Мегленорумынский язык
| Мегленорумынский язык | |
| Самоназвание: |
Влахесте, Vlăheşte, Βλαεστε |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: | |
| Общее число говорящих: |
5000 чел.[1] |
| Классификация | |
| Категория: | |
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ISO 639-1: |
— |
| ISO 639-2: |
roa |
| ISO 639-3: |
ruq |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Мегленорумы́нский, или меглени́тский язык (самоназв.: limba vlăşească (лимбэ влэшяскэ)) — язык мегленорумынов, относится к восточно-романской подгруппе романской группы индоевропейской языковой семьи. Наиболее близок к арумынскому языку. По мнению многих лингвистов, мегленорумынский и арумынский языки являются наречиями румынского (дако-румынского) языка. Общее число говорящих — 5 тыс[1].
Язык бесписьменный, используется ограниченно почти только в устном общении. Находится на грани исчезновения. Имеет ряд своеобразных лингвистических черт.
Содержание |
История[править]
Мегленитский язык, как и все восточно-романские наречия, — продукт развития балканской латыни II—III вв. н. э, принесённой на Балканы римскими колонистами, романизированные потомки которых смешались с местным скотоводческим населением иллирийского происхождения, а затем контактировали со славянскими, греческими и тюркскими элементами в процессе занятия полукочевым отгонным скотоводством. Мегленитский — преимущественно устный язык, распространённый в ряде сёл северной Греции и республике Македония.
Географический ареал[править]
На меглено-румынском языке говорят в городе Килкис и префектурах города Серре в Эгейской Македонии (Греция), также как и в нескольких деревнях рядом с греческой границей в Республике Македония. В деревне Хума на мегленорумынском языке говорит большинство жителей.
После первой мировой войны некоторые мегленорумыны были перемещены в Румынию, в частности в жудец Тулча. Некоторые мегленорумыны, которые числились как мусульмане, были перемещены в Турцию из Греции.
Лингвистическая характеристика[править]
Фонетика[править]
Мегленорумынский язык имеет ряд уникальных фонетических характеристик, которые отсутствуют в других восточнороманских языках:
1.Долгие гласные: ā, ē, ī, ō, ū
2.ă, â → o, a: câmp → comp (поле), mânc → mānc (есть)
3.Безударная гласная в начале слова не произносится:adaug → daug (добавить), afară → fară (из), aduc → duc (принести)
