Английский язык на Украине
Английский язык принадлежит к языкам международного общения в Украине наряду с государственным языком.
На английском языке в Украине обязаны владеть некоторые госслужащие, военнослужащие, работники таможенной, налоговой или экстренных служб. Кроме того, английский язык является обязательным в образовательных учреждениях, культурно-художественных учреждениях, медицинской сфере и других общественных сферах жизни.
История
[править | править код]В Украине существуют обязательные экзамены, которые определяют уровень английского языка в учащихся и студентов, в частности, государственная итоговая аттестация (ГНА), внешнее независимое оценивание (ВНО) и единый вступительный экзамен (ЕВЭ). На государственных должностях уровень английского языка будет определяться по общеевропейским компетенциям владения иностранным языком (стандарт CEFR[1]). Для военнослужащих – по стандарту НАТО STANAG 6001.[2]
Закон Украины «О применении английского языка в Украине»
[править | править код]О применении английского языка в Украине | |
---|---|
укр. Про застосування англійської мови в Україні | |
Вид | закон Украины |
Государство | |
Номер | 3760-IX |
Принятие | Верховной радой Украины 4 июня 2024 года |
Подписание |
Президентом Украины Владимиром Зеленским 28 июня 2023 года |
Вступление в силу | 10 июня 2024 года |
Первая публикация | 27 июня 2024 года |
В августе 2022 года Министерство культуры и информационной политики Украины разрабатывало законопроект об особом статусе английского языка в Украине как языке международного общения.[3][4] 17 июня 2023 года премьер-министр Денис Шмигаль сообщал, что Кабинет Министров Украины готовит законопроект, который закрепит английский язык международного общения. Соответствующий законопроект был инициирован президентом Украины Владимиром Зеленским и зарегистрирован 28 июня 2023 года.
22 ноября 2023 года Верховная Рада Украины приняла в первом чтении законопроект.
4 июня 2024 г. Верховная Рада Украины проголосовала во втором чтении за законопроект о применении английского языка в Украине.[5] 26 июня президент Украины Владимир Зеленский подписал законопроект, который официально закрепил английский язык как один из языков международного общения в Украине.[6]
Закон определяет категории должностей, кандидаты на которые должны владеть английским языком, и регулирует особенности его использования в работе органов государственной власти, местного самоуправления, подразделений экстренной помощи, на границе, в сферах образования, транспорта и здравоохранения. Закон определяет перечень должностей, для которых установлены требования об обязательном владении английским языком, в частности:
- госслужащих категории «А» (госсекретарь Кабмина и его заместители и т.п.),
- «Б» (руководители структурных подразделений государственных органов и их заместители и т.п.),
- и «В» (государственные должностные лица, не вошедшие в предыдущие две категории);
- председатели местных госадминистраций и их заместители;
- военнослужащие офицерского состава, служащие по контракту;
- полицейские среднего и высшего состава, руководители других правоохранительных органов, перечень которых определит Кабмин;
- прокуроры;
- работники таможенной и налоговой служб;
- руководителей, членов исполнительного органа, членов наблюдательного совета (совета директоров) и других должностных лиц государственных предприятий, хозяйственных обществ, в уставном капитале которых более 50 % акций (долей) принадлежат государству;
- руководителей государственных научных учреждений;
- руководителей учреждений высшего образования;
- в области образования и науки.
Кроме того, лицам, владеющим английским на уровне не ниже В2, устанавливается надбавка в размере 10% должностного оклада.[7] Организацию проведения экзамена на определение уровня владения английским языком будет проводить Государственная служба качества образования Украины. Экзамен можно сдавать неограниченное количество раз, но не более одного раза в четыре месяца.[7]
Заведения дошкольного образования должны обеспечивать обязательное изучение английского детям младшего, среднего и старшего дошкольного возраста. Официальные интернет-представители и официальные вебсайты учреждений высшего образования и научных учреждений должны будут дублировать свою информацию также на английском языке.[7]
Государство также будет способствовать применению английского языка в сфере культуры. Эти нормы распространяются также на информационные материалы о культурно-художественных и зрелищных мероприятиях, информацию о музейных предметах, музейных коллекциях и музейных собраниях, документах Национального архивного фонда, которые демонстрируются в государственных и коммунальных музеях, архивных учреждениях и на выставках.[7]
В сфере здравоохранения закон предусматривает возможность предоставления медицинских услуг на английском языке по просьбе иностранцев, а также наличие информации о медицинских учреждениях на английском языке. Кроме того, заведения здравоохранения должны дублироваться на английском языке.[7]
Также информация по английски должна размещаться в информационно-ориентационных указателях о туристических ресурсах Украины, а также в аэропортах, морских и речных портах, в транспортных средствах, осуществляющих международные перевозки, на железнодорожных вокзалах, автовокзалах информация должна дублироваться на английском.[7]
Кинотеатры
[править | править код]Согласно первой версии законопроекта, доля английскоязычных фильмов, которые демонстрируются в кинотеатрах на языке оригинала с украинскими субтитрами, в 2025 году должна составлять 50%, в 2026 году — 75%, с 2027 — 100%. После внесения в Верховную Раду законопроекта о статусе английского языка в обществе начались острые дискуссии по ряду его положений, в частности, по дубляжу.
