Вход Господень в Иерусалим

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Статья — о церковном праздновании. О народной обрядности см. статью Вербная неделя
Вход Господень в Иерусалим
Вход Господень в Иерусалим. Икона, Галиция, начало XVII века
Вход Господень в Иерусалим. Икона, Галиция, начало XVII века
Тип

Переходящий двунадесятый господский праздник

(в православии);
переходящий праздник
(в католицизме)
Официально Неделя ваий
(по церковному уставу)
Также Вербное воскресенье
Значение воспоминание торжественного входа Иисуса Христа в Иерусалим на ослёнке
Отмечается православными, католиками и многими протестантами
Дата Неделя 6-я Великого поста, ваий (за неделю до Пасхи)
В 2020 5 апреля (католицизм)
30 марта (12 апреля) (православие)
В 2021 28 марта (католицизм)
12 апреля (25 апреля) (православие)
В 2022 10 апреля (католицизм)
4 апреля (17 апреля) (православие)
Празднование богослужение
Традиции

освящение ветвей деревьев, в России — верб

в православии:
послабление в посте на рыбу;
Связан с Страстная седмица и Пасхой
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Вход Госпо́день в Иерусали́м (церк.-слав. Вхо́дъ гдⷭ҇ень въ і҆ерⷭ҇ли́мъ) — христианский праздник, отмечаемый в воскресенье («неделю»), предшествующее Пасхе, то есть в шестое воскресенье Великого поста. Посвящён торжественному въезду в Иерусалим Иисуса Христа, описанному во всех четырёх Евангелиях[1]. В православии входит в число двунадесятых праздников.

Другие названия[править | править код]

Праздник имеет несколько названий — Неде́ля ва́ий[2], Ве́рбное воскресе́нье, Па́льмовое воскресе́нье (греч. Κυριακή των Βαΐων, церк.-слав. Недѣ́ля Ва́їй, лат. Dominica in Palmis de passione Domini)

В богослужебных книгах Русской православной церкви называется также Неде́лей Цветоно́сной, а в просторечии Ве́рбным воскресе́ньем, что связано с тем, что пальмовые ветви в России и других странах с холодным климатом заменяли на вербы (ср. болг. Връбница, белор. Вербніца, укр. Вербна неділя, лит. Verbų sekmadienis). Первое упоминание об использовании вербы в богослужении находят в Изборнике Святослава 1073 года.

Празднуемое событие[править | править код]

Описание в Евангелии от Матфея[править | править код]

Евангелие от Матфея (21:1–7) повествует, что апостолы по указанию Иисуса берут в Вифании ослёнка и ослицу (по слову Иисуса, хозяева не препятствуют им).

Иисус въезжает верхом на осле в Иерусалим, где его встречает народ, полагая на дорогу одежду и пальмовые ветви с восклицаниями: «осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне! оса́нна в вышних!» (Мф. 21:9). В этом событии Матфей видит исполнение пророчества Захарии: «Ликуй весьма, дщерь Сиона, торжествуй, дщерь Иерусалима: се Царь твой грядет к тебе, праведный и спасающий, кроткий, сидящий на осле, на молодом осле, сыне ослиц[3]» (Зах. 9:9). В отличие от других евангелистов, Матфей неправильно понял синонимический параллелизм этого стиха, посчитав, что Мессия восседает сразу на двух животных[4].

В Иерусалимском Храме Иисус опрокидывает столы меновщиков и продавцов скота, говоря: «написано, — дом Мой домом молитвы наречется; а вы сделали его вертепом разбойников» (Мф. 21:13), чем вызывает недовольство служителей, однако те не смеют взять Его, опасаясь народа.

После этого к Иисусу подходят слепые и хромые, и Он исцеляет их (Мф. 21:14).

Иисус покидает Иерусалим и проводит ночь в Вифании (Мф. 21:17).

Описание у других евангелистов[править | править код]

Вход Иисуса Христа в Иерусалим описан всеми четырьмя евангелистами, о Нём повествуют и Марк (в 11-й главе своего Евангелия), и Лука (в 19-й главе), и Иоанн (в 12-й главе).

Описание событий, которое дают Марк и Лука, во многом очень похоже на описание, приведённое евангелистом Матфеем, хотя и отличается отдельными деталями. Евангелисты Марк и Лука сообщают, что Иисус, приближаясь к Иерусалиму и находясь вблизи Елеонской горы, рядом с Виффагией и Вифанией, посылает двоих своих учеников за молодым ослом, которого те находят, отвязывают и приводят к Нему. Будучи научены Иисусом, на вопрос «зачем отвязываете?» они отвечают, что он (ослёнок) надобен Господу.

