Фантомас (фильм, 1964)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Alex parker 1979 (обсуждение | вклад) в 17:53, 14 февраля 2020 (→‎Над фильмом работали). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фантомас
Fantômas
Постер фильма
Жанры комедия, детектив
Режиссёр Андре Юнебель
Продюсеры Сирил Гриз
Алан Пуаре
На основе Фантомас
Авторы
сценария
Жан Ален[fr]
Пьер Фуко[fr]
В главных
ролях
Луи де Фюнес
Жан Маре
Милен Демонжо
Оператор Марсель Гриньон[fr]
Композитор Мишель Мань
Кинокомпании

Gaumont
• Production artistique et cinématographique (Франция)
• Produzioni cinematografiche Mediterranee (Италия)

Длительность 100 мин.
Страны  Франция
 Италия
Язык французский
Год 4 ноября 1964[1][2]
Следующий фильм Фантомас разбушевался
IMDb ID 0058089
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Фантома́с» (фр. Fantômas) — франко-итальянская приключенческая кинокомедия 1964 года режиссёра Андре Юнебеля, пародия на произведения Пьера Сувестра и Марселя Аллена, а также серию фильмов о Джеймсе Бонде. Фильм является первой частью трилогии о приключениях преступника Фантомаса, а также его противников — комиссара Жюва и журналиста Фандора. Трилогия Юнебеля является пятой по счёту французской адаптацией произведений о Фантомасе.

Первая экранизация была предпринята в 1913 году режиссёром Луи Фейадом, который снял серию немых часовых фильмов: «Фантомас», «Жюв против Фантомаса», «Мертвец-убийца», «Фантомас против Фантомаса», «Подставной судья». Этот криминальный сериал получил признание у публики и оказал влияние на последующие экранизации, в частности, на трилогию Юнебеля, где присутствует значительное количество отсылок и заимствований из сериала Фейада, однако решённых в комедийном, фарсовом ключе. После сериала Фейада последовало несколько менее удачных адаптаций созданных, как во Франции, так и за её пределами.

В середине 1960-х годов интерес к образу Фантомаса был возрождён фильмом Юнебеля и последовавшими за ним двумя продолжениями. Жан Маре исполнил в фильме несколько ролей, в том числе Фантомаса и его противника журналиста Фандора, а Луи де Фюнес сыграл незадачливого комиссара Жюва. В отличие от литературной основы и предыдущих экранизаций, трилогия о Фантомасе решена в комедийном духе. Картина находилась в производстве в 1964 году, а её премьера состоялась во Франции 4 ноября 1964 года, где она в итоге собрала почти 4 500 000 зрителей. На волне зрительского успеха планировалось не ограничиться двумя снятыми в итоге продолжениями, а создать не менее десяти фильмов, однако по ряду причин эти планы не реализовались. В кинопрокат СССР фильм вышел летом 1967 года в дубляже киностудии «Союзмультфильм», имел значительный зрительский успех, приобрёл культовый характер и вызвал ряд криминальных проявлений, в связи с чем демонстрации в советских кинотеатрах были на несколько лет прекращены.

Сюжет

Фантомас — неуловимый преступник, скрывающий своё лицо под маской. Для реализации своих планов он использует искусно изготовленные маски, позволяющие ему принимать облик других людей. Он мастерски крадёт драгоценности и деньги, совершает изощрённые убийства. На Фантомаса работает целая команда бандитов, в его арсенале - новейшее оружие, автомобили и другая техника. Секрет неуловимости Фантомаса в том, что совершив преступление, он искусно преображается в облик своей жертвы, а отпечатки пальцев перемещает на свои перчатки, компрометируя таким образом его. Поисками Фантомаса руководит комиссар полиции Жюв, человек эксцентричный и амбициозный.

Несмотря на панические настроения в обществе, репортёр газеты «Рассвет» (фр. Le Point du jour) Фандор не верит в существование Фантомаса, расценивая распространяемые властями о нём сведения выгодными для того, чтобы отвлечь внимание граждан от важных общественных проблем. С помощью своей невесты Элен он публикует выдуманное им самим сенсационное интервью с Фантомасом, в котором тот угрожает взорвать планету. Статья вызывает большой фурор. Спустя некоторое время Фандор возвращается домой и находит у своих дверей записку, подписанную «Фантомас». Он не принимает её всерьёз, но в тот же вечер его оглушают ударом по голове и похищают. Журналист приходит в себя в таинственном зале, после чего к нему выходит человек в маске, который который и является тем самым Фантомасом. Он требует напечатать в «Рассвете» опровержение и признаться в подлоге интервью: выдумка Фандора оскорбила Фантомаса.

Фандор просыпается у себя в квартире. В скором времени в квартиру врывается комиссар Жюв, который подозревает журналиста в сговоре с Фантомасом и арестовывает его. Фандор рассказывает навестившему его в полиции редактору о случившемся — тот обещает помочь. Но редактор не понял, какой именно статьи ждёт Фантомас. В результате появляется статья под названием «Фантомас сошёл с ума». Тем временем убедившись в своей ошибке, Жюв отпускает Фандора. Почти сразу же Фандора вновь похищает Фантомас, который разгневан невыполнением журналистом его требований. Фантомас говорит журналисту что намеревается создать существо, которое будет находиться в полном его подчинении, для чего ему понадобится мозг Фандора. Также Фантомас знакомит журналиста со своей любовницей леди Бельтам, мужа которой он когда-то убил. Фантомас сообщает, что погубит журналиста, совершая преступления от его имени, а после того, как все знакомые и друзья Фандора возненавидят и отвернутся от него — убьёт. Преступник снимает с себя маску, и оказывается точной копией Фандора. Фантомас собирается покинуть свою штаб-квартиру, а Фандор остаётся там под присмотром леди Бельтам и охранников.

Комиссар Жюв хочет заманить Фантомаса в ловушку, устроив совместно с Союзом французских ювелиров выставку драгоценностей на открытой террасе Мартини (фр. Terrasse Martini), находящейся над Елисейскими Полями. Перед началом дефиле телохранители Фантомаса похищают Элен. Фантомас действительно является на выставку, и под видом Фандора с помощью газа усыпляет охрану, после чего похищает украшения. Его преследует комиссар, но преступник при помощи стрелы грузоподъёмного крана пересаживается на вертолёт и благополучно скрывается от погони. Жюв объявляет Фандора-Фантомаса в розыск. Фантомас говорит Фандору что попытается добиться благосклонности Элен и применяет для этой цели «эликсир любви», в связи с этим она не отдаёт отчёт в своих действиях, находясь под действием одурманивающего средства.

