Матроним

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Матро́ним (метро́ним < др.-греч. μητρωνῠμικόν ‛названный в честь матери’; матчество) — часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени матери.

Матроним, передаваемый от матери, является противоположностью отчества (патронима), передаваемого от отца, а также текнонима, основанного на имени ребёнка.

Матронимия в разных культурах[править | править код]

В скандинавских странах второе имя по матери составлялось путём добавления к материнскому имени суффикса -son (сын) для мальчиков и -dotter (дочь) для девочек.

Показательным примером скандинавского матронима является Свен Эстридсен (король Дании в 10471074 годах), сын датской принцессы Эстрид Свенсдоттер (дочери Свена Вилобородого).

На Руси матронимы обычно давались бастардам.[1] Например, матроним имели князь Олег Настасьич[2] и цесаревич Василий Маричинич (но последний был не бастардом, а сыном вдовы).

В Великобритании в настоящее время известны фамилии, образованные когда-то из матронимов, в частности Beaton, Hilliard, Megson.

В Испании и других испаноязычных странах при рождении ребёнку присваиваются две фамилии (помимо одного или более имён): в роли первой выступает (первая) фамилия отца, а в роли второй — (первая) фамилия матери. Если фамилия отца является очень распространённой, то представители творческих профессий чаще используют свою вторую, то есть материнскую, фамилию как, например, Пабло (Руис) Пикáссо, Федерико (Гарси́я) Лорка или Антонио (Доми́нгес) Бандерас. Современное законодательство Испании позволяет родителям выбирать порядок обеих фамилий у ребёнка при его рождении.

Фамилии, трансформировавшиеся из материнских имён, известны также у румын: Аиоаней (Aioanei), Абабей/Абабий (Ababei/Ababii), Акатриней (Acatrinei), Аилинкэй (Ailincăi). Здесь «а-» — это приставка, означающая принадлежность, соответствующая русскому суффиксу «-ин».

'''Русские''' фамилии, восходящие к матронимам, немногочисленны, но существуют, например: Татьянин, Екатеринин, Катин, Аннушкин, Еленин, Алёни, Надеждин, Олесин, Анастасьев, Маринин, Матрёнин, Алинин, Галинин, Кири и другие.

Существуют также украинские фамилии, образованные из матронимов, например, Катеринич, Хиврич, Маринич (от женских имён Катерина, Хивря, Марина), Иванишин (от женского прозвища Иваниха, Иванна).

От женских имён происходят следующие сербские фамилии: Маринич, Елич, Катич, Зорич, Недич, Надеждич, Миличич, Вишнич, Сарич, Анич, Любич, Марич, Синджелич и другие.

Матчества присутствовали и у семитских народов, например, у евреев. Фамилии, образованные от еврейских женских имён, распространены среди еврейских фамилий — Сорин (от Сорэ), Хайкин (от Хайке), Эстрин (от Эстер), Ривкин (от Ривке), Рохлин (от Рохл — Рахель), Лейкин (от Лейке), Дворкин, Дворкович (от Дворке — Дебора), Гитлин (от Гитл), Райкин (от Райке), Фейгин, Фейглин (от Фейге) и множество других.

В современной России встречаются случаи, когда женщины, воспитывающие ребёнка без отца, дают ему вместо отчества матчество. Эта практика не признана законодательно, однако органы ЗАГС идут навстречу таким пожеланиям[3]. Философ Михаил Эпштейн в серии своих статей в журнале «Дар слова» предлагает матчествам придать официальный статус наряду с отчествами. По его мнению, отчества должны использоваться в случае, если имя отца неизвестно, если отец живёт в отдельности от матери и ребёнка или по желанию родителей, если семья полная[4].

Примечания[править | править код]

  1. Глинський І. В. Твоє ім'я - твій друг. — Київ: Веселка, 1970.
  2. Эпштейн, Михаил Наумович. Как вас по матушке?. Частный Корреспондент (9 марта 2012). Дата обращения: 2 мая 2016.
  3. «Марьевна — и точка!» Почему женщины меняют отчество на матроним // РИА Новости, 13.01.2019
  4. Дмитрий Сичинава. Когда матчество заменяет отчество. — Arzamas.academy.

Источники[править | править код]

Ссылки[править | править код]