Чеченский язык
| Чеченский язык | |
| Самоназвание: |
Нохчийн мотт |
|---|---|
| Страны: | |
| Официальный статус: | |
| Общее число говорящих: |
1 354 705 в России на 2010 год[1] |
| Статус: | |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
Северокавказская надсемья (необщепризнано) |
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: |
чеч 785 |
| ISO 639-1: |
ce |
| ISO 639-2: |
che |
| ISO 639-3: |
che |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Чече́нский язы́к (но́хчийн мотт) — один из нахских языков, национальный язык чеченцев.
Чеченский язык распространён в Чеченской республике, Республикe Ингушетии, Хасавюртовском районе Дагестана и в Ахметском районе Грузии. По переписи 2010 года, число говорящих на нём в России составляло 1 354 705 человек. Чеченский язык занимает пятое место по распространённости в России (после русского, английского, татарского и немецкого). Официальный (наряду с русским) язык Чечни и один из литературных языков Дагестана.
На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»).
Содержание |
Фонетика [править]
Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные).
Морфология [править]
Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида.
Падежи (дожараш) [править]
- Церниг дожар — именительный падеж.
- Доланиг дожар — родительный падеж.
- Лург дожар — дательный падеж
- Дийриг дожар — эргативный падеж
- Коьчалниг дожар — творительный падеж.
- Хотталург дожар — вещественный падеж.
- Меттигниг дожар — местный падеж.
- Дустург дожар — сравнительный падеж.
Письменность [править]
С распространением ислама утвердилась арабская письменность. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова приводит следующие данные:
| …Шамилем была предпринята попытка создания для чеченцев письма на основе арабской графики. Специальной комиссией арабский алфавит был приспособлен к фонетике чеченского языка. Этой системой чеченцы пользовались вплоть до 1926 года. |
Кроме этого, при помощи арабской графики были записаны и чеченские «тептары» — родовые хроники, многие из которых были уничтожены в результате акции, предпринятой НКВД в конце февраля 1944 года.
В 1925 году чеченский алфавит был переведён на латинскую основу, а в 1938 на кириллицу.
Диалекты [править]
Основные диалекты: плоскостной, лёгший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.
Аккинский диалект [править]
Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер. малх, аккинск. марх (рус. солнце); литер. болх, аккинск. борх (рус. работа). В отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. аьлнд (рус. сказал); литер. делла, аккинск. даьлнд (рус. кончил). В аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-аьлла, аккинск. д-аьлн-д (рус. закончил); литер. делла, аккинск. д-елн-д (рус. отдал) и др.
Мелхинский диалект [править]
Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста (рус. остановился); литер, лаьцна, мелх. лаьста (рус. поймал); литер. эцна, мелх. иста (рус. купил); литер. дечиг, мелх. дешк (рус. дрова); литер. хьаж, мелх. хьаьга (рус. лоб); литер. йоьхь, мелх. лоьхь (рус. кишка, колбаса) и др.
Итон-Калинский диалект [править]
Примеры фонетических отличий итон-калинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итон-к. борс (рус. просо); литер. дарц, итон-к. дарс (рус. буря); литер. лоьху, итон-к. лиеха (рус. ищет); литер. муохк, итон-к. муорк (рус. земля, страна); литер. дуохк, итон-к. дуорк (рус. туман); литер. бурч, итон-к. бурш (перец); литер. ирча, итон-к. ирша (рус. некрасивый) и др.
Галайн-Чожский диалект [править]
Галайн-Чожский диалект, так же как и аккинский и мелхинский диалекты, сочетает в себе черты чеченского и ингушского языков, и является своего рода мостом между чеченским и ингушским языками[6]. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галайн-ч. саг (рус. человек); литер. стогар, галайн-ч. согар (рус. лампа). Окончание глаголов так же занимает промежуточное положение между чеченским и ингушским языками: литер. чеч. гIур ву, литер. инг. гIоаг ву, галайн-ч. диал. гIорг ву (рус. пойду). В Галайн-Чожском диалекте так же как и в ингушском языке, и в аккинском, и мелхинском диалектах чеченского языка используется буква ф: литер. х1оаъ, галайн-ч. фоаъ (рус. яйцо); литер. х1орд', галайн-ч. форд (рус. море), отличительной чертой галайн-чожского диалекта, также является: йах вместо литературного бах (рус. говорить)
В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.
Интересные факты [править]
Шамиль говорил о своём знании языков: «Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».[7][8]
Крупнейшим зарубежным исследователем чеченского языка является драматург и полиглот Николас Од. В частности, он выпустил разговорник и грамматику чеченского языка в ныне не используемой «дудаевской» орфографии на основе латиницы.
Традиционное приветствие [править]
Маршалла или маршалла хаттар (чеч. приветственный вопрос) — традиционные чеченские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от исламского приветствия «Ассалам Іалайкум», употребляемого в чеченской среде только между мужчинами, «маршалла ду хьоьга/шуга» имеет универсальное применение, и так же как и «aссалам aлейкум», означает « мир тебе/вам»
См. также [править]
Примечания [править]
- ↑ Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
- ↑ UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger (Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. Paris, UNESCO Publishing. Online version): статус указан как vulnerable — «уязвимый» (most children speak the language, but it may be restricted to certain domains (e.g., home))
- ↑ UNESCO Red Book on Endangered Languages: Europe: не перечислен среди языков, которым угрожает опасность
- ↑ Encyclopedia of the world’s endangered languages (Ed. by Ch. Moseley. 2007. Routledge. ISBN13: 978-0-7007-1197-0 (Print Edition), ISBN 0-203-64565-0 Master e-book ISBN. Tapani Salminen. Europe and Northern Asia. P. 227): титульные языки республик Северного Кавказа вообще не относятся к числу угрожаемых (In Caucasia … there are several indigenous languages that cannot be regarded as endangered at all. …The twelve main indigenous languages of northern Caucasian republics, Adyge, Avar, Chechen, Dargwa, Ingush, Lak, Lezgian, Kabard-Cherkes, Karachay-Balkar, Kumyk, Ossete and Tabasaran, are maintained well by the population, and the bilingualism in Russian … appears both functional and stable.)
- ↑ Дешериева Т. И. Чеченский язык // Государственные и титульные языки России. Под ред. В. П. Нерознака. Москва: Academia, 2002. ISBN 5-87444-148-4
- ↑ Арсаханов И. А. Чеченская диалектология. Грозный, 1969.
- ↑ Я. Чеснов, Чеченский юмор, Chechen.org, 2009
- ↑ М. Табидзе, Б. Шавхелишвили, Юмор грузин и чеченцев, Тбилиси
Ссылки [править]
- Языки народов России в Интернете — Чеченский язык
- Онлайн-словарь чеченского языка
- Языки народов СССР. Чеченский язык
- Онлайн словарь
- Хамидова, Зулай (1999). "Борьба за язык (Проблемы становления и развития чеченского языка)". Сборник статей: Чечня и Россия: общества и государства, Полинформ-Талбури, Фонд Андрея Сахарова.
| Государственный язык РФ | русский |
|---|---|
| Языки субъектов федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский |
| Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |