Мамлюкско-кыпчакский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мамлюкско-кыпчакский язык
Самоназвание اللغة التركية‎
Страны Египет, Сирия
Официальный статус Мамлюкский султанат (XIII—XV века)
Статус мёртвый язык
Вымер XV век
Классификация
Категория Языки Африки и Евразии

Алтайские языки

Тюркские языки
Кыпчакская группа
Половецко-кыпчакская подгруппа
Письменность арабская письменность
Мамлюкский султанат в 1317 году.

Мамлю́кско-кыпча́кский язы́к — язык из кыпчакской группы тюркских языков (половецко-кыпчакская подгруппа). Использовался в Египте и Сирии[1] в XIII—XV веках[2] в основном в качестве койне[3] среди мамлюков и арабских чиновников и купцов[4], а также в качестве литературного языка. Пользовался арабской письменностью.

Иначе именуется кипчакско-огузским[5], золотоордынско-египетским[3] (Э. Н. Наджип), кипчакским письменным[2] или мамелюкско-египетским Й-языком[6]. В арабской литературе той эпохи именуется просто тюркским языком (араб. اللغة التركية‎ — ал-лугат ат-туркия).

Мамлюкско-кыпчакский литературный язык сложился в Средние века на территории Восточной Европы и Северной Африки (Египет) на основе кыпчакских[2] и огузских диалектов из тюркской группы языков. В лексике и грамматике этого языка преобладали туркменские элементы, во многом он соответствовал смешанному золотоордынскому языку того периода[3]. Даже после того, как тюрки Бахриты были свергнуты черкесами Бурджитами, мамлюкско-кыпчакский язык не перестал быть военной лингва франкой. Именно в период правления черкесской династии мамлюкская литература достигла своего наивысшего расцвета[7].

Мамлюкско-кыпчакский язык входит, наряду с кумыкским, карачаево-балкарским, крымскотатарским, в половецко-кыпчакскую группу кыпчакских языков[8]. По мнению известного тюрколога Эдхяма Тенишева, он схож с современными языками из северо-кыпчакской группы[1].

Литература на мамлюкско-кыпчакском языке[править | править код]

Грамматика
Мусульманское право (фикх)
  • «Иршад аль-мулук ва-с-салатин» — труд по фикху, написанный в Александрии[9].
  • «Китаб мукаддима» — перевод труда Абу Лайса ас-Самарканди под названием «Мукаддима ас-салат»[9].
  • «Китаб фи-ль-фикх»[9].
  • «Китаб фи-ль-фикх би-лисан ат-турки»[9].
  • «Мукаддима аль-Газневи фи-ль-ибадат»[9].
  • «Шарх аль-Манар» — перевод труда Абу-ль-Бараката ан-Насафи[9].
Верховая езда (фурусия) и стрельба из лука (нушшаб)
  • «Байтарат аль-вазих» — перевод XIV века с арабского, труд посвящён лошадям и ветеринарии[9].
  • «Мунйат аль-гузат» — перевод XIV века с арабского, труд посвящён верховой езде[9].
  • «Китаб аль-хайль» — перевод конца XIV — начала XV века с персидского, труд посвящён лошадям и ветеринарии[9].
  • «Китаб фи илм ан-нушшаб» — перевод конца XIV века с арабского, труд посвящён стрельбе из лука[9].
Поэмы

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Тенишев, Э. Р. Древнетюркские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — Советская энциклопедия, 1990.
  2. 1 2 3 Языки мира: Тюркские языки / под. ред. Солнцев, В. М., Толстой, Н. И.. — Индрик, 1997. — Т. 2. — С. 75. — 542 с. — ISBN 9785857590614.
  3. 1 2 3 Наджип, Э. Н., 1989, с. 80.
  4. Антонов, Н. К. Лекции по тюркологии: среднетюркская эпоха. — Якутский государственный университет, 1981. — С. 48. — 74 с.
  5. Наджип, Э. Н., 1989, с. 101.
  6. АН СССР, АН АзССР. Советская тюркология. — Баку: Коммунист, 1970. — С. 18.
  7. Irwin R. Mamluk Literature (англ.). University of Chicago (2003). Дата обращения: 11 января 2023.
  8. Баскаков Н. А. Историко-типологическая фонология тюркских языков / Отв. ред. Э. Р. Тенишев. — М.: Наука, 1988.
  9. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Demirci J. Мамлюкско-кыпчакские исследования в Турции (к 80-летию Турецкой Республики) = Cumhuriyet'in 80. yılında Türkiye'de Memluk-Kıpçak Türkçesi çalışmaları. — 2003. (тур.)
  10. Аш-шудур-ад-дахабиа… // Казахстан. Национальная энциклопедия. — Алматы: Қазақ энциклопедиясы, 2004. — Т. I. — ISBN 9965-9389-9-7. (CC BY-SA 3.0)
  11. Catalogue of the Turkish Manuscripts in the British Museum. — British Museum. Department of Oriental Printed Books and Manuscripts, 1888. — С. viii. — 345 p.

Литература[править | править код]