Мамлюкско-кыпчакский язык
Мамлюкско-кыпчакский язык | |
---|---|
Самоназвание | اللغة التركية |
Страны | Египет, Сирия |
Официальный статус | Мамлюкский султанат (XIII—XV века) |
Статус | мёртвый язык |
Вымер | XV век |
Классификация | |
Категория | Языки Африки и Евразии |
Письменность | арабская письменность |
IETF | qwm-EG |
Мамлю́кско-кыпча́кский язы́к — язык из кыпчакской группы тюркских языков (половецко-кыпчакская подгруппа). Использовался в Египте и Сирии[1] в XIII—XV веках[2] в основном в качестве койне[3] среди мамлюков и арабских чиновников и купцов[4], а также в качестве литературного языка. Пользовался арабской письменностью.
Иначе именуется кипчакско-огузским[5], золотоордынско-египетским[3] (Э. Н. Наджип), кипчакским письменным[2] или мамелюкско-египетским Й-языком[6]. В арабской литературе той эпохи именуется просто тюркским языком (араб. اللغة التركية — эль-лу́гат эт-турки́я).
Мамлюкско-кыпчакский литературный язык сложился в Средние века на территории Восточной Европы и Северной Африки (Египет) на основе кыпчакских[2] и огузских диалектов из тюркской группы языков. В лексике и грамматике этого языка преобладали туркменские элементы, во многом он соответствовал смешанному золотоордынскому языку того периода[3]. Даже после того, как тюрки Бахриты были свергнуты черкесами Бурджитами, мамлюкско-кыпчакский язык не перестал быть военной лингва франкой. Именно в период правления черкесской династии мамлюкская литература достигла своего наивысшего расцвета[7].
Мамлюкско-кыпчакский язык входит, наряду с кумыкским, карачаево-балкарским, крымскотатарским, в половецко-кыпчакскую группу кыпчакских языков[8]. По мнению известного тюрколога Эдхяма Тенишева, он схож с современными языками из северо-кыпчакской группы[1].
Литература на мамлюкско-кыпчакском языке
[править | править код]Грамматика и словари
- «Китаб ал-идрак» — учебное пособие, написанное Абу Хайяном аль-Гарнати (1256—1344)[9].
- «Китаб маджму тарджуман турки ва аджами ва мугали» — учебное пособие, написанное Халилом аль-Коневи в 1343 году[9].
- «Ат-Тухфа аз-закия» — рукопись неизвестного автора, содержит словарь и раздел с грамматикой (XIV век)[9].
- «Ал-Каванин ал-куллия» — грамматический трактат неизвестного автора (XIV—XV века)[9].
- «Ад-Дурра ал-Мудийа» — словарь, написанный для обучения мамлюкско-кыпчакскому (XIV век)[9].
- «Аш-Шузур аз-Захабия» — грамматический справочник Муллы ибн Мухаммада Салиха (XVII век)[10].
- «Булгат аль-муштак фи лугат ат-турк ва-ль-кифджак» — арабско-кыпчакский словарь Джамал ад-Дина ат-Турки, написанный в XIV веке.
- «Аль-Анвар аль-мудиа»[тур.] («Китаб-и Бейлик») — труд Ала ад-Дина Бейлика аль-Кифджаки, который лёг в основу «Китаб ал-идрак» и «Булгат аль-муштак».
Мусульманское право (фикх)
- «Иршад аль-мулук ва-с-салатин» — труд по фикху, написанный в Александрии[9].
- «Китаб мукаддима» — перевод труда Абу Лайса ас-Самарканди под названием «Мукаддима ас-салат»[9].
- «Китаб фи-ль-фикх»[9].
- «Китаб фи-ль-фикх би-лисан ат-турки»[9].
- «Мукаддима аль-Газневи фи-ль-ибадат»[9].
- «Шарх аль-Манар» — перевод труда Абу-ль-Бараката ан-Насафи[9].
Верховая езда (фурусия) и стрельба из лука (нушшаб)
- «Байтарат аль-вазих» — перевод XIV века с арабского, труд посвящён лошадям и ветеринарии[9].
- «Мунйат аль-гузат» — перевод XIV века с арабского, труд посвящён верховой езде[9].
- «Китаб аль-хайль» — перевод конца XIV — начала XV века с персидского, труд посвящён лошадям и ветеринарии[9].
- «Китаб фи илм ан-нушшаб» — перевод конца XIV века с арабского, труд посвящён стрельбе из лука[9].
Поэмы
- «Гулистан бит-тюрки» — перевод поэмы Саади «Гулистан», выполненный золотоордынским поэтом Сайф-и Сараи[9].
- «Шахнаме» — поэма Фирдоуси переведена для мамлюкского султана Кансуха аль-Гаури[11].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Тенишев, Э. Р. Древнетюркские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — Советская энциклопедия, 1990.
- ↑ 1 2 3 Языки мира: Тюркские языки / под. ред. Солнцев, В. М., Толстой, Н. И.. — Индрик, 1997. — Т. 2. — С. 75. — 542 с. — ISBN 9785857590614. Архивировано 30 августа 2021 года.
- ↑ 1 2 3 Наджип, Э. Н., 1989, с. 80.
- ↑ Антонов, Н. К. Лекции по тюркологии: среднетюркская эпоха. — Якутский государственный университет, 1981. — С. 48. — 74 с. Архивировано 27 августа 2021 года.
- ↑ Наджип, Э. Н., 1989, с. 101.
- ↑ АН СССР, АН АзССР. Советская тюркология. — Баку: Коммунист, 1970. — С. 18.
- ↑ Irwin R. Mamluk Literature (англ.). University of Chicago (2003). Дата обращения: 11 января 2023. Архивировано 10 августа 2022 года.
- ↑ Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. — М.: Наука, 1988.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Demirci J. Мамлюкско-кыпчакские исследования в Турции (к 80-летию Турецкой Республики) = Cumhuriyet'in 80. yılında Türkiye'de Memluk-Kıpçak Türkçesi çalışmaları. — 2003. Архивировано 24 октября 2022 года. (тур.)
- ↑ Аш-шудур-ад-дахабиа… // Казахстан. Национальная энциклопедия . — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2004. — Т. I. — ISBN 9965-9389-9-7. (CC BY-SA 3.0)
- ↑ Catalogue of the Turkish Manuscripts in the British Museum. — British Museum. Department of Oriental Printed Books and Manuscripts, 1888. — С. viii. — 345 p. Архивировано 23 октября 2022 года.
Литература
[править | править код]- Наджип, Э. Н. Исследования по истории тюркских языков, XI-XIV вв. — Наука, 1989. — С. 80. — 281 с.
- Наджип, Э. Н., Благова, Г. Ф. Мамлюкско-кыпчакский язык // Языки мира: Тюркские языки. — М.: Институт языкознания РАН, 1996. — С. 75—116. — (Языки Евразии). — ISBN 5-655-01214-6.