Трудности перевода
| Трудности перевода | |
| Lost in Translation | |
| Жанр | |
|---|---|
| Режиссёр | |
| Продюсер | |
| Автор сценария |
|
| В главных ролях |
|
| Композитор | |
| Кинокомпания | |
| Длительность |
102 мин. |
| Бюджет |
4 млн. $ |
| Сборы |
119 млн. $ |
| Страна | |
| Год | |
| IMDb | |
«Трудности перевода» (англ. Lost in Translation; дословно — «Затерявшиеся в переводе») — американский художественный фильм, мелодрама режиссёра Софии Копполы, премьера которой состоялась 29 августа 2003 на Международном кинофестивале в Теллуриде (англ.)русск.[1]. Фильм вышел в ограниченный прокат под эгидой Focus Features 12 сентября 2003 года в Соединённых Штатах Америки[2] и собрал в первый выходной проката $925,087 тысяч. Спустя три недели дистрибьютор выпустил картину в широкий прокат и по состоянию 21 марта 2004 года, она заработала $ 119 млн по всему миру при бюджете в $ 4 млн[3].
Главные роли исполняют Билл Мюррей и Скарлетт Йоханссон. Картина была восторженно воспринята большинством мировых кинокритиков и собрала в мировом прокате почти 120 миллионов долларов[4]. Более 235 кинокритиков со всего мира признали «Трудности перевода» лучшим фильмом 2003 года[5]. Большинство отмечало «изумительную» актёрскую игру Билла Мюррея и «очень сильный» сценарий[6]. По сей день фильм считается одним из идеальных образцов независимого американского кино[7].
Лента собрала четыре номинации на премию «Оскар» (включая «Лучший фильм» и «Лучшая мужская роль» Биллу Мюррею), но победила всего в одной — «Лучший оригинальный сценарий». «Золотой глобус» также не оставил фильм без внимания: на церемонии вручения фильм победил в трёх категориях (включая «Лучший фильм — комедия или мюзикл») и номинировался ещё в двух. В общей сложности картина получила 77 всевозможных кинонаград и была выдвинута ещё на 66.
В конце 2000-х ведущие критики и киноиздания назвали фильм одним из лучших за прошедшее десятилетие[8].
Содержание |
Сюжет [править]
Фильм открывается сценой того, как Боб Харрис (Билл Мюррей), малоизвестный американский актёр, приезжает в столицу Японии Токио, и поселяется в одной из гостиниц в центре города. Работа у Харриса высокооплачиваемая, и в то же время несложная — он рекламирует виски «Сантори (англ.)русск.».
В одном отеле с Харрисом проживает молодая выпускница колледжа Шарлотта (Скарлетт Йоханссон), приехавшая в Токио с мужем-фотографом Джоном (Джованни Рибизи). Шарлотта почти не видит своего мужа, который большую часть времени проводит на работе. Боб, со своей стороны, имея за плечами 25-летний брак, чувствует нехватку романтических отношений и переживает кризис среднего возраста.
Ночью, после того, как Боб в очередной раз не может заснуть, он приходит в бар отеля, где видит Шарлотту, сидящую вместе с мужем и его друзьями. Они улыбаются друг другу, и она подзывает официанта, чтобы тот передал Харрису небольшую чашу с саке. После этого, каждой ночью, Боб и Шарлотта встречаются в том же баре, за тем же столиком. После очередной встречи, девушка приглашает Харриса составить ей компанию на вечеринке у ее друзей. После ночи танцев, пения и прогулок они проникаются взаимными теплыми чувствами, которые граничат с сильной симпатией.
В следующие несколько дней с ними происходит множество приключений: от посещения больницы и стрип-клуба до пожарной тревоги в гостинице. Между героями постоянно возникает неловкость, как между людьми, которые испытывают нечто большее, чем просто дружеские чувства, но при этом не могут об этом говорить в силу многих причин. Один из последних вечеров герои проводят в одном номере, смотря кино и обсуждая свои жизни. Впервые за долгое время, они спокойно засыпают.
Наступает день отъезда Боба из Токио. Он звонит Шарлотте, просит принести вниз его пиджак, но в номере её нет. Через некоторое время она все-таки приходит ко входу с пиджаком и прощается с ним. Пиджак она так и забывает отдать. Уже в такси, на пол пути к аэропорту, Боб понимает, что не смог сказать всё, что хотел. Проезжая мимо огромной толпы, Боб случайно замечает Шарлотту и просит таксиста остановиться. Харрис догоняет девушку, и они обнимаются. На прощание он что-то шепчет ей на ухо и целует в губы. Чувство недосказанности ушло.
В финальной сцене фильма Боб направляется в аэропорт, чтобы навсегда покинуть столицу Японии.
В ролях [править]
|
|
Создание [править]
Идея создать подобный фильм возникла у Софии Копполы после длительных путешествий в Японию и, в частности, в город Токио[9]. Девушка начала писать сценарий после возвращения из промо-кампании своего предыдущего фильма «Девственницы-самоубийцы»[10]. Она ещё раз посетила Токио, чтобы набраться большего вдохновения[10]. Как позже признавалась сама Коппола, во время написания сценария она слушала музыку Брайана Райтцелла (англ.)русск., который позже напишет композиции и для «Трудностей перевода»[10].
