Марсельеза
Марсельеза | |
---|---|
La Marseillaise | |
[la maʁsɛˈjɛz] | |
Автор слов | Клод Жозеф Руже де Лиль, 1792 |
Композитор | Клод Жозеф Руже де Лиль, 1792 |
Страна |
![]() |
Утверждён | 1795-1804, 1879- наст. время |
Инструментальная версия |
«Марселье́за» (фр. La Marseillaise) — гимн Французской Республики.
Содержание
История[править | править код]
Пьемонтский композитор при дворе Марии-Антуанетты, знаменитый скрипач и композитор Джованни Баттиста Виотти сочинил «Тему с вариациями» для скрипки с оркестром в 1780 г. Позже, в 1792 году, эта тема была использована военным инженером Руже де Лилем как «Марш войны». Руже де Лиль впервые пропел его в доме своего друга Детриша. С этой песней 30 июля 1792 года в Париж вошёл Марсельский добровольческий батальон. 24 ноября 1793 года Конвент выбирает «Марсельезу» в качестве государственного гимна Франции.
После событий 1848 года, когда революционная волна прокатилась по всей Европе, «Марсельеза», олицетворяя борьбу с тиранией и стремление к свободе, становится песней революционеров всего мира. Она звучит на полях сражений и во время Парижской коммуны в 1871 году. 17 июля 1941 года была запрещена немецкой оккупационной администрацией Северной Франции, однако продолжала оставаться гимном правительства Виши.
Русский текст на эту музыку под названием «Рабочая Марсельеза», не являющийся переводом с французского, написан П. Л. Лавровым в 1875 году. «Рабочая Марсельеза» в течение некоторого времени после Февральской революции 1917 года использовалась в качестве гимна России наряду с «Интернационалом»[1].
Текст «Марсельезы»[править | править код]
Французский оригинал | Подстрочный перевод | Литературный перевод |
---|---|---|
Premier couplet:
Allons enfants de la Patrie, |
Первый куплет:
Вставайте, сыны Отечества, |
Первый куплет:
Сыны Отечества, вставайте, |
Refrain :
Aux armes, citoyens, |
Припев:
К оружию, граждане, |
Припев:
К оружью, гражданин! |
Couplet 2:
Que veut cette horde d’esclaves, |
Куплет 2:
Что нужно этой орде рабов, |
Куплет 2:
Чего желает эта орда, |
Refrain | Припев | Припев |
Couplet 3:
Quoi ! des cohortes étrangères |
Куплет 3:
Что эти чужеземные когорты |
Куплет 3:
Нет, чужеземные наймиты |
Refrain | Припев | Припев |
Couplet 4:
Tremblez, tyrans et vous perfides |
Куплет 4:
Трепещите, тираны и вы, предатели, |
Куплет 4:
Дрожите, подлые тираны, |
Refrain | Припев | Припев |
Couplet 5:
Français, en guerriers magnanimes, |
Куплет 5:
Французы, благородные в своей воинственности, |
Куплет 5:
О чести помните, Французы, |
Refrain | Припев | Припев |
Couplet 6:
Amour sacré de la Patrie, |
Куплет 6:
Святая любовь Родины, |
Куплет 6:
Любовь к отчизне и народу, |
Refrain | Припев | Припев |
Couplet 7 (dit " couplet des enfants "):
Nous entrerons dans la carrière |
Куплет 7 (так называемый «детский куплет»): Мы пойдем по жизни, |
Куплет 7 (так называемый «детский куплет»): Вольёмся в строй мы с новой силой, |
Refrain | Припев | Припев |
Переводы на другие языки[править | править код]
- Английский
Английский журнал «Татлер» 20 сентября 1830 года[2] опубликовал ноты «Марсельезы», оригинальный текст и перевод, «чтобы как-то развлечь читателя».
- Русский
Существуют переводы Марсельезы на русский язык: М. И. Венюкова, В. Г. Тана (Богораза), В. Н. Ладыженского, Л. Уманца, В. Уманова-Каплуновского, А. М. Фёдорова, В. Коломийцева, Н. Арватова, С. Обрадовича, М. П. Столярова, П. Антокольского, Николая Гумилёва.
- Немецкий
На немецкий язык «Марсельеза» была переведена Шеллингом.
- Калмыцкий
На калмыцкий язык перевод был осуществлён Харти Кануковым.
Культурное влияние[править | править код]
Список примеров в этом разделе не основывается на авторитетных источниках, посвящённых непосредственно предмету статьи или её раздела. |
Марсельеза часто использовалась в различных произведениях искусства и культуры. Примеры не исчерпываются следующим списком:
- Скульптурная группа Франсуа Рюда на парижской Триумфальной арке «Выступление волонтёров» традиционно именуется «Марсельезой».
- В иронической автобиографии «Я сам» Владимир Маяковский так рассказывает о своих детских впечатлениях:
«Отец ходит по квартире и поёт своё всегдашнее „Алон занфан де ля по четыре“». И комментарий к этому старшей сестры поэта Людмилы: «Отец любил петь по-французски „Allons, enfants de la Patrie“». Дети не понимали по-французски. Тогда он пел: «Алон занфан де ля по четыре» и спрашивал: «Ну, а теперь понятно?»[3]
- Вступление гимна было использовано в песне The Beatles All You Need Is Love.
- «Касабланка» — фильм режиссёра Майкла Кёртиса (США, 1942).
- «Жизнь в розовом цвете» — фильм режиссёра Оливье Даана (Франция, 2007).
- Бетховен использовал мотив Марсельезы во 2-й части 5-й симфонии (вторая тема «двойных вариаций»); а Чайковский — в торжественной увертюре «1812 год».
- «Окно в Париж» — фильм режиссёра Юрия Мамина (1992 год).
- «Бесы» — телевизионный российский сериал, экранизация романа Ф. М. Достоевского. В финале фильма звучит «Марсельеза» в исполнении Петра Верховенского и других членов революционной ячейки. Основная музыкальная тема сериала — издевательский гибрид «Марсельезы» и «Ах, мой милый Августин».
- «Аллонзанфан» — фильм итальянских режиссёров Паоло и Витторио Тавиани (1974), едкая притча о кризисе революционных идеалов, действие которой происходит в 1814 году. Прозвище персонажа картины (Allonsanfàn) составлено из первых слогов французской «Марсельезы» и звучит, как имя карающего ангела возмездия[4].
- «Жизнь и приключения Мишки Япончика» — украинско-российский криминальный телесериал режиссёра Сергея Гинзбурга.
См. также[править | править код]
Примечания[править | править код]
- ↑ Н. А. Соболева. Из истории отечественных государственных гимнов Архивировано 16 декабря 2008 года. // Отечественная история. 2005. № 1. С. 3-21.
- ↑ The Tatler, Sept 20, 1830
- ↑ Любовь Качан. Прерванный крик
- ↑ Страница фильма на сайте «Кинопоиск»
Литература[править | править код]
- Charles Hughes, "Music of the French Revolution", Science & Society, vol. 4, No. 2 (Spring 1940), pp. 193–210. In JSTOR.
Ссылки[править | править код]
- La Marseillaise: hymne national Official site of Assemblée nationale
- М. И. Венюков «Марсельеза»
- La Marseillaise — сайт, посвящённый «Марсельезе»
- Mireille Mathieu — La Marseillaise MP3