Вскоре Фантомас снова принимает другой облик — на сей раз комиссара Жюва и совершает акт устрашения — расстреливает витрину кинотеатра из автомата, где демонстрируется шоу «Фантомас» и устраивает взрыв. Несколько позже Фантомас в облике Жюва производит налёт на казино. После того как на месте преступления в казино находят отпечатки пальцев Жюва его арестовывают подозревая, что именно он является неуловимым и загадочным преступником.

Благодаря хитрости Фандора, ревнивая леди Бельтам узнаёт о планах Фантомаса насчёт Элен. Она якобы, помогает им бежать, но на самом деле, пытается подстроить им аварию на неисправном автомобиле. Фандор и Элен благополучно избегают катастрофы на горном серпантине, но попадают в руки полиции. Фандор оказывается в одной камере с комиссаром Жювом. Фантомас в облике надзирателя увозит их из тюрьмы чтобы использовать мозг и Фандора, и Жюва. Полиция обнаруживает пропажу заключённых и начинает погоню. Фандору и Жюву удаётся освободиться. Осознавая своё фиаско, Фантомас скрывается на мотоцикле, но Фандор и Жюв начинают его преследовать, а Элен пытается им помочь на вертолёте. После длительной погони, Фантомас оказывается у берега моря, где он садится в моторную лодку, а потом, доплыв до нужного ему места пересаживается в свою субмарину и скрывается под водой.

Над фильмом работали

Актёрский состав[3]:

Актёр Роль Русский дубляж
Жан Маре Фантомас; журналист Фандор; лорд Шелтон; тюремный надзиратель Фантомас; журналист Фандор; лорд Шелтон; тюремный надзиратель Владимир Дружников
Луи де Фюнес комиссар Жюв комиссар Жюв Владимир Кенигсон
Милен Демонжо Элен Элен Татьяна Конюхова
Жак Динам инспектор Мишель Бертран инспектор Мишель Бертран Степан Бубнов
Робер Дальбан редактор газеты «Рассвет» редактор газеты «Рассвет» Алексей Полевой
Мари-Элен Арно леди Бельтам леди Бельтам  
Кристиан Тома инспектор с усами инспектор с усами Ян Янакиев
Мишель Дюплекс инспектор Леон инспектор Леон Раднэр Муратов
Анри Атталь телохранитель Фантомаса телохранитель Фантомаса  
Доминик Зарди телохранитель Фантомаса телохранитель Фантомаса  
Пьер Колле полицейский, арестовавший комиссара Жюва полицейский, арестовавший комиссара Жюва  
Бернар Мюссон полицейский, арестовавший комиссара Жюва полицейский, арестовавший комиссара Жюва  
Жорж Аде свидетель свидетель  
Жан Бланшёр свидетель свидетель  
Анри Куте свидетель свидетель  
Роже Лекюйе зритель на выставке зритель на выставке  
Раймон Пеллегрен (в титрах не указан) голос Фантомаса голос Фантомаса Владимир Дружников

Съёмочная группа[4]:

Создание

Литературная основа и феномен Фантомаса

Как литературный персонаж Фантомас создан французскими писателями Марселем Алленом и Пьером Сувестром в 1911 году. Он фигурирует в 32 авантюрно-криминальных романах, написанных ими в соавторстве за три года, и в 11 романах, написанных Алленом после смерти Сувестра. Историк кино Жорж Садуль отмечал, что авторы в своём «колоссальном романе-фельетоне» не слишком взыскательны в стилистическом отношении, но это компенсируется показом социальной картины французских нравов, незаурядным богатством воображения, основанных на принципах работы Эмиля Золя в цикле «Ругон-Макккары». По его мнению, Фантомас является «последним перевоплощением романтического героя»[5]. Садуль писал в 1950 году, что воображение читателей наделяло образы персонажей романа мифическими чертами, а их типы остались живы — редкий случай в литературе. Французский киновед описывая общую фабулу романов отмечал, что Фантомас появлялся всегда в чёрной маске, но в самых различных обличьях, умея мгновенно перевоплощаться, как никто другой, и мог без труда стать «светским доктором, подозрительным апашем, деревенским простофилей, монахом, судьёй, голландским королём, лесным жителем или клубменом»:

С Фантомасом — непобедимым воплощением зла — боролись (без всякой надежды на успех) сыщик Жюв и его верный друг журналист Фандор. В их приключениях были замешаны две женщины: леди Бельтам, любовница бандита, — то участница его преступлений, то кающаяся грешница, — и её дочь Элен, в которую влюблён Фандор.— Жорж Садуль. «Всеобщая история кино»[5]

Умберто Эко при рассмотрении «мифа о Супермене», который он, в частности, характеризовал как «отвлекающие развлечение» для людей современного общества, находящихся под постоянным давлением и требующим расслабления, указывал на то, что подобные развлекательные истории также ещё основаны и на повторяемости, а не на развитии, когда герои «тратили» себя до конца, зачастую до смерти. По мнению итальянского семиотика, одним из первых «нерастрачиваемых» персонажей является именно Фантомас, с которым завершилась целая эпоха. Массовые повествовательные серии, подобные тем в которых фигурируют герои Аллена и Сувестра, вызваны необходимостью удовлетворения у людей потребности в избыточности, когда человек может попасть в спокойный мир, в котором ему всё знакомо, просчитано и привычно[6].

Жан Кокто

В 1961 году над феноменом популярности героя Сувестра и Аллена размышлял писатель и режиссёр Жан Кокто, спутник жизни Жана Маре — будущего исполнителя главной роли в адаптации романов осуществлённой через несколько лет режиссёром Андре Юнебелем. По мнению Кокто, этот герой завораживает прежде всего тем, что на него не распространяются никакие правила. Он обладает инстинктивным мужеством и иррационален по своей сути, что ставит его выше разума и интеллекта. По наблюдению Кокто, люди всё чаще стали испытывать тоску по образам прошлых эпох, например, по таким героям как Арсен Люпен и Рультабиль. Однако Фантомас далеко превосходит их всех: «Этот легендарный монстр попирает ногой Париж, как Святой Георгий побеждённого дракона»[7].

Французский режиссёр Ален Рене признавался, что ему нравится сам дух литературного фельетона, массовой литературы. Ещё в детстве будущий классик французского кино снимал на 8-миллиметровую плёнку что-то похожее на «Фантомаса», а в зрелом возрасте хотел создать экранизацию по мотивам знаменитых романов. По его мнению, 32 романа Аллена и Сувестра представляют собой самый настоящий «шедевр изобретательности, они полны поэзии, лиризма, не меньше, чем, скажем, романы Андре Жида»[8][9]. Свою версию о «Гении Преступления» планировал снять не доживший до своего тридцатилетия Жан Виго[10].

