Балтия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Ба́лтия, нем. Baltia — топоним неясного происхождения и неоднозначной привязки в пределах Европы.

  • В издании Meyers Konversations-Lexikon («Разговорный словарь Мейера») 1832–52 гг., том 3 (1844 год[1]) слово «Baltia» с пометой „геогр.“ отсылает к «Abalus». Следующие за ним «Baltikum» и «Baltium» объясняются как старое название города Baur в нижних землях (нем. Niederprovence)
  • В словаре того же издателя, выпущенном в 1861–67 гг. («Neues Konversations-Lexikon: ein Wörterbuch des allgemeinen Wissens»), том 2 (1862 год)[2] слово «Baltia» показано в скобках, как вариант написания «Basilia» — ныне швейцарский город Базель. Ни «Baltikum», ни «Baltium» в этом словаре вообще не упоминаются; на с. 743–744 после Balti (на северо-западе Тибета) сразу следует Baltimore (штат Мериленд, США). Примечательно, что названию племени балтов (нем. Baltens) там же, на с. 743, словарь даёт синоним рюгенцы (нем. die Rühnen), определяя их как разновидность вестготов[2].
  • В 6-м издании словаря (1902–1908 гг., «Meyers Großes Konversations-Lexikon. Ein Nachschlagewerk des allgemeinen Wissens»), том 2 „Astilbe–Bismarck“ (1903 год)[3] также нет ни «Baltikum», ни «Baltium». Однако топоним Baltia получает здесь абсолютно новую трактовку:
Балтия (Базилия), по Плинию — имя острова на севере Европы, предположительно у побережья Пруссии[4]. От этого названия Адам Бременский впервые произвёл словосочетание «Балтийское море» (лат. Mare balticum) для обозначения Восточного моря нем. Ostsee

— Meyers Großes Konversations-Lexikon. 1903, Т. 2, С. 312

Ни ссылок на Плиния Старшего, ни указаний на первоисточник, доказывавший бы, что Адам Бременский воспользовался термином именно этого античного историка, ни, наконец, уточнений, что именно — Baltia либо Basilia — фигурировало у каждого из них, составитель словаря не привёл.

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]