Многие иные детали описания также совпадают у всех троих авторов синоптических Евангелий.

Значение[править | править код]

Праздник показывает признание Иисуса Мессией (Христом). По мнению С. Н. Булгакова, Вход Господень в Иерусалим также является символом будущего воцарения Иисуса Христа в Небесном Иерусалиме[5]. Кроме того, по мнению Амвросия Медиоланского, он имеет связь с предстоящими Страстями Христовыми, так как Иисус вошёл в Иерусалим в день избрания агнца, которого, по иудейской традиции, затем следует заколоть на праздник Пасхи[6].

В то время Иудея находилась под оккупацией римлян, и евреи ожидали появления национального лидера («царя иудейского»), который освободит Иудею от иноземного владычества. Согласно преданию, Мессия — Спаситель Израиля — должен прийти в пасхальную ночь[7].

Народ Иерусалима, зная о воскрешении Лазаря, встречает Иисуса очень торжественно и, как было принято при встрече чтимых лиц, устилает дорогу перед Ним свежесрезанными, только что распустившимися пальмовыми ветвями[8]. Иисус, показывая, что Он входит в Иерусалим с желанием мира, а не войны, въезжает в город на осле — животном, которое очень ценилось на Востоке[8], — в противоположность торжественным въездам полководцев и царей на скакунах и колесницах[6].

История[править | править код]

Упоминание о празднике в IV веке встречается у святителей Амвросия Медиоланского и Епифания Кипрского[9]. Также его изображения находят на саркофагах IV века. С конца VII — начала VIII веков в богослужебных книгах римского обряда появляется заглавие «Die dominica in palmas» (Воскресный день пальм)[6]. Предполагается, что впервые праздник был учреждён в Иерусалиме[10].

Праздник отмечают православные, члены древних восточных церквей, католики и многие протестанты.

Православие[править | править код]

В православном календаре Вход Господень в Иерусалим, в отличие от других двунадесятых праздников, формально не имеет предпразднства, хотя Лазарева суббота накануне может рассматриваться как предпразднство, и совсем не имеет попразднства, так как за ним сразу следует Страстная седмица. Он — единственный двунадесятый праздник, который имеет два тропаря:

Тропари Недели ваий
На церковнославянском[11] (транслитерация) На русском На греческом[12]
Тропари праздника глас 1:

О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я, из ме́ртвых воздви́гл еси́ Ла́заря, Христе́ Бо́же. Тем же́ и мы, яко о́троцы побе́ды зна́мения нося́ще, Тебе́ Победи́телю сме́рти вопие́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.

глас 4:

Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш, безсме́ртныя жи́зни сподо́бихомся Воскресе́нием Твои́м, и воспева́юще зове́м: оса́нна в вы́шних, благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне.

глас 1:

В общем воскресении прежде Твоего страдания удостоверяя, из мертвых воздвиг Ты Лазаря, Христе Боже. Потому и мы, как дети, держа символы победы, Тебе — Победителю смерти воззовем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!»

глас 4:

Погребенные с Тобой в крещении, Христе Боже наш, мы бессмертной жизни удостоились воскресением Твоим и в песнях восклицаем: «Осанна в вышних, благословен Грядущий во имя Господне!»

Ἦχος α'

Τὴν κοινὴν Ἀνάστασιν πρὸ τοῦ σοῦ Πάθους πιστούμενος, ἐκ νεκρῶν ἤγειρας τὸν Λάζαρον, Χριστὲ ὁ Θεός· ὅθεν καὶ ἡμεῖς ὡς οἱ Παῖδες, τὰ τῆς νίκης σύμβολα φέροντες, σοὶ τῷ Νικητῇ τοῦ θανάτου βοῶμεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.

Ἦχος δ'

Συνταφέντες σοι διὰ τοῦ Βαπτίσματος, Χριστὲ ὁ Θεὸς ἡμῶν, τῆς ἀθανάτου ζωῆς ἠξιώθημεν τῇ Ἀναστάσει σου, καὶ ἀνυμνοῦντες κράζομεν· Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος, ἐν ὀνόματι Κυρίου.

Русская икона XIV века

В традициях Русской православной церкви богослужение совершать в облачениях зелёного цвета. Все песнопения из Триоди постной[13][14], а воскресные из Октоиха отменяются. От воскресной службы сохраняются только:

  1. полная Первая кафизма на великой вечерне,
  2. великий прокимен «Госпо́дь воцари́ся, в ле́поту облече́ся» с тремя стихами,
  3. целование Евангелия с иконой праздника после полиелея,
  4. возглашение «Свят Госпо́дь Бог наш» после канона утрени.