Закончив создание сценария, девушка обнаружила, что он оказался чрезвычайно коротким — всего семьдесят страниц, что совершенно недопустимо для полнометражного фильма[10]. Копполе пришлось дописывать его, разрабатывать новые и новые сцены[10]. Кроме того, она заявляла, что съёмок фильма вообще не будет, если Билл Мюррей не согласится исполнить главную роль[10]. Мюррей раздумывал около пяти месяцев, после чего он встретился с режиссёром и все-таки согласился на участие в ленте[10]. Присутствие на съёмочной площадке звезды такого класса, как Мюррей, позже позволило фильму собрать невероятную кассу в мировом прокате[10].
Примечательно, что почти все персонажи в фильме основаны на реально существующих людях[10]. Джон, муж Шарлотты, базируется на бывшем супруге самой Копполы — режиссёре Спайке Джонзе[10], а Келли, его подруга, — Камерон Диаз, с которой Джонз работал на съёмочной площадке картины «Быть Джоном Малковичем»[10]. Коппола заранее договаривалась с большинством международных дистрибьюторов, чтобы те согласились взять в прокат её картину[11]. Причиной этому стал разгромный провал предыдущего фильма режиссёра, «Девственницы-самоубийцы», в множестве стран[11].
Наконец, съёмки фильма проходили всего 27 дней, с сентября 2002 года по январь 2003, в самом Токио[12]. Оператором выступил Лэнс Акорд (англ.)русск., а несколько раз его подменял старший брат Софии Копполы — Роман (англ.)русск.[13].
Критика [править]
Фильм был положительно воспринят большинством мировых кинокритиков и возглавлял списки лучших фильмов года множества киноаналитиков[5].
- «„Трудности перевода“ тонут в противоречиях. Это комедия о меланхолии, любовный роман без завершения и фильм о путешествии, который почти не затрагивает дорогу» — Ричард Корлисс, Time[14]
- «После этого фильма становится понятно, что София Коппола — режиссёр с собственным взглядом на все» — Дэвид Энсен, Newsweek[15]
- «Мюррей все ещё может сделать гораздо больше даже с поднятой бровью, чем кто-либо со времён Граучо Маркса» — Элеанор Ринджел Джиллеспи, Atlanta Journal-Constitution[16]
- «В Японии самый экстремальный деликатес идёт рука об руку с броскостью, и Коппола предлагает оба для нашего удовлетворения. Это пьянящее, галлюцинаторное комбо. „Трудности перевода“ — лучший фильм о нарушении биоритма из всех когда-либо снятых» — Питер Рэйнер, New York Magazine[17]
Награды и номинации [править]
|
|
Литература [править]
- King, Geoff Lost in Translation. — 2010. — 150 с.
Примечания [править]
- ↑ Mitchell, Elvis. Telluride Marks Its 30th Year With a Passing of Torches, The New York Times (September 1, 2003). Проверено 25 марта 2009.
- ↑ Lost in Translation - Box Office Data, Movie News, Cast Information. The Numbers. Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013. Проверено 19 февраля 2011.
- ↑ Lost in Translation (2003). Box Office Mojo. Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013. Проверено 19 февраля 2011.
- ↑ Lost in Translation (англ.). Box Office Mojo. Проверено 20 мая 2012.
- ↑ 1 2 King, 2010, p. 22
- ↑ King, 2010, p. 27
- ↑ King, 2010, p. 3
- ↑ Bill Georgaris The 21st Century's Most Acclaimed Films (англ.). They Shoot Pictures, Don't They? (3 января 2012). Проверено 5 декабря 2012.
- ↑ King, 2010, p. 6
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 King, 2010, p. 7
- ↑ 1 2 King, 2010, p. 8
- ↑ King, 2010, p. 11
- ↑ King, 2010, p. 12
- ↑ Ричард Корлисс A Victory for Lonely Hearts (англ.). Time (15 марта 2003). Проверено 20 мая 2012.
- ↑ Дэвид Энсен Scarlett Fever (англ.). Newsweek (14 сентября 2003). Проверено 20 мая 2012.
- ↑ Элеанор Ринджел Джиллеспи Lost in Translation (англ.). Atlanta Journal-Constitution. Проверено 20 мая 2012.
- ↑ Питер Рэйнер Sleepless in Tokyo (англ.). New York Magazine. Проверено 20 мая 2012.
Ссылки [править]
- «Трудности перевода» (англ.) на сайте Internet Movie Database
|
|
|
|---|---|
|
Девственницы-самоубийцы (1999) • Трудности перевода (2003) • Мария-Антуанетта (2006) • Где-то (2010) • Элитное общество (2013) |
| Премия «Независимый дух» за лучший фильм | |
|---|---|
| 1980-е |
После работы (1985) • Взвод (1986) • На берегу реки (1987) • Выстоять и сделать (1988) Секс, ложь и видео (1989) |
| 1990-е |
Кидалы (1990) Слабая Роза (1991) • Игрок (1992) • Короткие истории (1993) • Криминальное чтиво (1994) • Покидая Лас-Вегас (1995) • Фарго (1996) • Апостол (1997) • Боги и монстры (1998) • Выскочка (1999) |
| 2000-е |
Крадущийся тигр, затаившийся дракон (2000) Помни (2001) • Вдали от рая (2002) • Трудности перевода (2003) • На обочине (2004) • Горбатая гора (2005) • Маленькая мисс Счастье (2006) • Джуно (2007) • Рестлер (2008) • Сокровище (2009) |
| 2010-е |
Чёрный лебедь (2010) • Артист (2011) Мой парень — псих (2012) |