Гурмукхи
| Гурмукхи | |
| Тип: | |
|---|---|
| Языки: | |
| Период: |
~ с XVI века н. э. |
| Направление письма: |
слева направо |
| Происхождение: | |
| Диапазон Юникода: |
U+0A00 … U+0A7F |
| ISO 15924: |
Guru |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
|
В этой статье используются шрифты языков стран Азии. Подробнее…
|
Гурмукхи — письменность индийского языка панджаби. Создателем письменности считается второй сикхский гуру Ангад.
Содержание |
Начертание [править]
Cогласные [править]
| ੳ | ਅ | ੲ | ਸ | ਹ |
| u, ū, o | a, ā, ai, au | i, ī, e | sa /sə/ | ha /hə/ |
| ਕ | ਖ | ਗ | ਘ | ਙ |
| ka /kə/ | kha /kʰə/ | ga /gə/ | gha /gə/ | ṅa /ŋə/ |
| ਚ | ਛ | ਜ | ਝ | ਞ |
| ca /ʧə/ | cha /ʧʰə/ | ja /ʤə/ | jha /ʤə/ | ña /ɲə/ |
| ਟ | ਠ | ਡ | ਢ | ਣ |
| ṭa /ʈə/ | ṭha /ʈʰə/ | ḍa /ɖə/ | ḍha /ɖə/ | ṇa /ɳə/ |
| ਤ | ਥ | ਦ | ਧ | ਨ |
| ta /tə/ | tha /tʰə/ | da /də/ | dha /də/ | na /nə/ |
| ਪ | ਫ | ਬ | ਭ | ਮ |
| pa /pə/ | pha /pʰə/ | ba /bə/ | bha /bə/ | ma /mə/ |
| ਯ | ਰ | ਲ | ਵ | ੜ |
| ya /jə/ | ra /rə/ | la /lə/ | va /wə/ | ṛa /ɽə/ |
| ਸ਼ | ਖ਼ | ਗ਼ | ||
| śa /ʃə/ | k͟ha /χə/ | ġa /ɣə/ | ||
| ਜ਼ | ਫ਼ | ਲ਼ | ||
| za /zə/ | fa /fə/ | ḷa /ɭə/ |
Гласные [править]
| ਅ | a /ə/ | ਕ | ka |
| ਆ | ā /ɑ/ | ਕਾ | kā |
| ਇ | i /ɪ/ | ਕਿ | ki |
| ਈ | ī /i/ | ਕੀ | kī |
| ਉ | u /ʊ/ | ਕੁ | ku |
| ਊ | ū /u/ | ਕੂ | kū |
| ਏ | e /e/ | ਕੇ | ke |
| ਐ | ai /æ/ | ਕੈ | kai |
| ਓ | o /o/ | ਕੋ | ko |
| ਔ | au /ɔ/ | ਕੌ | kau |
Другие знаки [править]
| ੱ | удвоение следующего согласного | ਕੱਕਾ | kakkā |
| ਂ | am̩ (с долгими гласными) | ਸ਼ਾਂਤ | śām̩t |
| ੰ | am̩ (с краткими гласными) | ਤੰਦ | tam̩d |
| ਃ | ah | ਕਃ | kah |
| ੍ | ਕ੍ | k | |
| ੴ | ek onkar |
Символ ek onkar, часто используемый в сикхской литературе, буквально означает «один Бог»
Цифры [править]
| ੧ | ੨ | ੩ | ੪ | ੫ | ੬ | ੭ | ੮ | ੯ | ੧੦ |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| ਇੱਕ | ਦੋ | ਤਿੰਨ | ਚਾਰ | ਪੁੰਜ | ਛੇ | ਸੱਤ | ਅੱਠ | ਨੌੰ | ਦਸ |
| ikk | do | tinn | cār | pum̩j | che | satt | aṭhth | naum̩ | das |
Пример текста [править]
ਸਾਰੇ ਇਨਸਾਨ ਆਜ਼ਾਦ ਅਤੇ ਹੱਕ ਤੇ ਇੱਜ਼ਤ ਦੇ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਾਲ ਬਰਾਬਰ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਉਹ ਅਕਲ, ਸਮਝ ਤੇ ਚੰਗੇ ਮੰਦੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਅਤੇ ਅਹਿਸਾਸ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨਾਲ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਾਲਾ ਸਲੂਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Перевод:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
См. также [править]
Ссылки [править]
|
|
|
|---|---|
|
бенгальское | бирманское | брахми | гуджарати | гурмукхи | деванагари | каннада | кхмерское | лаосское | малаялам | ория | сиддхаматрика | сингальское | тайское | тамильское | телугу | тибетское |