Также в этот день может употребляться и Минея, если случится Благовещение Пресвятой Богородицы или престольный праздник, который на этот же праздник переносится и с понедельника, со вторника, со среды и с четверга Страстной седмицы[15]. Богослужение очередному святому с этого календарного дня должно заранее переноситься на повечерие одного из предыдущих будничных дней святой Четыредеся́тницы.

Во время всенощного бдения праздника Входа Господня в Иерусалим молящиеся как бы встречают невидимо грядущего Господа и приветствуют Его, как Победителя ада и смерти, держа в руках ветви, цветы и зажжённые свечи. На утрене (второй части бдения) читается особая молитва на благословение «ваий» (то есть пальмовых ветвей, в славянских странах заменяемых ветками вербы). Обыкновенно после этого вербы, которые молящиеся держат в руках, окропляют святой водой. Выделяется первая стихира на «Го́споди воззва́х…» великой вечерни:

Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́, / и вси взе́мше крест Твой глаго́лем, / Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, / оса́нна в вы́шних.

Она поётся семь раз с учётом всех повторов, и её значимость можно сравнить с молитвой «Царю Небесный» в богослужении Пятидесятницы[16].

  • По «Бог Госпо́дь…» дважды поётся первый тропарь праздника «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва… и ны́не…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…».
  • После Евангелия во время чтения 50-го псалма «Поми́луй мя Бо́же…», на средину храма ставится корзина с вайями (вербами). Священник троекратно кадит вайи, возглашает молитву «Го́споди Бо́же наш, седя́й на херуви́мех…», и может окропить их святой водой[17]. Когда монахи и прихожане целуют Евангелие, игумен раздаёт им вайи со свечами. Хор при этом поёт на второй глас:

Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху.

Днесь Христо́с вхо́дит / во град Вифа́нию, на жребя́ти седя́й, / безслове́сие разреша́я язы́к зле́йшее, / дре́вле свире́пеющее.

И ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в. Ами́нь.

«Днесь Христо́с вхо́дит…», глас 6-й: «Поми́луй мя, Бо́же…», стихира «Днесь благода́ть Свята́го Ду́ха нас собра́…».

У православных христиан есть обычай хранить освящённые вербы в течение всего года, украшать ими иконы в доме. В некоторых местностях существует благочестивый обычай класть освящённые вербы в руки умерших в знак того, что они, по вере во Христа, победят смерть, воскреснут и встретят Спасителя с освящёнными ветвями.

  • Священник: «Спаси́ Бо́же лю́ди…», хор: «Го́споди поми́луй» 12 раз. И по возгласе, канон с краегранесием: «Оса́нна Христо́с евлогиме́нос Фео́с» (перевод — Спаси же, Христе, благословенный Боже!) глас 4-й, — творение Космы Маюмского. В каждой песни канона: ирмосы поются дважды, а тропари повторяются до количества 12. Праздничная раскладка стихов Библейских песен «Пое́м Го́сподеви…», однако в современной русской практике — запев: «Сла́ва Тебе́, Бо́же наш, сла́ва Тебе́!». Катавасия — ирмосы канона праздника.
  • По третьей песни вместо седальнов — ипакои глас 6-й:

С ве́твьми воспе́вше пре́жде, / с древесы́ последи́ я́ша Христа́ Бо́га, неблагода́рнии иуде́е. / Мы же ве́рою непрело́жною при́сно почита́юще, / я́ко Благоде́теля, вы́ну вопие́м Ему́: / Благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.

  • По шестой:
Кондак Недели ваий
На церковнославянском[11] (транслитерация) На русском На греческом[12]
Кондак праздника глас 6:

На престо́ле на Небеси́, на жребя́ти на земли́ носи́мый, Христе́ Бо́же, А́нгелов хвале́ние и дете́й воспева́ние прия́л еси́, зову́щих Ти: Благослове́н еси́, Гряды́й Ада́ма воззва́ти.

глас 6:

На престоле восседая на небесах, шествуя по земле на осленке, Христе Боже, принял Ты хвалу от Ангелов и прославление от детей, восклицавших Тебе: «Благословен Ты, Идущий призвать к Себе Адама!»

Ἦχος πλ. β'

Τῷ θρόνῳ ἐν οὐρανῷ, τῷ πώλῳ ἐπὶ τῆς γῆς, ἐποχούμενος Χριστὲ ὁ Θεός, τῶν Ἀγγέλων τὴν αἴνεσιν, καὶ τῶν Παίδων ἀνύμνησιν προσεδέξω βοώντων σοι· Εὐλογημένος εἶ ὁ ἐρχόμενος, τὸν Ἀδὰμ ἀνακαλέσασθαι.

