Гадкие лебеди (повесть)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
У этого термина существуют и другие значения, см. Гадкие лебеди.
Гадкие лебеди
Вариант обложки
Вариант обложки
Жанр повесть, научная фантастика
Автор братья Стругацкие
Язык оригинала русский
Дата написания 1967
Дата первой публикации 1987
Издательство Macmillan Publishers
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Гадкие лебеди» — повесть братьев Стругацких. Написана в 1967 году; в СССР впервые увидела свет в 1987 году — в журнале «Даугава» под названием «Время дождя». Позже включена в роман «Хромая судьба».

Первоначально повесть должна была выйти в сборнике издательства «Молодая гвардия» в 1968 году, но не прошла цензуру. В том же году копии рукописи, сделанные в редакциях, попали в «самиздат». В 1972 году повесть была опубликована в ФРГ издательством «Посев» без ведома авторов[1].

Сюжет[править | править код]

Действие происходит в неопределённое время, в неназванном городе, в безымянной стране, вероятно, в некоем тоталитарном государстве[2]. По ряду косвенных данных, разбросанных по тексту, страну можно принять то за Польшу (национальный флаг — двухцветный, красно-белый), то за Чехословакию (денежная единица — крона), то за Болгарию (фамилия главного героя — Банев — болгарская). Но это не Польша, не Чехословакия и не Болгария, это — одна из западноевропейских стран, пережившая большую войну, произошедшую лет за двадцать до описываемых в повести событий.

Главный герой — популярный писатель Виктор Ба́нев, ветеран прошедшей войны, средних лет, любитель выпить и покутить, уезжает из столицы, опасаясь возможных репрессий после того, как непочтительно повёл себя на встрече с правителем — господином Президентом. Он приезжает в провинциальный город, в котором провёл своё детство, где живут его бывшая жена Лола и их дочь-подросток Ирма и где уже несколько лет постоянно идёт дождь.

Писатель попадает в череду странных событий, связанных с «мокрецами» или «очкариками» — странными прокажёнными людьми, больными некоей генетической болезнью, которая проявляется в виде жёлтых кругов вокруг глаз. Мокрецы живут в лепрозории — специально построенном в Лошадиной лощине карантинном лагере для лиц, страдающих так называемой желтой проказой или очковой болезнью. Данный лагерь был построен сразу после оккупации, за двадцать лет до событий, происходящих в книге. Взрослое население города боится мокрецов, считая их причиной всех странностей в городе, но многие подростки просто мокрецов обожают, в том числе и дочь Банева Ирма. Мальчик Бол-Куна́ц, приятель Ирмы, приглашает писателя встретиться с учениками школы, которые поражают его своими оригинальными взглядами и поведением.

Банев живёт то в гостинице, в ресторане которой он пьёт каждый вечер, то в санатории, где работает медсестрой его подруга-любовница Диана, сочувствующая мокрецам. Диана последовала за своим бывшим мужем, философом Павлом Зурсмансором, который «переродился» в мокреца. Писатель постоянно колеблется в своём отношении к жителям лепрозория, но даже при наличии неприязни к ним вольно или невольно им помогает, поскольку противостоящие им силы ему ещё более неприятны. Бургомистр ставит на мокрецов капканы, а полицмейстер постоянно задерживает идущие в лепрозорий грузы книг (считается, что книги для мокрецов — как пища, без чтения они погибают). Банев помогает Диане вызволить попавшего в капкан мокреца, вступается за него в ресторане, угоняет задержанный полицией грузовик с книгами и доставляет его в лепрозорий.

Банев обсуждает мокрецов в застольных беседах с главврачом лепрозория Юлом Го́лемом, спившимся художником Рэмом Квадригой и санитарным инспектором Па́вором Су́мманом. Баневу не нравятся ни местный бургомистр, покровительствующий фашиствующим молодчикам, ни военные, которые охраняют мокрецов. Голем в одной из многочисленных застольных бесед высказывается по поводу генетической болезни мокрецов. По его мнению они — представители будущего человечества, новый генетический вид людей, интеллектуально и морально превосходящие обычных людей. Возможности их велики, а будущее нынешнего человеческого вида — ужасно. И они пришли, чтобы не допустить его. Возможно именно поэтому они ориентированы на контакты с детьми.

