Чеченский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Перейти к: навигация, поиск
Чеченский язык
Самоназвание: Нохчийн мотт
Страны: Россия
Официальный статус: Чеченская республика
Общее число носителей: 1 360 000 в России на 2002 год
Классификация
Категория: Языки Евразии
Северокавказская надсемья (необщепризнано)
Нахско-дагестанская семья
Нахская ветвь
Вайнахская группа
Письменность: кириллица (чеченская письменность)
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97: чеч 785
ISO 639-1: ce
ISO 639-2: che
ISO 639-3: che
См. также: Проект:Лингвистика

Чече́нский язы́к (чеч. Нохчийн мотт) — один из нахских языков.

Чеченский язык распространён в Чеченской республике и в Хасавюртовском районе Дагестана. По переписи 2002 года, число говорящих на нём в России было 1 360 000 человек.

Содержание

[править] Фонетика

Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные).

[править] Морфология

Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида.

[править] Письменность

Основная статья: Чеченская письменность

Первой письменностью использованной в Чечне и Ингушетии считается грузинская. Доктор филологических и исторических наук, профессор И. Ю. Алироев пишет следующее: «При раскопках были найдены черепки с грузинскими буквами, а на Ассе встретились ингушские надписи грузинскими буквами. Следовательно можно утверждать, что в средние века (VIII—XII века) грузинский алфавит употреблялся в горах Чечено-Ингушетии».

С распространением ислама утвердилась и арабская письменность. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова приводит следующие данные: «…Шамилём была предпринята попытка создания для чеченцев письма на основе арабской графики. Специальной комиссией арабский алфавит был приспособлен к фонетике чеченского языка. Этой системой чеченцы пользовались вплоть до 1926 года.» Кроме этого, при помощи арабской графики были записаны и чеченские «тептары» — родовые хроники, многие из которых были уничтожены в результате акции, предпринятой НКВД в конце февраля 1944 года. Тогда в центре Грозного, в скверике перед Дворцом пионеров, было сожжено большое количество книг и рукописных материалов, конфискованных у выселяемых чеченцев[источник не указан 54 дня].

В 1925 году чеченский алфавит был переведён на латинскую основу, а в 1938 на кириллицу.

В 1992 году парламент Чеченской Республики Ичкерии (ЧРИ) узаконил, официально приняв на заседании, алфавит чеченского языка на основе латиницы, который изначально не нашёл понимания среди населения республики[источник не указан 54 дня]. Сейчас этот алфавит в Чечне не используется.

[править] Диалекты

Основные диалекты: плоскостной, лёгший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.

Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер. малх, аккинск. марх 'солнце'; литер. болх, аккинск. борх 'работа'; в отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. аьлнд 'сказал'; литер. делла, аккинск. даьлнд 'кончил'; в аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-альлла, аккинск. д-аьлн-д 'закончил'; литер. делла, аккинск. д-елн-д 'отдал' и др.

Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста 'остановился'; литер, лаьцна, мелх. лаьста 'поймал'; литер. эцна, мелх. иста 'купил'; литер. дечиг, мелх. дешк 'дрова'; литер. хьаж, мелх. хьаьга 'лоб'; литер, йоьхь, мелх. лоьхь 'кишка', 'колбаса' и др.

Примеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс 'просо'; литер, дарц, итумк. дарс 'буря'; литер. лоьху, итумк. лиеха 'ищет'; литер. муохк, итумк. муорк 'земля', 'страна'; литер. дуокх, итумк. дуорк 'туман'; литер. бурч, итумк. бурш 'перец'; литер. ирча, итумк. ирша 'некрасивый' и др.

Галанчожский диалект ещё не изучен в должной мере. К тому же его носители в подавляющем большинстве смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг 'человек'; в галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер., галанч. ведда < ведна 'убежал'.

В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.

[править] См. также

Аь, Оь, Уь

[править] Ссылки


Википедия

Википедия содержит раздел
на чеченском языке
ce:Коьртан АгIо