И икос: «Поне́же а́да связа́л еси́ Безсме́ртне…».

Как и другие Господские двунадесятые праздники, Неделя ваий имеет отпуст, с вводной фразой «И́же на жребя́ти о́сли се́сти изво́ливый, на́шего ра́ди спасе́ния…».

На Литургии Иоанна Златоуста[править | править код]

  • Первый антифон, глас 2-й: «Возлюби́х, я́ко услы́шит Госпо́дь / глас моле́ния моего́» (Пс. 114:1), припев: «Моли́твами Богоро́дицы, Спа́се, спаси́ нас»[18].
  • Второй антифон: «Ве́ровах, те́мже возглаго́лах, / аз же смири́хся зело́» (Пс. 115:1), припев: «Спаси́ ны, Сы́не Бо́жий, / Возсе́дый на жребя́, пою́щия Ти: / аллилу́иа».
  • Третий антифон, глас 1-й: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Пс. 117:1), припев — первый тропарь, глас 1-й: «О́бщее воскресе́ние…».
  • Входный стих «Благослове́н Гряды́й во и́мя Госпо́дне, благослови́хом вы из до́му Госпо́дня, Бог Госпо́дь, и яви́ся нам» (Пс. 117:26–27), первый тропарь «О́бщее воскресе́ние пре́жде Твоея́ стра́сти уверя́я…», «Сла́ва…», второй тропарь «Спогре́бшеся Тебе́ креще́нием, Христе́ Бо́же наш…», «И ны́не…», кондак «На престо́ле на Небеси́…».
  • Прокимен, глас 4-й: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам». Стих: «Испове́дайтеся Го́сподеви я́ко благ, я́ко в век Ми́лость Его́» (Пс. 117:26–27).
  • Апостол к Филипписием, зачало 247-е: «Бра́тие, ра́дуйтеся всегда́ о Го́споде: и па́ки реку́, ра́дуйтеся…» (Флп. 4:4–9).
  • Аллилуиарий глас 1-й: «Воспо́йте Го́сподеви песнь но́ву, я́ко ди́вна сотвори́ Госпо́дь.» (Пс. 97:1). Стих: «Ви́деша вси концы́ земли́ Спасе́ние Бо́га на́шего» (Пс. 97:3).
  • Евангелие от Иоанна зачало 41-е: «Пре́жде шести́ дний Па́схи, прии́де Иису́с в Вифа́нию…» (Ин. 12:1–18).
  • Вместо «Достойно есть» поётся ирмос девятой песни канона утрени, глас 4-й:

Бог Госпо́дь и яви́ся нам. / Соста́вите пра́здник, / и веселя́щеся прииди́те, возвели́чим Христа́, / с ва́иями и ве́твьми, пе́сньми зову́ще: / Благослове́н Гряды́й во и́мя Го́спода, Спа́са на́шего.

  • Причастен: «Благослове́н Гряды́й во И́мя Госпо́дне, / Бог Госпо́дь, и яви́ся нам. / Аллилу́иа».

В монастырской трапезе разрешается рыба и вино.

В праздник вечером[править | править код]

Неделя ваий — единственный Господский двунадесятый праздник, не имеющий великого прокимна (исполняется обычный дневной прокимен) в следующей вечерне, хотя вход с кадилом присутствует.

Католицизм[править | править код]

Перед началом службы традиционно проводится шествие вокруг храма или в самом храме. Участники хода держат в руках ветви (в южных странах — пальмовые, в северных — вербные или другие) и зажжённые свечи. Во время шествия поются праздничные антифоны и гимн Христу-Царю. Процессия символически представляет собой людей, вышедших навстречу Спасителю во время Входа Господня в Иерусалим.

Чинопоследование мессы этого дня включает в себя чтение Страстей Господних, которые читаются кроме этого дня только в Великую Пятницу. Освящённые на богослужении ветви хранятся в домах верующих до следующего Великого поста. Существует традиция получать пепел для службы Пепельной среды сожжением этих ветвей.

В католицизме латинского обряда[править | править код]

Входное песнопение:
  • Поднимите, врата, верхи ваши и поднимитесь, двери вечные и войдёт Царь славы!
  • Кто сей Царь славы? Господь сил, Он Царь славы.
  • Осанна в вышних! Благословен Ты, Грядущий по великому милосердию Твоему.
Коллекта:

Всемогущий, вечный Боже, чтобы дать людям пример смирения, по воле Твоей наш Спаситель принял плоть и взошёл на крест. Дай нам постичь смысл Его страданий и удостоится участия в Его Воскресении. Просим Тебя через Господа нашего Иисуса Христа, Твоего Сына, Который с Тобою живёт и царствует в единстве Святого Духа, Бог, во веки веков.

