Чеченский язык
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
| Чеченский язык | |
|---|---|
| Самоназвание: | Нохчийн мотт |
| Страны: | Россия |
| Официальный статус: | Чеченская республика |
| Общее число носителей: | 1 360 000 в России на 2002 год |
| Классификация | |
| Категория: | Языки Евразии |
| Северокавказская надсемья (необщепризнано) | |
| Письменность: | кириллица (чеченская письменность) |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: | чеч 785 |
| ISO 639-1: | ce |
| ISO 639-2: | che |
| ISO 639-3: | che |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Чече́нский язы́к (чеч. Нохчийн мотт) — один из нахских языков.
Чеченский язык распространён в Чеченской республике и в Хасавюртовском районе Дагестана. По переписи 2002 года, число говорящих на нём в России было 1 360 000 человек.
Содержание |
[править] Фонетика
Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные, простые гласные, дифтонги, трифтонги, слабо выраженная назализация гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные).
[править] Морфология
Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение, глагольные категории класса, времени, наклонения, вида.
[править] Письменность
Первой письменностью использованной в Чечне и Ингушетии считается грузинская. Доктор филологических и исторических наук, профессор И. Ю. Алироев пишет следующее: «При раскопках были найдены черепки с грузинскими буквами, а на Ассе встретились ингушские надписи грузинскими буквами. Следовательно можно утверждать, что в средние века (VIII—XII века) грузинский алфавит употреблялся в горах Чечено-Ингушетии».
С распространением ислама утвердилась и арабская письменность. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова приводит следующие данные: «…Шамилём была предпринята попытка создания для чеченцев письма на основе арабской графики. Специальной комиссией арабский алфавит был приспособлен к фонетике чеченского языка. Этой системой чеченцы пользовались вплоть до 1926 года.» Кроме этого, при помощи арабской графики были записаны и чеченские «тептары» — родовые хроники, многие из которых были уничтожены в результате акции, предпринятой НКВД в конце февраля 1944 года. Тогда в центре Грозного, в скверике перед Дворцом пионеров, было сожжено большое количество книг и рукописных материалов, конфискованных у выселяемых чеченцев[источник не указан 54 дня].
В 1925 году чеченский алфавит был переведён на латинскую основу, а в 1938 на кириллицу.
В 1992 году парламент Чеченской Республики Ичкерии (ЧРИ) узаконил, официально приняв на заседании, алфавит чеченского языка на основе латиницы, который изначально не нашёл понимания среди населения республики[источник не указан 54 дня]. Сейчас этот алфавит в Чечне не используется.
[править] Диалекты
Основные диалекты: плоскостной, лёгший в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения. Наибольшими являются различия между плоскостным, аккинским, чеберлоевским и отчасти кистинским (в связи с сильным влиянием грузинского языка) диалектами.
Характерному для литературного языка комплексу согласных лх в аккинском соответствует рх: литер. малх, аккинск. марх 'солнце'; литер. болх, аккинск. борх 'работа'; в отличие от литературного, в аккинском нет прогрессивной ассимиляции аффиксального н в глагольных формах прошедшего времени: литер. аьлла, аккинск. аьлнд 'сказал'; литер. делла, аккинск. даьлнд 'кончил'; в аккинском классные показатели могут выступать в функции внешней флексии глагольных форм: литер. д-альлла, аккинск. д-аьлн-д 'закончил'; литер. делла, аккинск. д-елн-д 'отдал' и др.
Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна, мелх. сеста 'остановился'; литер, лаьцна, мелх. лаьста 'поймал'; литер. эцна, мелх. иста 'купил'; литер. дечиг, мелх. дешк 'дрова'; литер. хьаж, мелх. хьаьга 'лоб'; литер, йоьхь, мелх. лоьхь 'кишка', 'колбаса' и др.
Примеры фонетических отличий итумкалинского диалекта от литературного языка: литер. борц, итумк. борс 'просо'; литер, дарц, итумк. дарс 'буря'; литер. лоьху, итумк. лиеха 'ищет'; литер. муохк, итумк. муорк 'земля', 'страна'; литер. дуокх, итумк. дуорк 'туман'; литер. бурч, итумк. бурш 'перец'; литер. ирча, итумк. ирша 'некрасивый' и др.
Галанчожский диалект ещё не изучен в должной мере. К тому же его носители в подавляющем большинстве смешались с носителями плоскостного диалекта. Галанчожский диалект сочетает черты чеченского и ингушского языков. Комплексу ст в начале слова в галанчожском, как и в ингушском, соответствует с: литер. стаг, галанч. саг 'человек'; в галанчожском, как и в чеченском литературном языке, наблюдается прогрессивная ассимиляция: литер., галанч. ведда < ведна 'убежал'.
В рассматриваемых диалектах наблюдаются также некоторые лексические, морфологические и синтаксические особенности.
[править] См. также
[править] Ссылки
- Языки народов России в Интернете — Чеченский язык
- Языки народов СССР. Чеченский язык
- Проблемы становления и развития чеченского языка. Доктор филологических наук З. Х. Хамидова(недоступная ссылка)
- Хамидова, Зулай (1999). "Борьба за язык (Проблемы становления и развития чеченского языка)". Сборник статей: Чечня и Россия: общества и государства, Полинформ-Талбури, Фонд Андрея Сахарова.

