (сад).
  • Английские заимствования: ডাক্তার đaktar (доктор), পুলিশ pulish (полиция), হাস্পাতাল hashpatal (больница).
  • Португальские: কামিজ kamiz (рубашка), জানালা janala (окно), সাবান shaban (мыло), ক্রুশ krush (крест), পাদ্রি padri (катол. священник).

Политическое значение[править | править вики-текст]

«Шахид-минар», памятник погибшим за статус бенгальского языка в Дакке

Борьба за признание бенгальского языка привела к вооруженному противостоянию, отделению Восточного Пакистана и образованию независимого государства Бангладеш.

Примеры текста[править | править вики-текст]

Статья № 1 Всеобщей декларации прав человека:

  • ধারা ১: সমস্ত মানুষ স্বাধীনভাবে সমান মর্যাদা এবং অধিকার নিয়ে জন্মগ্রহণ করে। তাঁদের বিবেক এবং বুদ্ধি আছে; সুতরাং সকলেরই একে অপরের প্রতি ভ্রাতৃত্বসুলভ মনোভাব নিয়ে আচরণ করা উচিৎ। (бенгальским письмом)
  • Dhara êk: Shômosto manush shadhinbhabe shôman môrjada ebong odhikar nie jônmogrohon kôre. Tãder bibek ebong buddhi achhe; shutorang shôkoleri êke ôporer proti bhrattrittoshulôbh mônobhab nie achorôn kôra uchit. (наиболее верная транскрипция)
  • d̪ʱara æk ɕɔmost̪o manuɕ ɕad̪ʱinbʱabe ɕɔman mɔrdʑad̪a eboŋ od̪ʱikar nie dʑɔnmoɡrohon kɔre. t̪ãd̪er bibek eboŋ bud̪ʱːi atɕʰe; ɕut̪oraŋ ɕɔkoleri æke ɔporer prot̪i bʱrat̪ːrit̪ːoɕulɔbʱ mɔnobʱab nie atɕorɔn kɔra utɕʰit̪. (транскрипция МФА)
  • Статья один: все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью, следовательно, должны поступать в отношении друг друга в духе братства. (перевод)

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Зограф Г. А. Бенгальский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. — 1990. — С. 72.
  2. Learning International Alphabet of Sanskrit Transliteration. Sanskrit 3 - Learning transliteration. Gabriel Pradiipaka & Andrés Muni. Проверено 20 ноября 2006. Архивировано из первоисточника 12 февраля 2007.
  3. ITRANS - Indian Language Transliteration Package. Avinash Chopde. Проверено 20 ноября 2006. Архивировано из первоисточника 20 января 2013.
  4. Annex-F: Roman Script Transliteration (PDF). Indian Standard: Indian Script Code for Information Interchange - ISCII. Bureau of Indian Standards (1 апреля 1999). Проверено 20 ноября 2006. Архивировано из первоисточника 20 января 2013.
  5. Алексеева Е. А. Учебник бенгальского языка. — Москва: МГУ, Издатель Степаненко, 2002. — Т. 1. — С. 28.

Литература[править | править вики-текст]

  • Быкова Е. М., Бенгальский язык, М., 1966;
  • Alam, M. 2000. Bhasha Shourôbh: Bêkorôn O Rôchona (The Fragrance of Language: Grammar and Rhetoric). S. N. Printers, Dhaka.
  • Cardona, G. and Jain, D. 2003. The Indo-Aryan languages, RoutledgeCurzon, London.
  • Chatterji, S. K. 1921. Bengali Phonetics. Bulletin of the School of Oriental and African Studies,
  • Chatterji, S. K. 1926. The Origin and Development of the Bengali Language: Part II. Calcutta Univ. Press.
  • Ferguson, C. A. and Chowdhury, M. 1960. The Phonemes of Bengali, Language, Vol. 36, No. 1, Part 1. (Jan. — Mar., 1960), pp. 22-59.
  • Hayes, B. and Lahiri, A. 1991. Bengali intonational phonology, Natural Language & Linguistic Theory, Springer Science.
  • Klaiman, M. H. 1987. Bengali, in Bernard Comrie (ed.), The World’s Major Languages, Croon Helm, London and Sydney, pp. 490-513.
  • Masica, C. 1991. The Indo-Aryan Languages. Cambridge Univ. Press.
  • Radice, William. 1994. Teach Yourself Bengali: A Complete Course for Beginners.Hodder Headlin, Ltd., London.
  • Ray, P, Hai, M.A. and Ray, L. 1966. Bengali language handbook. Center for Applied Linguistics, Washington.
  • Sen, D. 1996. Bengali Language and Literature. International Centre for Bengal Studies, Calcutta.

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на бенгальском языке
«প্রধান পাতা»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов бенгальского языка содержится в категории «Бенгальский язык»