Уполномоченный по защите государственного языка Тарас Кремень заявил, что «попытки применить в Украине режим двуязычия неконституционны».[8] Он ссылается на решение Конституционного суда от 14 июля 2021 года, в котором говорится, что ни один гражданин Украины «не обязан владеть другим языком, чем государственный», а любая угроза национальному языку «означает угрозу национальной безопасности».[9] В свою очередь вице-премьер по инновациям, развитию образования, науки и технологий — министр цифровой трансформации Украины Михаил Фёдоров считал постепенный отказ от украинского дубляжа полезным, ведь это поможет развить украинский кинематограф, появится больше «топовых украинских лент», а просмотр фильмов в кинотеатрах на языке оригинала «прокачает скилы» украинцев по знанию английского языка.[10]
Сразу же на сайте президента Украины была зарегистрирована электронная петиция с просьбой пересмотреть положение законопроекта о статусе английского языка в части демонстрации англоязычных фильмов без украинского дубляжа, набравшего 9 июля более 25 тысяч.[11] Подобная петиция была создана и на сайте Кабинета министров Украины.[12]
3 июля 2023 года заместитель председателя комитета Верховной Рады по гуманитарной и информационной политике Евгения Кравчук сообщила, что нормы законопроекта, касающиеся дубляжа фильмов в кинотеатрах доработают.[13]
Общественный союз «Коалиция Реанимационный Пакет Реформ» призвал Верховную Раду изъять из законопроекта №9432 нормы, касающиеся кино и телевидения.[14]
26 июля 2023 года Центр Разумкова обнародовал опрос, согласно которому 55% украинцев высказались за просмотр английскоязычных фильмов с украинским дубляжем, а лишь 8% респондентов предпочли бы просмотр на английском языке с украинскими субтитрами, еще 2% – просмотр просто английском языке и 7% – на русском языке.[15][16]
При принятии законопроекта в первом чтении была изъята норма, отменяющая украинский дубляж английских фильмов.[17] Однако в Верховной Раде Украины его сняли с повестки дня из-за уже новой поправки о дубляже фильмов, которая касалась соотношения между фильмами, дублируемыми на украинском языке с английским языком, к тем фильмам, которые могут демонстрироваться на языке оригинала, на уровне 50 на 50 процентов.[13]
В соответствии с уже действующим Законом Украины «О применении английского языка в Украине» действуют квоты, которые допускают только до 10% сеансов на английском языке (без изменений).[5] Также правительство возмещает кинотеатрам из государственного бюджета сеансы, где фильмы демонстрируются не на украинском, а на английском языке.[13]
Исследование
[править | править код]Согласно результатам онлайн исследования, которое также проводили TNS в проекте Украина Speaking, за 2015 год «изучали английский 89%, но только 18% украинцев владеют им на уровне выше среднего».[18]
Согласно индексу владения английским языком (EF EPI) за 2023 год, Украина находится на 45-м месте (среди 113 стран), что соответствует среднему уровню.[19]
См. также
[править | править код]- Евроанглийский
- Крымскотатарский язык на Украине[укр.]
- Закон Украины «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного»
Примечания
[править | править код]- ↑ The CEFR Levels - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) - www.coe.int (брит. англ.). Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Англійська мова стане обов'язковою в Україні: що зміниться (укр.). visitukraine.today. Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ МКІП працює над проєктом закону про особливий статус англійської мови в Україні (укр.). Міністерства культури та інформаційної політики України (12 августа 2022). Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ Мінкульт розробляє законопроєкт про особливий статус англійської мови (укр.). Слово і Діло (27 июля 2024). Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ 1 2 Чи постраждає український дубляж в кіно від закону про англійську мову (укр.). BBC News Україна (4 июня 2024). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Зеленський підписав закон про застосування англійської мови в Україні (укр.). Українська правда. Життя. Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Англійській мові надали офіційний статус мови міжнародного спілкування в Україні: Рада ухвалила законопроєкт | УНН (укр.). unn.ua (28 июля 2024). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Мовний омбудсмен критикує проєкт Зеленського про англійську – DW – 04.07.2023 (укр.). dw.com. Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ Рішення Конституційного Суду України у справі за конституційним поданням 51 народного депутата України щодо відповідності Конституції України (конституційності) Закону України „Про забезпечення функціонування української мови як державної“ (укр.). Офіційний вебпортал парламенту України. Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ В уряді пояснили переваги відмови від дубляжу фільмів – DW – 01.07.2023 (укр.). dw.com. Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ Українці просять залишити дубляж в кіно державною - петиція – DW – 09.07.2023 (укр.). dw.com. Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ Петиція із закликом залишити український дубляж набрала 25 тисяч голосів, тепер її розгляне уряд — Delo.ua (укр.). delo.ua (12 июля 2023). Дата обращения: 26 июля 2024.
- ↑ 1 2 3 Новини України: Дубляж фільмів: у Раді доопрацюють пункт законопроєкту про англійську мову . Гал-інфо. Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Буняк. Коаліція РПР закликала Раду вилучити із законопроєкту про англійську мову норми, що стосуються кіно й телебачення (укр.). detector.media (12 июля 2023). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Свобода, Радіо (2023-07-26). "55% українців хочуть дивитися фільми з українським дубляжем – опитування". Радіо Свобода (укр.). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Більше ніж половина українців хоче дивитися фільми з українським дубляжем — опитування (укр.). hromadske.ua (26 июля 2023). Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ ВР схвалила за основу закон про англійську мову: дубляж буде – DW – 22.11.2023 (укр.). dw.com. Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ Лише 18% українців володіють англійською на рівні вище середнього - дослідження (укр.). Українська правда. Життя. Дата обращения: 28 июля 2024.
- ↑ EF EPI | EF English Proficiency Index | EF United States
Ссылки
[править | править код]- Про застосування англійської мови в Україні... | від 04.06.2024 № 3760-IX (rada.gov.ua)
- EF English Proficiency Index 2023, Electronic resource: http://www.ef.edu/epi/