Град обреченный (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Град обреченный
Град обреченный.jpg
Обложка первого книжного издания
Жанр Научная фантастика, социальная фантастика, философский роман, психологический роман
Автор А. Стругацкий, Б. Стругацкий
Язык оригинала русский
Дата написания 1970—1972
Дата первой публикации 1988—1989
Издательство Художественная литература
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Град обрече́нный» — роман братьев Стругацких 1972 года, опубликован в 1988—1989 годах в журнале «Нева» и в 1989 году отдельным книжным изданием[1].

Представляет собой одно из наиболее философских произведений авторов.

История создания[править | править код]

Николай Рерих. Град Обреченный, 1914

Авторы позаимствовали название произведения у картины Николая Рериха, по их словам, поразившей их «своей мрачной красотой и ощущением безнадёжности, от неё исходившей» Б. Стругацкий.[2]. У картины заимствовано и старославянское произношение названия — не «обречённый», а «обрече́нный», не «город», а «град».

Идея «Града» возникла в 1967 году во время работы над «Сказкой о Тройке», хотя, как отмечает Борис Стругацкий, уже трудно установить, каким был первоначальный замысел, и он скорее всего был весьма непохож на окончательную версию. Рабочие названия романа — «Новый Апокалипсис» и «Мой брат и я» (что свидетельствует о первоначальной автобиографичности задуманного произведения). Роман был написан в шесть заходов в течение двух с четвертью лет. Официальная дата его завершения — 27 мая 1972 года.

Однако публикация текста была осуществлена только в перестройку. Впервые главы из романа публикует журнал «Радуга» — с января по апрель 1987 г. Затем роман публикуется в журнале «Нева» — в сентябре-октябре 1988 г. и в феврале-марте 1989 года. В 1989 году роман выходит отдельным изданием.

Как пишет Б. Стругацкий, задачей романа было показать, как «под давлением жизненных обстоятельств кардинально меняется мировоззрение молодого человека, как переходит он с позиций твердокаменного фанатика в состояние человека, словно бы повисшего в безвоздушном идеологическом пространстве, без какой-либо опоры под ногами».

Основные особенности описываемого мира[править | править код]

География[править | править код]

Действие романа происходит в некоем Городе, находящемся вне времени и пространства. Географически Город простирается на узком дугообразном уступе, ограниченном бездонным обрывом на западе и неприступной Жёлтой Стеной на востоке. Солнце неподвижно, оно включается и выключается как некий исполинский светильник, по расписанию:

««... на своём обычном месте медленно разгорается малиновый диск. Сначала диск дрожал, словно пульсируя, становясь всё ярче и ярче, наливался оранжевым, жёлтым, белым, потом он на мгновение погас и сейчас же вспыхнул во всю силу так, что смотреть на него стало невозможно»»

За юг условно принято направление на Солнце, за север — противоположная сторона. На юге от города располагается сельская местность, фермерские хозяйства, болота, водятся дикие животные. Что находится южнее — неизвестно.

Город растёт с севера на юг — новые здания строятся на южной окраине, а северные кварталы забрасываются по мере того, так как там исчезает вода. В результате на севере располагаются необитаемые руины, масштабы которых неизвестны. За пределами Города встречаются необычные формы жизни. Так, на болотах живут «краснухи», досаждающие фермерам, а на пустошах севера обитают «акульи волки».

Население[править | править код]

Люди попадают в Город добровольно из разных стран и времён, в пределах XX века: к человеку, попавшему в сложную жизненную ситуацию, обращается некто и предлагает выход: переместиться в Город и жить там.

Население Города составляет приблизительно миллион, большинство жителей «приглашены» из реального мира, но имеется и несколько десятков тысяч человек, родившихся уже в Городе.

Все жители Города свободно понимают друг друга, при этом каждому кажется, что и он, и все вокруг говорят на его родном языке.

Эксперимент[править | править код]

Всем жителям Города при переселении говорится, что они участвуют в некоем Эксперименте. Суть и условия Эксперимента не разъясняются, ни при «вербовке» ни когда-либо потом, и герои могут лишь строить догадки и любые происходящие странности объяснять фразой «Эксперимент есть Эксперимент». Одной из самых популярных тем в разговорах является попытка понять, что собой представляет Город, кем и для чего он создан, в каком времени и пространстве находится и по каким законам существует. Высказываются различные версии: от научного эксперимента инопланетян до первого круга Ада.

У каждого жителя Города есть Наставник, который появляется в некоторые моменты и беседует в человеком, всегда строго один на один. Наставник обсуждает события, эмоции и мотивы подопечного, задаёт вопросы, но никогда не пытается переубедить его или побудить к тому, к чему сам человек не стремится. Наличие Наставника не скрывается, но общение с ним относится к сфере интимного. Наставники не раскрывают секретов Города и Эксперимента.