В 2002 году в Центре Помпиду в течение месяца демонстрировались ретроспективные кинофильмы под названием «Фантомас и компания». Программа состояла из двух частей: в первой прошёл показ 16 фильмов, в которых фигурируют герои романов Сувестра и Аллена, а во второй были представлены картины режиссёров находившихся, в той или иной мере, под влиянием литературного или кинематографического образа Фантомаса (Альфред Хичкок — «Поймать вора», Фриц Ланг — «Доктор Мабузе» и «Шпионы», Жорж Франжю — «Жюдекс» и «Красные ночи», Жак Риветт — «Париж принадлежит нам», Пьер Превер — «Свита Ваала»)[11].

Предыдущие экранизации

Афиша фильма Луи Фейада «Фантомас» (1913)

Романы о Фантомасе оказались востребованы в кинематографе и неоднократно экранизировались. Популярность романов была упрочена серией из пяти немых часовых фильмов снятых Луи Фейадом в 1913—1914 годах с Рене Наваром в роли Фантомаса и Эдмоном Бреоном в роли инспектора Жюва («Фантомас», «Жюв против Фантомаса», «Мертвец-убийца», «Фантомас против Фантомаса», «Подставной судья»). Фильмы были поставлены на студии Gaumont, которая занималась и их прокатом, а премьера первого фильма цикла состоялась 9 мая 1913 года в «Гомон-Паласе» (фр. Gaumont-Palace) — самом большом кинотеатре мира на тот момент[12].

Этими фильмами увлекались многие представители интеллектуальной элиты и кинематографисты. Образ Фантомаса, особенно представленный на экране, вызывал восхищение сюрреалистов. Гийом Апполинер писал, что несмотря на то, что роман, написан несколько небрежно, но при этом очень живописно, полон жизни и фантазии, а благодаря кинематографу получил «большую популярность и завоевал культурного читателя»[13]. Под влиянием кинематографического образа, поэт основал неформальное «Общество друзей Фантомаса», к которому присоединились Макс Жакоб и Жан Кокто. Андре Бретон и Луи Арагон включили романы Сувестра и Аллена в список идеологически важной для сюрреалистов «отвратительной словесности», а образы и отсылки к Фантомасу можно найти в творчестве Макса Жакоба, Жана Кокто, Хуана Гриса, Ива Танги, Рене Магритта и Поля Элюара. Жорж Садуль вспоминал, что играл в игру с Жаком Превером, Ивом Танги и Раймоном Кено, которая была основана на глубоком знании книг о Фантомасе. Такое пристальное внимание к Фантомасу со стороны авангардистских творческих кругов первой половины XX века позволило российскому критику Михаилу Трофименкову заметить, что к появлению на советских экранах фильма с Жаном Маре и Луи де Фюнесом причастны именно сюрреалисты, с их маниакальным насаждением культа «человека без лица»: «Бессмертный Фантомас — плод коллективного творчества гениев авангарда: сюрреалистов и их предшественников». Трофименков считает, что в конечном итоге кинематографический Фантомас стал возможен именно благодаря сюрреалистам и их последователям, а не бульварным романам о нём. Он сравнивает эту ситуацию с соотношением экранного образа Чапаева и его литературного прототипа из романа Дмитрия Фурманова[12].

Советский кинорежиссёр Леонид Трауберг отмечал, что фильмы Луи Фейада, в отличие от литературного первоисточника, были очень популярны в дореволюционной России, и, прежде всего, среди молодёжи накануне и во время Первой мировой войны. Согласно его воспоминаниям, наибольший интерес у публики вызывал образ актёра Рене Наварра. Позже картины Фейада оказали влияние на искания участников творческого объединения ФЭКС и Льва Кулешова, а также на формирование идеи «киноаттракционов» Сергея Эйзенштейна[14]. Последний был большим поклонником романов о Фантомасе и фильмов Фейада, использовал их в своих исследованиях, а находясь в Париже приобрёл собрание сочинений Сувестра и Аллена, которое сохранилось и находится в его музее-квартире[10][15]. Франсуа Трюффо сравнивал значение творчества Фейада для французского кинематографа, с той ролью которую сыграли романы Александра Дюма для литературы XIX века[16].

Фантомас (сериал, 1920)

В 1920 году на экраны вышел американский чёрно-белый немой 20-серийный мини-сериал Эдварда Седжвика, с Эдвардом Роузманом[en] в роли Фантомаса, которого преследует нью-йоркский детектив Фред Диксон в исполнении Джона Уилларда. В сюжетном отношении сериал был слабо связан с литературным первоисточником, получив на эране американизированные реалии. Во Франции он выходил в 12-серийной версии получив локальное название «Приключения дьявола»[17].

В 1932 году вышел фильм «Фантомас» — вторая французская и первая звуковая картина по мотивам книг Сувестра и Аллена, которую снял работавший в начале 1930-х годов во Франции венгерский кинематографист Пал Фейош. По мнению критики, эта осовремененная на тот момент версия, поставленная в жанре детективной комедии (фр. comédie policière), насыщенная различными техническими новинками (самолёты, пистолеты с глушителем, гоночные автомобили и т. д.) уступала сериалу Фейада в напряжении, ощущении неминуемой катастрофы и отсутствии «динамики демонизма». Эту версию раскритиковал и Марсель Аллен, недовольный снижением преступного образа Фантомаса. Однако в настоящее время эта экранизация рассматривается, как во-многом предвосхитившая комедийную стилистику трилогии Андре Юнебеля, отходя от саспенса и криминальной составляющей книг о «Гении Преступлений», а также предшествующих кинематографических версий[18]. Образ Фантомаса решённый в «поэтико-сюрреалистическом» духе появляется в авангардистском фильме 1937 года «Месье Фантомас. Глава 280.000» бельгийского режиссёра Эрнста Мёрмана[fr][19].

Третьей французской экранизацией романов о героях Сувестра и Аллена, стал снятый в 1946 году режиссёром Жаном Саша[fr] фильм «Фантомас». Осовремененная версия была насыщена новинками науки и техники, поставленными на службу Фантомасу, который угрожает уничтожить Париж с помощью таинственного луча смерти. Картина снята по мотивам романов Аллена написанных после смерти Сувестра и признаётся малоудачной. В 1949 году режиссёр Робер Верне?! поставил фильм «Фантомас против Фантомаса?!», в котором была предпринята попытка вернуться к каноническим истокам, представив на экране классический образ «главного преступника Франции»[20].

