Аварский язык
| Аварский язык | |
| Самоназвание: |
магӀарул мацӀ, авар мацӀ |
|---|---|
| Страны: | |
| Регионы: | |
| Официальный статус: | |
| Общее число говорящих: |
~1 млн в мире[источник не указан 339 дней] |
| Классификация | |
| Категория: | |
|
Северокавказская надсемья (необщепризнано) |
|
| Письменность: | |
| Языковые коды | |
| ГОСТ 7.75–97: |
ава 014 |
| ISO 639-1: |
av |
| ISO 639-2: |
ava |
| ISO 639-3: |
ava |
| См. также: Проект:Лингвистика | |
Ава́рский язы́к — язык аваро-андийской группы нахско-дагестанской семьи языков. В структурном отношении наиболее близок андийским языкам. В основе литературного аварского языка лежит т. н. болмацӀцӀ («язык войска») — междиалектный язык, сложившийся на основе северного наречия.
Содержание |
[править] Ареал и численность носителей
Распространён среди аварцев, живущих в Дагестане, на севере Азербайджана, северо-востоке Грузии и в Турции. Число говорящих на аварском языке в России — 715 297 чел. (2010)[1]. В это число включены многие носители андо-цезских языков, пользующиеся аварским языком как вторым. Примерное число говорящих на аварском как на родном — 703 тыс. чел. (2010).
[править] Диалекты
Распадается на большое количество диалектов, говоров, подговоров. Аварские диалекты довольно далеко разошлись, так что часто между их носителями затруднено взаимопонимание. Наречия можно сгруппировать в три более крупные группировки:
- северную (на котором основан литературный язык аварцев) — западный (салатавский), восточный и хунзахский (центральный) диалекты;
- юго-западную (батлухский, гидский);
- юго-восточную (андалальский, анцухский, карахский, кусурский и закатальский (джарский)).
Последние две традиционно объединяются в «южное наречие».
[править] Грамматическая характеристика
Строй аварского языка характеризуется сложной системой согласных, наличием именных классов, многочисленными местными падежами, эргативной конструкцией.
Для фонетики характерны подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль (например, «овца» (гIи) — родительный падеж гIия́л, множественное число -гIиял), редукция гласных и наличие аблаута («камень» — гамачI, родительный падеж — ганчIил; «кирка» -газа, родительный падеж — гозол, множественное число — гузби).
В грамматической системе — большое количество лабильных, или переходно-непереходных, глаголов; наличие так называемых учащательных глаголов; возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме глагола-сказуемого (например, «Отец поле пашет» — «инсуца хур бекьулеб буго//эмен хур бекьулев вуго»); обозначение субъекта глаголов чувственного восприятия суперлативом (локативным падежом); сосуществование двух контрастных конструкций — эргативной и номинативной — в сфере функционирования переходного глагола, и др.
[править] Аварская письменность
Видимо, не позднее XV века в Аварию проникает арабское письмо, но лишь во 2-й половине XIX — начале XX вв. оно получило широкое распространение. Первый вариант аварской письменности на кирилической основе был создан П. К. Усларом в 1861 г. в Тифлисе. В 1928 году было принято решение о переводе аварского языка на латиницу, а в 1938 был введён новый алфавит на русской графической основе. При этом подвергались массовому уничтожению произведения, написанные арабской графикой, а сам аварский язык был объявлен «младописьменным».