События начинают развиваться драматически. Павор Сумман оказывается не санитарным инспектором, а сотрудником контрразведки, собирающим всевозможные сведения об обитателях лепрозория. Банев узнаёт, что Сумман виновен в похищении мокреца, невольным свидетелем чего стал он сам, и выдаёт того людям, похожим на силовиков из конкурирующего ведомства. Суммана арестовывают прямо у него в номере, и он исчезает. Сотрудники организации, которым Банев донёс на мнимого санитарного инспектора, награждают его от имени Президента медалью «Серебряный Трилистник» 2-й степени и дают понять, что за совершённые им благодеяния Президент милостиво согласился снять с писателя опалу. Теперь Банев может возвращаться в столицу, ничего не боясь и не опасаясь. Но он остаётся в родном городе, наблюдая за разворачивающимися событиями.

Все дети в городе уходят от родителей жить к мокрецам в лепрозорий. Мокрецы начинают эвакуацию. Когда все мокрецы покидают город, дождь прекращается. Мокрец Павел Зурзмансор прощается с Баневым. Голем сообщает Баневу, что мокрецов больше нет, не будет и не было[3].

Последним уезжает Голем. Банев и Диана возвращаются в город, который исчезает под лучами солнца. Они видят Ирму и Бол-Кунаца совсем повзрослевшими и счастливыми. Но Банев говорит про себя: «Всё это прекрасно, но только вот что — не забыть бы мне вернуться».

Отражение в культуре[править | править код]

Факты[править | править код]

  • Прототипом Виктора Банева является, по словам Бориса Стругацкого, «обобщённый образ барда». Среди тех, кто входит в этот образ, Стругацкий назвал Александра Галича, Юлия Кима, Булата Окуджаву и Владимира Высоцкого. С разрешения Высоцкого в повести в слегка изменённом варианте используется его песня «Сыт я по горло, до подбородка…»[6]
  • В «Комментариях к пройденному» Борис Стругацкий рассказал, что первоначально повесть кончалась словами Голема «…бедный прекрасный утёнок», а финал со счастливым концом писатели придумали позднее, пытаясь подготовить повесть к публикации.
  • Имена многих персонажей повести заимствованы из древнеримской, еврейской и других мифологий и отражают сущность своих носителей. Например:
    • Павор Сумман, «санитарный инспектор», а на деле сотрудник разведки[источник не указан 905 дней]:
      Павор — древнеримское божество страха, спутник бога войны Марса; Сумман — древнеримское божество ночных молний.
    • Фламин Ювента, племянник полицмейстера, «золоторубашник», член Легиона свободы, «здоровенный губастый дылда с румяными щеками», «юный голиаф в спортивной куртке, сверкающей многочисленными эмблемами, наш простейший отечественный штурмфюрер, верная опора нации с резиновой дубинкой в заднем кармане, гроза левых, правых и умеренных»:
      Фламины — жрецы в Древнем Риме. Ювента — древнеримская богиня юности.
    • Юл Голем — главврач лепрозория, играющий роль посредника между мокрецами и внешним миром:
      Голем — в еврейской мифологии искусственный человек, созданный из глины и исполняющий поручения своего создателя.

Примечания[править | править код]

  1. Стругацкий, Б. Н. Комментарии к пройденному
  2. Грани (Франкфурт-на-Майне). — 1972. — № 84. — С.3-19.
  3. В офлайн-интервью Борис Стругацкий подтвердил, что мокрецы явились из будущего. Но это будущее такое страшное, что они вернулись в прошлое, пытаясь его изменить. Успех операции изменил будущее и уничтожил мокрецов.
  4. Группа Телевизор — «Дети Уходят»
  5. «Норманск»: рецензии. // Афиша (2014).
  6. В печать, в свет!

Ссылки[править | править код]