В критике отмечается, что несмотря на внимание со стороны представителей авангардного искусства к образу Фантомаса, в середине ХХ века интерес к нему у широкой публики снижался, что связывают с тем, что книги Сувестра и Аллена точно соответствовали запросам французского общества накануне Первой мировой войны. По наблюдению Андрея Шарого, образ Фантомаса оказался «слишком плотно „вшитым“ в ткань эпохи», что обусловило трудности более поздних экранизации посвящённых ему книг, которым присущи мелодраматичность, чувственность belle epoque. В более позднюю эпоху Фантомас потерял свою главную притягательную сторону зловещего образа — «он больше не сеял страх, он уже не был Властелином Ужаса, его мрачную чёрную фигуру не принимали всерьёз, притяжение его зла ослабло». В середине ХХ века у Фантомаса оставался только один шанс чтобы избежать забвения: преобразиться из трагедийно-драматического в комедийный персонаж. Тот же автор считает, что обращение кинематографистов к фарсовой стороне бульварных романов, а также утрирование и «обеление» заложенного в них и работах Фейада чёрного юмора является закономерной тенденцией: «Чтобы понять это, творцам-художникам потребовалось ещё полтора десятилетия. Фантомас вновь разбушевался в середине шестидесятых — только теперь его буйство вызывало у зрителей не страх, а хохот»[20].

Подготовка к съёмкам и подбор актёров

Лоик Артьяга и Матьё Летурнё, исследователи занимающиеся вопросами массовой литературы, рассматривают 1960-е годы как своеобразный «ренессанс» кинематографических адаптаций Фантомаса. В этот период возрождение массового интереса к его фигуре возникает благодаря кинотрилогии такого коммерчески успешного режиссёра как Андре Юнебель, который сумел сменить концепцию показа на экране его образа усилив комизм и пародийные элементы фабулы[21][10]. С исполнителями главных ролей постановщик был хорошо знаком, и они принимали участие в предыдущих его фильмах. После окончания Политехнической школы будущий продюсер и режиссёр сменил несколько профессий, прежде чем обратился к кино. Он работал декоратором, дизайнером, а затем в середине 1920-х занялся производством и продажей изделий из стекла, став известным мастером-стеклоделом[22]. С началом Второй мировой войны он покидает оккупированную часть Франции и перебирается на юг. В свободной зоне он начинает заниматься кинематографом и основывает компанию «Продюксьон Артистик синематографик» (фр. Production Artistique et Cinématographique), которая в 1960-е годы будет заниматься производством трилогии и о Фантомасе[23]. С 1946 года Юнебель работал арт-директором, затем продюсером на P. A. C., а в 1948 году снял свой первый полнометражный фильм «Сумасшедшая профессия[fr]», сценарий которого написал его сын Жан Ален[fr]. У Юнебеля постепенно формируется собственная команда, которая работает над созданием его фильмов из года в год. В 1949 году он снимает шпионский комедийный фильм «Миссия в Танжере», где эпизодическую роль испанского генерала сыграл Луи де Фюнес. После этого будущий знаменитый французский комик сыграл у режиссёра в целом ряде фильмов, но это всё были эпизодические роли, а первой крупной работой у Юнебеля стала для де Фюнеса роль комиссара Жюва. Со временем Юнебель становится известным мастером коммерческого кинематографа, специализируясь в качестве режиссёра и продюсера на шпионских и криминальных фильмах, комедиях, костюмно-приключенческих и исторических картинах[24].

Идея привлечь к созданию своих фильмов Жана Маре, возникла у режиссёра после того, как он увидел в исполнении актёра опасный трюк, выполненный им без страховки на ежегодном гала-представлении Союза актёров. Маре ранее увидел этот номер в цирке, где его выполнял профессиональный акробат и захотел повторить: необходимо было забраться по железной конструкции на высоту 15 метров, где зажечь от горелки сигарету. Выполнив этот опасный номер без использования лонжи, актёр поразил своих коллег, а также Юнебеля, который увидел в нём бесстрашного романтического героя, способного органично сыграть в приключенческом фильме. По воспоминаниям режиссёра, увидев этот трюк на него «снизошло откровение»: «…да ведь он может быть экранным суперменом, Тарзаном, историческим героем, одним из великих капитанов прошлого или одним из этих современных авантюристов, которые пересоздают мир»[25].

Жан Маре

Жан Маре, который в 1950-е годы был много занят в театре, сумел успешно продолжить свою кинокарьеру благодаря участию в так называемых фильмах плаща и шпаги, сменив свой привычный образ. Маре поддерживал себя в отличной физической форме, и по своим внешним данным очень выигрышно выглядел в картинах этого жанра — мощное гармоничное атлетическое телосложение, мускулистые руки и ноги, смелое, красивое и мужественное лицо с ярко выраженными волевыми чертами и дерзким, вдохновенным и благородным взглядом. В этих картинах, он сам выполнял различные трюки, чем очень гордился, а режиссёры специально компоновали кадры так, чтобы было видно, что трюк выполняет именно актёр, а не каскадёр. По словам Юнебеля, к жанру плаща и шпаги он обратился практически случайно, под влиянием друга который предложил режиссёру экранизировать роман Александра Дюма «Три мушкетера». Эта идея пришлась по душе Юнебелю, и он решил попробовать. Ему не хотелось шаржировать знаменитый роман Дюма, но после продолжительной работы в комедийном жанре, он решил насытить действие юмористическими эпизодами. Кроме того на смещение жанра в комедийную сторону повлияло также то, что роль Планше исполнял известный французский комик Бурвиль. Лента «Три мушкетёра[fr]» имела успех у публики и Юнебель решил продолжить «эксплуатировать» удачно выбранный им жанр фильмов, закрепив успех серией других постановок в подобном роде, в том числе не только с ярко выраженным комедийным уклоном[25].

Первой картиной поставленной в этом жанре Юнебелем, в которой главную роль исполнил Маре, стал снятый в 1959 году костюмный фильм «Горбун». Через несколько лет один журналист спросил у Маре о том, как он может объяснить некоторое «затмение» своей актёрской карьеры в период предшествующий этому фильму. Актёр ответил, что никогда не чувствовал ничего такого, отнеся такую оценку к особенностям актёрской профессии: «…если вы не работаете в театре, считают, что вы его покинули, а если вы перестали сниматься, говорят, что это кино охладело к вам»[26]. После создания фильма «Горбун» последовали такие успешные у зрителя совместные работы Юнебеля и Маре как «Капитан» (1960), «Чудо волков» (1961) и «Парижские тайны» (1962). По словам режиссёра, несмотря на то, что каждая из этих картин привносила что-то новое и имела свои особенности, их объединяет то, что важнейшим компонентом фильмов является действие. В «Горбуне» и в «Капитане» напарником персонажей Маре является комик Бурвиль, который «доказательством от противного подчёркивает героизм, умелость и благородст­во помыслов Маре, но он же их пародирует»[25].

Считается, что сумел уговорить Маре продолжить свою карьеру снимаясь в подобного рода фильмах Жан Кокто: «Тебе надо вернуться на экран, иначе после тебя останутся только дурные слухи»[27]. Юнебель задумав снять серию фильмов о Фантомасе решил предложить эту роль именно Жану Маре. Позже актёр вспоминал о предыстории возникновения замысла фильмов о Фантомасе и привлечении его на главную роль таким образом:

Юнебель попросил меня найти тему, в которой мне хотелось бы сыграть. Через какое-то время я сообщил об этом предложении Жану Кокто. Он сразу подумал о Фантомасе. Эта идея заинтересовала Юнебеля. И «Фантомас» был сделан.

