Молдавский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Молдавский язык | |
|---|---|
| Самоназвание: | Limba moldovenească, Лимба молдовеняскэ |
| Страны: | ПМР |
| Официальный статус: | Молдавия, Приднестровье |
| Общее число носителей: | 2 млн. |
| Классификация | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Индоевропейская семья | |
| Письменность: | латиница, кириллица (молдавская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: | мол 460 |
| ISO 639-1: | mo |
| ISO 639-2: | mol |
| ISO/DIS 639-3: | mol |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Молда́вский язы́к (limba moldovenească / лимба молдовеняскэ) — государственный язык Молдавии, по мнению большинства лингвистов, представляет собой молдавский диалект дако-румынского языка, наряду с другими региональными румынскими диалектами: мунтенским, олтенским, арделенским (трансильванским) и др[1].
Молдавский язык также является одним из официальных языков самопровозглашённой, но непризнанной Приднестровской Молдавской Республики, где, в отличие от остальной территории Молдавии, сохраняется кириллическая графика.
Содержание |
[править] История
В 1814 году в Бессарабии был разработан и издан «Русско-молдавский букварь», в 1819 году — «Краткая российская грамматика с переводом на молдавский язык», которая впоследствии переиздавалась в Кишинёвской епархиальной типографии. В 1840 году в Петербурге были выпущены «Начертание правил валахо-молдавской грамматики» и «Собрание сочинений и переводов в валахо-молдавском языке» Я. Гинкулова (Хынку).
Официальный статус получил в 1924 г. при создании Молдавской АССР в составе Украины; это сопровождалось ожесточёнными дискуссиями между «самобытниками», отстаивавшие идею литературного языка на основе диалектов Приднестровья, и «румынизаторами», ориентировавшимися на литературные румынские нормы. В целом за основу были взяты местные приднестровские диалекты. После присоединения к СССР Бессарабии и образования Молдавской ССР оказалось, что приднестровские диалекты малопонятны основной массе молдаван. В связи с этим в 1951 году при поддержке Л. И. Брежнева (бывшего тогда первым секретарём ЦК КП(б) Молдавии) была проведена реформа: языковая норма стала основываться на говорах центральной части Молдавии и стала значительно ближе к румынскому литературному языку.
В 1991 году правительство Мирчи Снегура отменило на своей территории кириллический алфавит и ввело румынское правописание на латинице для молдавского языка. Таким образом, нынешние выпускники школ и вузов Молдавии не в состоянии прочесть молдавскую литературу, издававшуюся на протяжении более чем последних ста лет и издающуюся в ПМР по настоящее время.
[править] Современная ситуация
Вопреки тому, что Конституция Молдавии по-прежнему называет официальным языком государства «молдавский», некоторые официальные лица Молдавии в ранге министров неоднократно заявляли, что «молдавский и румынский — это один и тот же язык», «мы румыны — и точка»[2][3]. Между тем президент Молдавии Владимир Воронин заявил о своём категорическом несогласии с этими словами и подчеркнул, что, по переписи 2004, «94 % коренного населения Молдавии считают себя молдаванами, а не румынами». По официальным данным переписи населения 2004 года в Молдавии 78,4 % молдаван назвали своим родным языком молдавский.[4][5]
В школах и вузах современной Молдавии предмет «молдавский язык» полностью отсутствует. Изучается предмет «румынский язык». Так же называется и основной язык преподавания в молдавских учебных заведениях. Предмет «молдавский язык» (на кириллице) преподаётся только в вузах и средних учебных заведениях Приднестровья, начиная со 2-го класса молдавских школ и с 4-го класса украинских и русских школ.
В марте 2008 года Европейская комиссия отказалась признавать синтагму «молдавский язык» и использовать её в официальных документах Европейского Союза[6][7].
Молдавская википедия закрыта с декабря 2006 года.
[править] См. также
[править] Примечания
- ↑ «Румынский язык» в энциклопедии «Britannica»
- ↑ http://www.azi.md/news?ID=20643
- ↑ http://www.jurnal.md/articol.php?id=1708&editie=283
- ↑ http://demoscope.ru/weekly/2006/0249/analit08.php
- ↑ http://www.statistica.md/recensamint/Nationalitatea_si_limba_materna.xls
- ↑ http://pda.nr2.ru/169187.html
- ↑ http://www.azi.md/news?ID=20643
- ↑ Раздел закрыт для редактирования в декабре 2006
[править] Литература
- Сергиевский М.В. Материалы по изучению живых молдавских говоров на территории СССР // Учёные записки Института языка и литературы. — М.: 1927. — Т. I. — С. 71-95.
- Сергиевский М.В. К истории создания литературного языка в Румынии // Учёные записки Института языка и литературы. — М.: 1927. — Т. III. — С. 114-132.
- Stati V. Dicţionar moldovenesc-românesc. — Chişinău: Tipografia Centrală, 2003. — ISBN 9975-78-248-5
- Dyer D.L. The Romanian Dialect of Moldova: A Study in Language and Politics. — Lewiston, NY: Edwin Mellen Press, 1999. — ISBN 0-7734-8037-4
- Dyer D.L. Studies in Moldovan. — New York: Columbia University Press (East European Monographs), 1996. — ISBN 0-88033-351-0
- Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской АССР (20-е годы) // Ежегодный исторический альманах Приднестровья. — 2002. — № 6.
- Галущенко O. Борьба между румынизаторами и самобытниками в Молдавской АССР (30-е годы).

