Челканское наречие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Челканское наречие
Самоназвание куу, чалканду
Страны Россия
Регионы Республика Алтай
Общее число говорящих ~2000
Статус неблагополучный
Классификация
Категория Языки Евразии

Алтайская семья

Тюркская ветвь
Горно-алтайская (центрально-восточная) группа
Северноалтайская подгруппа
Северноалтайский язык
Письменность кириллица
Glottolog chel1242

Челканское наречие — язык челканцев, одно из двух (или трех) наречий, составляющих северноалтайский язык. Варианты самоназвания: куу, къуу, чалкъанду, шалкъанду.

Традиционно челканское наречие считалось диалектом алтайского языка. Согласно новейшим классификациям тюркских языков южно- и северноалтайский языки являются двумя разными языками, и оно относится ко второму наряду с кумандинским. Ситуацию усложняет то, что и кумандинский, и челканский по отдельности официально признаны отдельными языками малочисленных народов России и для них разрабатывают отдельные учебные программы.

По переписи 2010 года в Республике Алтай из 830 челканцев русским языком владеют 817 человек (98%), челканским — 310 человек (37%), алтайским (южноалтайским) — 148 человек (18%)[1].

История изучения[править | править код]

Впервые идиом челканцев зафиксировал академик В.В. Радлов в 1865 году[2]. Он же подробно описал их речь и быт в работе «Из Сибири». Некоторые слова наречия встречаются в книге В.И. Вербицкого «Алтайские инородцы» (1893) и в «Словаре алтайского и аладагского наречий». Первое и по-прежнему наиболее полное монографическое описание челканского идиома составил Н.А. Баскаков в работе «Диалект лебединских татар-чалканцев (куу-кижи)» (1985). В данный момент подробным изучением наречия занимается Н.Н. Федина[3].

Лингвогеография[править | править код]

Подавляющее большинство носителей проживает в Турочакском районе республики Алтай. Челканское наречие наиболее распространено в сёлах Курмач-Байгол и Турочак. За пределами республики носители проживают в Кемерове, Таштаголе, Новосибирске, Москве, Казахстане и Узбекистане. Диалекты не выделяются[4].

Лингвистическая характеристика[править | править код]

В наречии представлено 16 гласных звуков: 8 кратких и 8 долгих[4]. В настоящее время прослеживается тенденция перехода вторичных долгих гласных в краткие (мага>маа>ма — «мне»)[5]. Законы сингаромонизма в наречии нарушаются (пӧрылыр вместо мӧрӧлӧр — «волки»)[6].

Согласных звуков в наречии 21[4]. В консонантизме наблюдаются тенденции к спирантизации смычных губных фонем в инлауте (парвады вместо парбады — «не ходил»), переходу звука -ч- в -ть- (тьер вместо чер — «земля»), выпадению финального щелевого малошумного сверхслабого звука (кырлу вместо кирлиғ — «грязный»)[7] и оглушению начального б- в п-[6].

Наречие относится к агглютинативному типу. Множественное число выражается с помощью аффиксов -лыр (ай — «месяц», айлыр — «месяцы»), -ныр (эм — «лекарство», эмныр — «лекарства») и -тыр (кас — «гусь», кастыр — «гуси»)[6].

В челканском представлено 8 падежей: неопределённый (ийне — «иголка», танак — «нос»), родительный (ийненыҥ, танақтыҥ), винительный (ийнены, танақты), дательный (ийненге, танақке), местный (ийнеде, танақте), исходный (ийнедын, танақтын), направительный (ийнеза, танакса), творительный (ийнеле, танақле)[6].

У челканских глаголов существует 6 наклонений: повелительное, условное, сослагательное, согласительно-желательное, предположительное и изъявительное[6].

В наречии представлено прошедшее, настоящее и будущее временные поля. Ввиду характерного для идиома стяжения аналитических конструкций в некоторых случаях определить то, к какому времени относится форма, можно лишь по контексту или ударению. Также у глаголов в прошедшем времени может совпадать положительная и отрицательная формы (ощы'ван — «он сел», ощыва'н — «он не садился»)[8].

Синтаксис челканского наречия в целом характерен для тюркских языков[3].