Жан Маре[28]

11 октября 1963 года Кокто умер, и для Маре это была огромная утрата. В прощальном письме к другу актёр писал: «Ты сказал в „Завещании Орфея“: „Сделайте вид, что вы плачете, друзья мои, потому что поэт только делает вид, что он мёртв“. Я не плачу. Я засну. С этих пор я буду лишь делать вид, что живу». Однако через некоторое время Маре всё таки решил продолжить кинематографическую карьеру и согласился сняться у Юнебеля в новой адаптации романов о Фантомасе[27]. Существует мнение, что к съёмкам в фильме актёра могли подтолкнуть просочившиеся сведения о его нетрадиционной сексуальной ориентации, и, как следствие, дефицит предлагаемых ему в это время ролей[29].

Луи де Фюнес в роли жандарма

Первоначально роль комиссара Жюва была предложена Бурвилю, но после его отказа, последовавшего незадолго до начала съёмок, эта комедийная роль по настоянию одного из продюсеров фильма Алена Пуаре, была предложена Луи де Фюнесу[30]. После успеха фильма «Жандарм из Сен-Тропе», вышедшего в 1964 году за несколько месяцев до начала съёмок «Фантомаса», де Фюнес был признан во Франции талантливым комедийным актёром, хотя успех у публики пришёл к нему уже в конце 1950-х годов после роли браконьера Блеро в фильме «Не пойман — не вор» и постепенно увеличивался. До этого он сыграл в десятках фильмах, прежде чем ему стали доверять более крупные роли. Многие из этих фильмов стали позже цениться только благодаря участию в них де Фюнеса[31]. Во многих из этих фильмов комик плодотворно использовал технику, которая ему принесла успех в серии о жандарме Крюшо и трилогии о Фантомасе, заключающаяся в гиперболизации образа, основанного на «намеренном выпячивании социальной, служебно-профессиональной экспрессии»[32]. Также получила известность его работа в театре в роли Бертрана Барнье в пьесе Клода Манье «Оскар», в которой он играл в 1959 и 1961 годах, а в 1967 году сыграл в её одноимённой экранизации. Несмотря на очевидные признаки успешной карьеры, в это время сам де Фюнес сильно беспокоился за то, что его возрастающая актёрская слава может оказаться недолговечной[33][31]. Однако год премьеры «нового Фантомаса» сделал его знаменитым, а трилогия Юнебеля и серия фильмов о жандарме из Сен-Тропе, первые фильмы которых были созданы в 1964 году, расцениваются как «главный творческий капитал великолепного де Фюнеса»[34].

Роль невесты журналиста Фандора, молодой красавицы-блондинки Элен, была поручена актрисе Милен Демонжо. Она начала свою карьеру в 15-летнем возрасте, работая фотомоделью в ателье Пьера Кардена. После этого поступила на актёрские курсы и стала сниматься в кино, где дебютировала в 1953 году в ленте Леонида Моги[fr] «Дети любви[fr]». В 1955 году сыграла роль в фильме Марка Аллегре «некорректный ISO-код «ft»», при съёмках которого познакомилась с Жаном Маре и Бриджит Бардо, с которой за внешние данные её стали сравнивать. По словам актрисы Маре был чутким, чудесным человеком и хорошим товарищем. Первую известность актриса получила за роль Абигайль в драме режиссёра Реймона Руло «Салемские ведьмы» (1957)[35][36]. В 1961 году снялась с Маре в фильме «Похищение сабинянок[fr]» режиссёра Ришара Потье[fr]. В том же году появилась в дилогии «Три мушкётера» Бернара Бордери. Роль Миледи в этой постановке, наряду с Элен в трилогии Юнебеля, является самой известной в её кинокарьере[37][36].

На роль леди Бельтам, подруги и сообщницы Фантомаса, была выбрана Мари-Элен Арно французская фотомодель и модельер, которая со второй половины 1950-х годов снялась в нескольких фильмах. Её дебют в кинематографе пришёлся на 1956 год, когда она приняла участие в съёмках картины Юнебеля «Парижские манекенщицы[fr]». В первую очередь она была известна как модель дома высокой моды Chanel и считалась любимой манекенщицей Коко Шанель, получив от журналистов прозвище «Девушка Шанель»[38].

Полицейского инспектора Мишеля Бертрана сыграл Жак Динам, который наряду с Ги Гроссо, Мишелем Модо и Максом Монтавоном (фр. Max Montavon) входили в ближайший круг де Фюнеса из числа кинематографистов. По выражению сына французского комика Патрика де Фюнеса, они были членами его «кинематографической семьи», с которыми, он мог не теряя сосредоточенности на роли, по дружески пошутить в свободную минуту между дублями. Семьи де Фюнеса и Динама дружили много лет и часто обедали вместе, что довольно необычно учитывая сложный характер комика. Кроме того, последний высоко ценил Жака как простого человека и старого приятеля[39]. Примечательно, что Динам сыграл эпизодическую роль в предыдущей экранизации Жана Саша «Фантомас» (1947)[40].

Процесс съёмок

Первоначально в обновлённой экранизации предполагалось не ограничиться рамками трилогии, сняв значительно больше фильмов (по одним данным — 10, по другим — 12), а в декабрьском номере журнала «Советский экран» за 1967 год ошибочно написали, что на тот момент уже было снято четыре картины[41][42]. По одной из версий эти проекты не были реализованы в связи с противоречиями с Марселем Алленом. В книге французского критика Марка Лимонье «Дорогой Фантомаса» приводятся сведения о том, что отношение романиста к трилогии постепенно менялось по мере того, как экранизация приобретала успех у публики и она стала приносить значительный доход[43]. Это мнение подтверждает и Милен Демонжо, которая вспоминала, что после того как Аллен ознакомился со сценарием он был разочарован, но после успеха фильма, он смирился с кинематографическими вольностями и, в конечном итоге, остался доволен результатом[44].