Современный алфавит
| А а | Б б | В в | Г г | Гъ гъ | Гь гь | ГI гI | Д д |
| Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Й й | К к | Къ къ |
| Кь кь | КI кI | КІкI кІкI | Кк кк | Л л | Ль ль | М м | Н н |
| О о | П п | Р р | С с | Т т | ТI тI | У у | Ф ф |
| Х х | Хх хх | Хъ хъ | Хь хь | XI хI | Ц ц | Цц цц | ЦI цI |
| ЦІцI цІцI | Ч ч | ЧI чI | ЧІчI чІчI | Ш ш | Щ щ | Ъ ъ | Ы ы |
| Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
[править] Примеры фраз на аварском
| Здравствуйте! | РорчӀами! | Worčʼami! |
| Как ваши дела? | Щиб хӀaл бугеб? | Ššib ħal bugeb? |
| Как поживаете? | Иш кин бугеб? | Iš kin bugeb? |
| Как вас зовут? | Дуда цӀар щиб? | Duda cʼar ššib? |
| Cколько вам лет? | Дур чан сон бугеб? | Dur čan son bugeb? |
| Куда вы идёте? обращение к мужчине | Mун киве ина вугев? | Mun kiwe ina wugew? |
| Извините! | ТӀаса лъугьа! | Tʼasa łuha! |
| Куда идёт маленький мальчик? | Киве гьитӀинав вас унев вугев? | Kiwe hitʼinaw was unew wugew? |
| Мальчик разбил бутылку. | Васас шиша бекана. | Wasas šiša bekana. |
| Они строят дорогу. | Гьез нух бале(гьабулеб) буго. | Hez nux bale(habuleb) bugo. |
[править] История языка и литература
После 1917 года аварская художественная литература достигла значительного расцвета, хотя многие произведения писались по заказу партноменклатуры. В настоящее время растёт доля аварской молодёжи, не владеющей родным языком, что в будущем может привести к исчезновению сначала литературного, а позже и разговорного аварского языка.
Специалистов по аварской филологии готовит Дагестанский государственный университет в Махачкале.
Известными аварскими поэтами являются: Заид Гаджиев, Расул Гамзатов, Машидат Гаирбекова, Фазу Алиева, Адалло Али.
Из довольно известных произведений следует отметить народную «Песню о Хочбаре», «Герои в шубах» писателя Раджаба Дин-Магомаева.
[править] Интересные факты
Шамиль говорил о своём знании языков: «Кроме арабского я знаю три языка: аварский, кумыкский и чеченский. С аварским я иду в бой, на кумыкском изъясняюсь с женщинами, на чеченском шучу».[2][3]
[править] Примечания
- ↑ Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
- ↑ Я. Чеснов, Чеченский юмор, Chechen.org, 2009
- ↑ М. Табидзе, Б. Шавхелишвили, Юмор грузин и чеченцев, Тбилиси
[править] Литература
- Алексеев М. Е., Атаев Б. М. Аварский язык. М., 1997.
- Атаев Б. М. Аварцы: история, язык, письменность. Махачкала, 1996.
- Аварско-русский словарь. — Москва, 1936.
- Аварско-русский словарь. — Москва, 1967.
- Русско-аварский словарь. — Махачкала, 1955.
- Маламагомедов Д. М. Арабо-дагестанские культурные, литературные контакты и их роль в формировании дореволюционной аварской литературы // Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». — 2008. — № 5 - Филология.
[править] Ссылки
- Мадиева Г. Аварский язык
- John M. Clifton, Janfer Mak, Gabriela Deckinga, Laura Lucht, and Calvin Tiessen. The Sociolinguistic Situation of the Avar in Azerbaijan. SIL International, 2005
| Это заготовка статьи об одном из языков мира. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её. |
|
|
|
|---|---|
| Федеральный язык | русский |
| Языки субъектов федерации | абазинский • аварский • агульский • адыгейский • азербайджанский • алтайский • башкирский • бурятский • даргинский • ингушский • кабардино-черкесский • калмыцкий • карачаево-балкарский • коми • кумыкский • лакский • лезгинский • ногайский • марийский • мокшанский • осетинский • рутульский • табасаранский • татарский • татский • тувинский • удмуртский • хакасский • цахурский • чеченский • чувашский • эрзянский • якутский |
| Языки с официальным статусом | вепсский • долганский • казахский • карельский • коми-пермяцкий • мансийский • ненецкий • селькупский • финский • хантыйский • чукотский • эвенкийский • эвенский • юкагирский |