Народные традиции славян[править | править код]

С. Блонская. «Девочки. Вербное воскресенье». 1900.

В России был распространён обычай слегка ударять друг друга вербой. После заутрени, к которой малых детей не водили, возвратившиеся из церкви домой родители никогда не упускали случая поднять с постели детишек лёгкими ударами вербы, приговаривая: «Верба хлёст, бей до слёз. Не я бью, верба бьёт. Будь здоров, как верба»[19].

Восточные славяне освящённым вербам придают особую очистительную силу, верует в спасение домашнего скота от порчи, болезней, сглаза, хищного зверя, от злых людей и злых духов[20].

Особой приметой вербной недели считались вербные базары. Особенно они были любимы детьми, так как на них был представлен богатый выбор детских игрушек, книг, сладости. Там же покупали связанную пучками вербу. К пучку привязывали украшение — бумажного ангелочка. Он так и назывался «вербный херувим».

С вербой связано много поговорок и примет: «На канун Вербного воскресенья Св. Лазарь за вербой лазил»[21], «Скотину выгоняют в поле в первый раз (на Егория вешнего) вербой с Вербного воскресенья»[22], «Если вербная неделя ведряная, с утренниками, то яри хороши будут»[23], «На вербной мороз — яровые хлеба хороши будут»[23], «Верба распутицу ведёт, гонит с реки последний лёд»[24], «Не верба бьёт, а старый грех»[25].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. Мф. 21:1—11; Мк. 11:1—11; Лк. 19:28—40; Ин. 12:12—19
  2. ВХОД ГОСПОДЕНЬ В ИЕРУСАЛИМ
  3. В синодальном переводе: «сидящий на ослице и на молодом осле, сыне подъяремной».
  4. Браун Р. Введение в Новый Завет. Т. 1. М.: ББИ, 2007. С. 230.
  5. Булгаков С. Н. Апокалипсис Иоанна. — C. 284
  6. 1 2 3 А. А. Ткаченко, Диак. Михаил Желтов, Н. В. Квливидзе. Вход Господень в Иерусалим // Православная энциклопедия. — М., 2005. — Т. X : «Второзаконие — Георгий». — С. 38-51. — 752 с. — 39 000 экз. — ISBN 5-89572-016-1.
  7. Федотова E. Пасха и Рождество: связь с иудейской и языческой традициям // Праздник — обряд — ритуал в славянской и еврейской культурной традиции. Выпуск 15. — М., 2004. — С. 41.
  8. 1 2 Вход Господень в Иерусалим // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  9. Праздник «Вход Господень в Иерусалим» (Вербное воскресенье) (недоступная ссылка). Дата обращения: 28 марта 2010. Архивировано 31 августа 2011 года.
  10. Цахказард. Вход Господень в Иерусалим. Вербное воскресенье (недоступная ссылка). Дата обращения: 7 мая 2013. Архивировано 7 мая 2013 года.
  11. 1 2 Богослужебные книги на славянском. Постная Триодь, Неделя ваий.
  12. 1 2 Богослужебные книги на греческом. Постная Триодь, Неделя ваий (недоступная ссылка)
  13. Триодь постная. Православная электронная библиотека. Правмiр.ру
  14. Службы 6-ой седмицы Великого поста. Неделя ваий. Богослужебные тексты набраны современным русским шрифтом. Азбука веры.
  15. Типикон. Храмовые главы 44-я, 45-я, 46-я. Азбука веры.
  16. А. С. Кашкин. Саратовская духовная семинария. 2018 г. Литургика. Часть 2. Постная и Цветная Триоди. УДК 27-528 ББК 86.372 ISBN 978-5-98599-198-7 (Ч. 2). Вход Господень в Иерусалим. Стр. 322.
  17. Богослужебные указания за 25 апреля 2021 года: Неделя ваий. Патриархия.ru
  18. Неделя Ваий. Текст с переводом на современный русский язык. Азбука веры.
  19. Толстой, 1995, с. 337.
  20. Ляховская, 1999, с. 160.
  21. Ермолов, 1901, с. 109.
  22. Шаповалова, Лаврентьева, 1985, с. 46.
  23. 1 2 Даль, 1879, с. 531.
  24. Грушко, Медведев, 1996, с. 69.
  25. Даль, 1880—1882, с. 5180.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]