Производством фильма занимались французские компании Gaumont и Production artistique et cinématographique, а также итальянская Produzioni cinematografiche Mediterranee. Гомон, на базе которой осуществлялось ещё производство фильмов Луи Фейада, занималась также и дистрибуцией трилогии Юнебеля[45]. То что к героям бульварных романов Сувестра и Аллена обратилась компания Гомон нет ничего удивительного, так как старейшая кинокомпания Франции на протяжении всей своей истории связана с жанровым, популярным и разнообразным кино. Российский киновед Михаил Трофименков подчёркивал приверженность руководства студии к демократической, бульварной продукции рассчитанной на вкусы широкой публики: «Потому что, что такое искусство Луи де Фюнеса и Пьера Ришара, Жоржа Лотнера и Ива Робера, как не продолжение театральной традиции бульваров?»[46]

Создателям фильма удалось уговорить Аллена на использование романов о Фантомасе в качестве литературной источников для сценариев. Писатель остался недоволен сценариями и внесёнными коренными изменениями, однако всё же разрешил выпуск и создание фильмов, предоставив разрешение на их производство[10]. Режиссёр и сценаристы Жан Ален и Пьер Фуко[fr], в противоположность их предшественникам, создали в лице комиссара Жюва ярко выраженный комедийный персонаж, а роли Фантомаса и его противника журналиста Фандора, во всех изменённых обликах, доверили одному и тому же актёру — Жану Маре. Это не первый опыт актёра исполнения в одном фильме нескольких ролей. Так, в 1946 году в картине Жана Кокто «Красавица и чудовище» актёр сыграл три роли: Авенана, Чудовища и Принца. Чтобы закрепить маску Чудовища и нанести грим, актёру приходилось терпеть пятичасовую процедуру, а после окончания съёмок испытывать болезненные ощущения при её отклеивании от кожи лица[47]. Для фильма Юнебеля мастер специальных эффектов Жерар Коган (фр. Gérard Cogan), создал маску Фантомаса из синтетических материалов, которую Маре приходилось одевать, а затем гримироваться по несколько часов. Кроме того, несмотря на то, что она была разработана по эскизам самого актёра, он чувствовал себя в ней неудобно про что неоднократно заявлял во время съёмок[48][49]. В этом фильме Жан Маре сыграл четыре роли: Фантомаса, его противника журналиста Фандора, мнимого лорда Шелтона и тюремного надзирателя, освобождающего комиссара Жюва и Фандора. В сценах, в которых одновременно в кадре находятся Фандор и Фантомас Жана Маре дублировал актёр Кристиан Тома, который сыграл в фильме роль одного из полицейских инспекторов. Последний фигурой и формой лица был похож на Маре, поэтому именно ему предложили выступить в качестве дублёра. В зависимости от ракурса его гримировали или под Фантомаса, или под Фандора и снимали со спины, пока Маре произносил свои реплики лицом к камере[50][51]. Несмотря на фарсовый характер фильма персонажи Маре лишены комедийной составляющей, что объясняют тем, что именно такого эффекта от него добивался режиссёр требуя играть «всерьёз, без скидок на пародию»[52].

Раймон Пеллегрен

В оригинальной франкоязычной версии за Жана Маре говорит театральный, кино-телевизионный актёр Раймон Пеллегрен, который за свою продолжительную карьеру сыграл около 140 ролей в кино и на телевидении. Видимо то, что озвучивание персонажей сыгранных Маре было доверено другому актёру можно объяснить желанием несколько разгрузить его и помочь справиться со сложными ролями. За два года до этого Пеллегрен уже сотрудничал с Андре Юнебелем и Жаном Маре в экранизации одноимённого романа Эжена Сю «Парижские тайны», где исполнил роль барона де Лансиньяка, преступника противостоящего благородному маркизу Родольфу де Самбрёй, роль которого играет Маре (в СССР это был первый фильм Юнебеля показанный в советском прокате, а персонажа Пеллегрена озвучил актёр, признанный мастер дубляжа Владимир Кенигсон, который в трилогии о Фантомасе дублировал роль комиссара Жюва, в исполнении Луи де Фюнеса[53]). По мнению Андрея Шарого, во-многом успех фильма «Фантомас» у французского зрителя можно объяснить именно талантом Пеллегрена[54].

Роль персонажа де Фюнеса в окончательном виде, который представлен на экране в значительной мере разработана самим комиком, который в ходе съёмочного процесса предлагал различные идеи, показавшиеся ему удачными, после чего согласовывал их с членами съёмочной группы. Эта тенденция у актёра стала расти от фильма к фильму, и в двух последующих продолжениях Фантомаса, именно ему пришли в голову многие удачные находки, вошедшие в окончательный вариант. Степень комизма своих персонажей де Фюнес проверял по реакции членов съёмочной группы, с которыми он перебрасывался шутками, стараясь понять насколько удачна его игра, а услышав смех после каждого дубля, постепенно успокаивается и сосредотачивался на роли. По свидетельству его сына Оливье: «Ему всегда нужен зритель. Это не лицедейство: он просто убеждён, что его лучшие придумки могут появиться только в доброжелательной обстановке»[55]. Импровизационный характер актёрской игры де Фюнеса очень раздражал Маре, который привык следовать твёрдому сценарию. Позднее он говорил, что Луи безусловно очень талантливый человек, но работать с ним было ужасно тяжело[51]. При создании образа своего героя де Фюнес уделял особое внимание реалистичности и элегантности одежды, следя за тем, чтобы его Жюв внешне походил на настоящего комиссара, а не выглядел несуразно. Он кропотливо добивался того, чтобы окружающие воспринимали его серьёзно, а зрители ещё больше удивлялись нелепости поступков его героя. «Чтоб заставить людей смеяться, — говорил он, — нет надобности надевать короткие штанишки и смешную шляпу. Всё зависит от взгляда, от поведения»[56]. Актёр придавал большое значение освещению, звуку, другим кинематографическим тонкостям и технической стороне дела. Так, в трилогии, как и на протяжении тридцати лет карьеры де Фюнеса, дублером во время установки света работал Жорж Фабр (фр. Georges Fabre), который терпеливо на протяжении многих часов выдерживал под раскалёнными лучами прожекторов, все требования операторов и технического персонала по подготовке к съёмкам[57].

Автомобиль модели Rolls-Royce Silver Cloud III на котором передвигается Фантомас в трилогии Юнебеля