Основная часть лексики имеет общетюркское происхождение (қарат — «смородина»). Также встречаются лексемы характерные как лишь для северноалтайских диалектов (тьöргöнöк — «хмель»), так и зафиксированные исключительно в челканском (њумут — «черника»)[8]. Заимствования из русского языка полностью адоптированы[3].

Письменность[править | править код]

Письменность на основе кириллицы функционирует с 2008 года. Изданы словарь и букварь.

Алфавит[9]:

А а Б б В в Г г Ӷ ӷ Д д Ј ј Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Л л М м Н н Ң ң О о Ӧ ӧ
П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х Ц ц Ч ч
Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

С 2017/2018 годов в алфавит были внесены некоторые изменения. Добавлена, в частности, буква Њ њ (например, њаан — «большой»). Алфавит выглядит так[источник не указан 494 дня]:

А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Ј ј Е е Ё ё Ж ж
З з И и Й й К к Қ қ Л л М м Н н Ҥ ҥ Њ њ
О о Ӧ ӧ П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ Ф ф Х х
Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

Пример текста[править | править код]

Ниже представлены некоторые пословицы и поговорки на челканском наречии[8]:

Челканское наречие: Русский язык:

Ищмекщыныҥ қолы ус, тьыжаныҥ тили ус

Ищмекщыныҥ иҗы кöп, тьыжаныҥ тьоғы кöп

Киҗе оро қаспе, пойыҥ тӱҗерыҥ

Айзелерныҥ ортозынде тьадыра кӱщ

У работящего руки — рабочие, у ленивого язык — рабочий

У работящего работы много, у ленивого болтовни много

Не рой человеку яму, сам упадёшь

Жить среди чертей сложно

Функционирование наречия[править | править код]

Язык коренного малочисленного народа России. Основная сфера употребления — семейно-бытовое общение. На уроках родного языка челканцы изучают алтайский язык. На наречии выпускается видео- и аудиопродукция, создаются мультфильмы, также существует небольшое количество литературных произведений, в том числе и детских. Используется для проведений шаманских обрядов, притом тексты камланий написаны исключительно на челканском. Достаточно часто используется в небольших производственных коллективах, занимающихся традиционным промыслом. Существует небольшое количество групп в социальной сети «Вконтакте», в которых молодёжь общается по-челкански[3].

Уровень владения челканцами их наречием зависит от места проживания. Например, в селе Курмач-Байгол дети с рождения используют челканский, а в селе Бийка даже старшее поколение плохо им владеет. В последнее десятилетие замечается рост интереса к родному наречию среди представителей молодого поколения, однако количество носителей по-прежнему снижается за счёт ухода пожилых людей.

На уменьшение количества носителей повлияло закрытие 30 из 32 национальных школ в конце 1960-ых годов, создание лесхозов с большим привлечением вахтавиков, в следствие чего перестали существовать многие национальные деревни, а также высокая смертность солдат-челканцев в годы Великой Отечественной войны[3].

Примечания[править | править код]

  1. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
  2. Языки народов Сибири — Языки и культуры — Челканский язык. lingsib.iea.ras.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021.
  3. 1 2 3 4 5 Челканский язык | Малые языки России. minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021.
  4. 1 2 3 Челканский язык | Малые языки России. minlang.iling-ran.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021.
  5. Вокализм чалканского языка. cyberleninka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021.
  6. 1 2 3 4 5 Чалканский язык — все самое интересное на ПостНауке. postnauka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021.
  7. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЧАЛКАНСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛАХ В. В. РАДЛОВА, Н. А. БАСКАКОВА И СОВРЕМЕННЫХ ПОЛЕВЫХ ЗАПИСЕЙ). cyberleninka.ru. Дата обращения: 21 ноября 2021.
  8. 1 2 3 Чалканский язык — все самое интересное на ПостНауке. postnauka.ru. Дата обращения: 22 ноября 2021.
  9. О. Н. Пустогачева. Челканско-русский тематический словарь. — СПб.: Филиал изд-ва «Просвещение», 2008. — 111 с. — ISBN 978-5-09-019905-6.

Литература[править | править код]

  1. Пустогачева О. Н. Челканско-русский тематический словарь. Санкт-Петербург, 2008. — 112 с.
  2. Федина Н. Н. Фонетические и морфологические особенности современного чалканского языка. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. — Новосибирск, 2010. — 186 с.

Ссылки[править | править код]