Жители Города получают работу с помощью распределительной машины, не учитывающей профессии, образования и личных предпочтений. Раз в несколько месяцев работа меняется на новую, внешне безо всякой логики (это называется «правом на разнообразный труд»), но с постепенным улучшением условий и статуса. За отказ от очередного распределения работник наказывается исправительными работами на болотах, после отбытия которых получает работу с самым низким социальным статусом.

Время от времени в Городе начинаются глобальные процессы, затрагивающие всё население. Природа и смысл их неясны. Например, это эрозия построек, превращение воды в желчь (оба события произошли до начала действия), нашествие большого количества неясно откуда взявшихся павианов. Иногда наблюдаются странные, необъяснимые явления, вообще не вписывающиеся в естественный ход вещей, например, «Красное здание», появляющееся ночью в разных местах города, в котором бесследно пропадают люди. На севере, куда герои отправляются в последних частях, эти явления принимают вид явной фантасмагории: люди с отрезанными языками, запершиеся в своих квартирах и сошедшие с ума граждане, ожившие статуи.

Главные герои[править | править код]

Андрей Михайлович Воронин[править | править код]

  • Страна отбытия в Город: СССР, Ленинград.
  • Год рождения: 1928. Указан в разговоре при первой встрече с Давыдовым (фермером).
  • Год отбытия: 1951. Указан там же.
  • Профессия до отбытия: астроном.

Практически вся повествовательная линия строится вокруг Андрея Воронина, который являет собой образец воспитания сталинской эпохой, он очень многое старается перевести на коммунистическую основу, его мировоззрение постоянно подвергается испытаниям новой, непонятной обстановкой.

Дональд Купер[править | править код]

Предстаёт перед читателем хмурым человеком, в котором явно ощущается сильный внутренний надлом, хотя раньше был весёлым, общительным, никогда не унывающим. Накопленную растерянность от пребывания в Городе он старается не показывать, внешне его поведение показывает сильную личность. Это проявляется и в его манере вождения, и в привычке носить с собой оружие, хотя в Городе это категорически запрещено, оружием владеют только преступники. Невозможность адаптации приводит его к самоубийству.

Иосиф (Изя) Кацман[править | править код]

  • Страна отбытия: СССР, Ленинград.
  • Год рождения: 1936.
  • Год отбытия: 1968.
  • Профессия до отбытия: неизвестна.

Описывается как «встрёпанный, толстый, неопрятный и, как всегда, неприятно жизнерадостный». Несмотря на свою гротескность, шумность, неопрятность и беспрестанное иронизирование над всем и вся — самый, кажется, здравомыслящий человек во всём Городе. Проводит самостоятельные изыскания объяснений происходящего, для этого регулярно уходит за окраину, на север, чтобы проводить исследования, отыскивать записи о прошлом. Очень начитанная и интеллектуальная личность.

Кэнси Убуката[править | править код]

  • Страна отбытия: Япония, Окинава.
  • Год отбытия: приблизительно после капитуляции Японии в войне (упоминаются «марши смерти» на Филиппинах и приговоры японским военным).
  • Профессия до отбытия: литсотрудник в издательстве «Хаякава».

Кэнси Убуката в романе Стругацких — вторая обречённая личность после Дональда Купера. «Dura lex sed lex» — вот основной стержень гражданского самоопределения героя. Неподкупность, следование принципам законности предопределят Кэнси бестолковую и неотвратимую смерть от пули рядового чинуши.

Сельма Нагель[править | править код]

  • Страна отбытия: Швеция.
  • Год отбытия: не упоминается. Возможно — в правление короля Густава VI Адольфа, упоминаемого Сельмой и находившегося на престоле в 1950—1973 гг.
  • Профессия до отбытия: проститутка (как она сама представилась: «фокстейлер»).

Сожительствуя с Андреем, Сельма ведёт себя весьма распутно, Андрея это раздражает. Позже она изменяет свои жизненные убеждения и становится более здравомыслящей женщиной, а впоследствии — женой государственного советника Андрея Воронина.

Ван Лихун[править | править код]

  • Страна отбытия: Китай.
  • Год отбытия: не упоминается.
  • Профессия до отбытия: не упоминается.