Важной составляющей фильма являются специальные эффекты и трюковые съёмки, в том числе, в которых были задействованы различные транспортные средства (автомобили, вертолёты, поезд, мотоциклы, подводная лодка). Как известно, Жан Маре до этого фильма и в трилогии о Фантомасе подавляющее большинство трюков исполнял сам, кроме сцен с вождением транспортных средств, так как не был достаточно уверенным в себе водителем. Де Фюнес, чтобы не выглядеть бледно на фоне хорошей спортивной формы Жана Маре и для поддержания рекламной кампании о том, что он лично участвовал в создании трюков показанных в трилогии, также принял участие в нескольких таких сценах. Так, в первом фильме он лично выполнил прыжок с моста на паровоз в завершающей погоне за Фантомасом. Этот эпизод прошёл без каких-либо инцидентов и был тщательно подготовлен известным французским каскадёром Жилем Деламаром[fr] экс-чемпионом мира по затяжному прыжку с парашютом и близким другом Жана Маре[К 1]. Деламар оказал значительное влияние на развитие каскадёрского искусства во Франции и дублировал таких артистов как Жерар Филип, Джина Лоллобриджида, Жан Габен, Грегори Пек, Жан-Поль Бельмондо, Ален Делон, Гленн Форд[58]. Имел он опыт работы и с де Фюнесом в его предыдущем фильме «Жандарм из Сен-Тропе». Однако по недосмотру членов съёмочной группы актёр всё-таки получил болезненную травму. В сцене, где Фантомас скрывается от погони на вертолёте, де Фюнеса подвешивали за руки к грузоподьмному крану, и в таком неудобном положении ему пришлось провести несколько часов, так как у операторов не получалось быстро запечатлеть эту сцену. Несмотря на то, что в действительности он находился всего в метре от земли, в связи с продолжительностью нахождения в таком неудобном положении актёр сильно растянул плечевые связки. Первоначально предполагалось, что болезненные ощущения довольно быстро пройдут, но последствия этой травмы давали о себе знать на протяжении нескольких лет, прежде чем он смог восстановиться[55].

Горный серпантин в департаменте Буш-дю-Рон

Сцены с участием мотоцикла ставил чемпион Франции по мотокроссу 1957 года Реми Жюльен, которого пригласили для участия в фильме по настоянию Жиля Деламара. Жюльен продолжил сотрудничество с де Фюнесом в серии его фильмов о жандарме из Сен-Тропе, а в общей сложности за свою карьеру поставил около 1400 трюков для примерно 400 кино-телефильмов, рекламных роликов, шоу и т. д.[59][60] Также Деламар сумел уговорить Жана Санни[fr] каскадёра и автоэквилибриста, специализирующегося на балансировке транспортными средствами на двух колёсах. За своё мастерство он получил прозвище «колёсный канатоходец» (фр. «Le Funambule roulant») и про него говорили, что он до такой степени владеет навыками автомобильной езды «на боку», что, когда в этом положении автомобиль движется на двух колёсах, он чувствует себя более устойчиво, чем многие на четырёх[61][58]. Навыки Жана Санни были использованы в сцене головокружительного спуска автомобиля с повреждёнными тормозами по горному серпантину. Этот эпизод снимался на горных перевалах Л’Эспигулье (фр. Col de l'Espigoulier) возле коммун Обань и Кассис) и Сент-Анн (фр. Col Sainte-Anne) департамента Буш-дю-Рон региона Прованс — Альпы — Лазурный Берег[30][62].

Режиссёр часто прерывал съёмку в тех сценах в которых Жану Маре согласно роли необходимо было бежать, добиваясь от актёра, чтобы он ходил не вперевалку. Де Фюнес дома с удовольствием показывал близким присущую Маре походку, напоминавшую скорее движения Мэрилин Монро, чем мужчины-актёра[55]. По поводу взаимоотношений Маре и де Фюнеса имеются довольно противоречивые свидетельства[30]. Известно, что Маре от фильму к фильму всё более тяготился своей ролью и был недоволен тем, что в центре внимания оказывался персонаж де Фюнеса. С другой стороны, видимо, внешне Маре не проявлял в отношении комика какого-либо раздражения. Патрик де Фюнес в своих воспоминаниях писал, что их мать Жанна Бартелеми была крайне удивлена, когда в конце жизни Маре стал отрицательно высказываться в адрес её мужа, так как до этого ничто не предвещало такого поворота событий, и не омрачало их партнёрства на съёмочной площадке. Она неизменно присутствовала на съёмках фильмов, в которых принимал участие её муж, помогая ему и отстаивая его интересы. Не упоминает о такого рода натянутых отношениях и Оливье де Фюнес, который по настоянию отца сыграл роль младшего брата Элен в ленте «Фантомас разбушевался»[55]. Милен Демонжо позже вспоминала, что лично у неё сложились с де Фюнесом тёплые отношения. В то время он не был настолько знаменит, как несколько позже, а также состояние его здоровья было хорошим в тот период, и он не был столь раздражительным, как о нём стала писать пресса. Актриса характеризует комика следующим образом: «Большая умница, выдумщик и хохмач. Мы проводили на съёмках много времени вместе, я могла часами его слушать»[35]. Про благожелательное отношение комика к другим актёрам позже вспоминал и Кристиан Тома[51].

Места съёмок

Съёмки проходили с 15 июля по 7 сентября 1964 года[63][64]. Фильм начинается со сцены, в которой автомобиль Rolls-Royce Silver Cloud III Фантомаса пересекает парижскую площадь Согласия и прибывает к Отелю де Сегюр на Вандомской площади, в котором размещается магазин Van Cleef & Arpels, где он мошенническим путём завладел драгоценностями, выдавая себя за лорда Шелтона. В Париже съёмки также происходили на улице Кастильон (1-й округ); проспекте Елисейских полей (8-й округ) и площади Наций (11-й округ). Также, натурные съёмки происходили в департаментах Валь-д’Уаз, Буш-дю-Рон и Жиронда[30][65].

Прокат и сборы

Чехословацкий постер фильма

Премьера во Франции состоялась в Париже 4 ноября 1964 года (разрешение № 24821)[28][66]. Выходу фильма на экран предшествовала массированная компания, в которой акцентировалось внимание на комедийных моментах ленты, а также на том, что Луи де Фюнес выполнил большую часть трюков самостоятельно. На пресс-конференциях актёр отвечал по этому поводу уклончиво, что в конечном итоге вызвало недовольство Жана Маре, который действительно выполнил большую часть трюков лично и расценил такое отношение, как неуважение со стороны продюсеров и режиссёра[67]. В итоге фильм стал пятым в стране за год по посещениям (на первом месте оказался «Жандарм из Сен-Тропе»)[68], где его посмотрели почти 4 500 000 человек, из них на Париж пришлось 781 000 посещений[69][70]. В США премьера состоялась 5 апреля 1966 года. В Италии фильм вышел под названием «Фантомас-70», его премьера состоялась в Риме 4 ноября 1964 года, и за время проката его посмотрели 2 600 000 зрителей[71].