Возможно, видный политический деятель, (имя Ван, вероятно, намекает на титул правителя в странах «ханьского (китайского) культурного влияния» (кит. 王, пиньинь: wáng), также имя жены - Мэйлинь - аналогично имени супруги Чана Кайши - Сун Мэйлинь) впоследствии разжалованный, возможно, даже бежавший в Город от репрессий. Ван символизирует человека, уставшего от власти и ответственности, человека, ищущего покой. По словам Вана: «Лучше всего быть там, откуда некуда падать» и далее: «Но это [падать] обязательно. Или приходится прилагать такие усилия удержаться, что лучше уж сразу упасть. Я знаю, я всё это прошёл». «Ван обрёл покой» — говорит Воронину Наставник, когда Вану удаётся остаться на своей любимой работе — должности дворника.

Юрий Константинович Давыдов (дядя Юра)[править | править код]

Бесспорно сильная личность, закалён и пройденной Великой Отечественной войной, и исконно мужицким, деревенским воспитанием, воспринимает себя как кормильца «городских дармоедов». Ничего не страшится, полагаясь на свою силу и умение дать отпор. Благодаря своей щедрости и общительности быстро становится своим в любой компании. Сторонник «фермерской вольницы», являющей собой полную противоположность советской послевоенной деревне, в которой, кроме безысходности, ничего не видел.

Фридрих (Фриц) Гейгер[править | править код]

Чрезвычайно сильная личность, однако по воспитанию и мировоззрению — «двойник» Андрея. Весь неиспользованный потенциал он бросает на захват власти, и, в конце концов, воспользовавшись кризисом городской власти и начавшимися народными волнениями, совершает переворот и становится президентом Города.

Отто Фрижа[править | править код]

  • Страна отбытия: очевидно, та же, что и у Фрица Гейгера.
  • Год отбытия: очевидно, тот же, что и у Фрица Гейгера.
  • Профессия до отбытия: военный, ефрейтор фольксштурма.

Идеальный исполнитель, при этом — слабая личность, обречённая находиться в тени лидера. Это не помешало ему сделать карьеру при Гейгере.

Чачуа[править | править код]

  • Страна отбытия: СССР.
  • Год отбытия: не упоминается.
  • Профессия до отбытия: не упоминается.

«…Громадный, разжиревший кавказец, почти без лба, но зато с гигантским носом…» Авторы описывают Чачуа как жизнерадостного кавказца (предположительно — грузина по национальности), который любит все радости традиционной кавказской жизни: весёлые застолья, вино, шашлыки, лезгинку, пышных женщин и т. п. Во второй части Чачуа — следователь, один из лучших в отделе, который ведёт дело о «Падающих Звёздах». В четвёртой части — советник президента, друг семьи Ворониных.

Сюжет[править | править код]

Сюжет романа описывает ключевые моменты жизни в Городе главного героя, астронома Андрея Воронина, попавшего в Город из позднесталинского СССР (1951 год). Андрей последовательно поднимается в статусе: в первой части он мусорщик, во второй — следователь городской полиции, в третьей — редактор газеты, затем, после переворота и захвата власти Фрицем Гейгером, он становится советником по науке. Если сначала Андрей пытается жить в Городе по усвоенным советским правилам и моральным принципам, то уже к третьей части он полностью избавляется от коммунистического фанатизма, но при этом не приобретает ничего взамен, и просто живёт, сообразуясь с обстоятельствами, превратившись, по сути, в обычного обывателя, лишённого всякой идейности. В последних частях Андрей возглавляет экспедицию на север. Потеряв почти всех своих попутчиков, он всё-таки добирается до конца этого мира… чтобы после этого проснуться в собственной комнате в Ленинграде 1951 года. Был ли Город реальностью, так и остаётся неизвестным.

Отзывы других писателей[править | править код]

  • В романе, говоря словами Марка Амусина, предпринята попытка «построить динамическую модель идеологизированного сознания, типичного для самых широких слоёв нашего общества, проследить его судьбу на фоне меняющейся социальной реальности, исследовать различные фазы его „жизненного цикла“, и в частности, драматического перехода думающих советских людей от позиции фанатичной веры в коммунистические идеалы к условиям идеологического вакуума, характерного для целого поколения»[3].
  • Сергей Чупринин писал: «Эти чуткие к требованиям дня писатели бьют в одну и ту же точку. Недаром доказывают, что недопустимы, нравственно преступны эксперименты над человеком и обществом, даже если экспериментаторы движимы самыми вроде бы добрыми побуждениями… Недаром, не боясь повториться, убеждают, что добро, породнившееся с насилием, неминуемо перерождается в зло — и тем более опасное, что оно-то по-прежнему считает себя добром…»[4]

Премии[править | править код]

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Описание романа на сайте fantlab.ru
  2. Комментарии к пройденному
  3. Амусин М. Иллюзии и дорога. // Октябрь, 1989, № 6
  4. Чупринин С. Предвестие: Заметки о журнальной прозе 1988 года. // Знамя, 1989, № 1

Ссылки[править | править код]