В СССР

В В СССР впервые фильм был показан в Москве на Неделе французского кино в 1966 году, после чего советские власти приняли решение о приобретении его для широкого проката[72]. Довольно широкое представительство французского кинематографа в СССР было вызвано несколькими факторами, в том числе политическими. Первая Неделя французского кино произошла в Москве и Ленинграде в октябре 1955 года, на ней присутствовали многие известные актёры из Франции. В том же году с ответным визитом в рамках Недели советского кино Париж и Бордо посетили советские кинематографисты. С 1959 года Недели советского кино проходят во Франции регулярно, и с этого же года начинают выпускаться совместные франко-советские фильмы. В этот период межгосударственным и кинематографическим контактам также способствовало посещение в 1966 году президентом Пятой республики Шарлем де Голлем Советского Союза, а также то, что в 1967 году было заключено соглашение о расширении франко-советских культурных связей. В соответствии с этим договором, стороны должны были также заниматься совместной деятельностью по обмену фильмами[73]. Именно таким образом картины Юнебеля попали на экраны Советского Союза: постановка «Анны Карениной» была обменена на три серии о Фантомасе[41]. Французская комедия вышла в советский прокат 3 июля 1967 года (р/у 215467), а его продолжение — «Фантомас разбушевался» 14 августа 1967 года (р/у 216967)[64]. Считается, что на выбор фильмов о Фантомасе для демонстрации в СССР, несмотря на противодействие со стороны некоторых советских руководителей[К 2], могли повлиять и другие факторы. Жан Маре побывал в Москве и Ленинграде в 1961 году на Неделе французского кино, и по возвращению во Францию, он высказал ряд тёплых слов в адрес русского гостеприимства и культуры, выступив против стереотипов культивируемых консервативной прессой в отношении Советского Союза. Уважительные ответы на некоторые провокационные вопросы произвели благоприятное впечатление на советские власти. Пресс-конференция на которой он заметил, что к самым лучшим советским впечатлениям он относит доброжелательную атмосферу, дружеские контакты с актёрами и то, что там ему никто не задавал идиотских вопросов, была перепечатана в советской прессе[75]. Кроме того, при известном желании, в трилогии можно было усмотреть критику французской социальной действительности и институтов власти страны: «чиновники буржуазного госаппарата от министра внутренних дел и комиссара Жюва до многочисленных полицейских выставлены сборищем кретинов». Также в комнате журналиста Фандора стоит русская матрёшка, что можно было истолковать как символический знак симпатии либерального журналиста западной газеты к СССР[76].

Неискушённому зрителю (в частности советскому), не знакомому с историей возникновения и эволюцией образа Фантомаса в культуре, было тяжело разобраться в контексте и художественных особенностях картины[К 3]. Дело в том, что авторы фильма прежде всего обращались к французской аудитории знакомой с криминальными романами Сувестра и Аллена и с сериалом Фейада, которая понимала в чём заключаются комический эффект происходящего на экране, почему персонажи представлены именно таким образом, а не иным. Таким образом советский зритель лишённый базовой информации о предпосылках возникновения картины, воспринимал её фрагментарно, вне пародийного контекста, что приводило к искажённому восприятию происходящего на экране. Российский литературовед и радиожурналист Иван Толстой объяснил концептуальное различие в восприятии картины западным и советским зрителем следующим образом[10]:

Мы же не знали, что были ещё десятки романов про Фантомаса Аллена и Сувестра. Мы не знали, что было огромное количество комиксов, да и само понятие комикса существовало в СССР только в «Веселых картинках». Мы не знали, что был Фейяд, что были сюрреалисты, которые интерпретировали фигуру Фантомаса самым разным образом. И советский зритель получил всё это… вот так отрывочно, вне контекста.

Для проката в СССР во всех фильмах были сделаны небольшие купюры. В СССР откровенно пародийные фильмы трилогии восприняли всерьёз и они стали элементом местной культуры, что по мнению российского критика Дениса Горелова можно выразить следующим образом: «Инициал „F“ обратился в „Ф“»[78]. Показ этого фильма в СССР привёл к некоторым эксцессам в подростковой среде[72]. Связано это было с тем, что на афишах фильма не было слова «кинокомедия», и пародийный «Фантомас» был воспринят подростками «на полном серьёзе»[79][80]. В итоге министр внутренних дел Николай Щёлоков сделал постановление, чтобы, начиная с 23 апреля 1970 года и «до особого распоряжения», вся трилогия была снята с показа в советских кинотеатрах[81]. Тем не менее, на периферии показы фильма всё равно продолжались. Запрет был снят в 1973 году, когда истёк семилетний срок проката первого фильма в СССР.

«Фантомас» стал одним из лидеров советского кинопроката, однако точные цифры посещений установить крайне сложно[10]. Согласно сведениям собранным киноведом Сергеем Кудрявцевым первый фильм трилогии в СССР посмотрели 45,5 миллиона зрителей, «Фантомас разбушевался» посмотрели 44,7 миллиона, а «Фантомас против Скотланд-Ярда» — 34,3 миллиона зрителей[83]; во французских справочниках количество посещений первого фильма оценивается в 60 миллионов[84][85].
В СССР была распространена легенда, что всего фильмов о Фантомасе было снято четыре, а не три которые демонстрировались в прокате. Этот «засекреченный» фильм получил у советской зрительской аудитории (прежде всего детской) несколько названий и по слухам в нём Фантомас снимает свою маску[12]. Иван Толстой вспоминал, что в детстве посмотрел первый фильм около тридцати раз, который ему казался вершиной киноискусства и с нетерпением ожидал выхода четвёртого фильма с любимыми героями, легенда о существовании которого прошла через всё его детство, а пересказ содержания этой мифической серии он бы не променял ни на какие подарки: «Мысль о том, что приключения обаятельного преступника обрываются, была невыносима, несовместима с жизнью десятилетнего мальчика»[10][82].

Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в 1967 году[64].

  • Перевод — Евгений Гальперин
  • Режиссёр — Георгий Калитиевский
  • Звукооператор — Георгий Мартынюк
  • Редактор — Зинаида Павлова
Владимир Кенигсон

По мнению российского киноведа Антона Долина, трилогия о Фантомасе фактически представляет собой единое целое, которая приобрела в СССР и России особый статус, во-многом, благодаря дубляжу, который он называет гениальным. Единство фильма для отечественного зрителя придавал дубляж выполненный на студии «Союзмультфильм» на протяжении короткого времени «одной и той же командой, одними и теми же голосами». По характеристике Долина Владимир Дружников «по-настоящему героический актёр героических амплуа», озвучивал всех четырёх персонажей Жаном Маре[41]. Вместе с тем, Андрей Шарый отмечал, что в советской версии, по сравнению с оригинальной, значительно теряется эффект, «магия Фантомаса» производимый голосом Раймона Пеллегрена[10]. Особенную известность приобрёл дубляж ролей Луи де Фюнеса выполненный Владимиром Кенигсоном. Существует легенда, что когда французский комик услышал как его озвучивает Кенигсон, то он сказал: «Не знал, что я такой хороший актёр»[31]. Персонажа Милен Демонжо озвучивала актриса Татьяна Конюхова. Как отмечает Долин: «Были и другие прекрасные профессиональные актеры дубляжа, но, конечно, эти трое, прежде всего, создали того русского „Фантомаса“, как мы его знаем, как мы его себе представляем». С учётом этой и других особенностей восприятия картины советскими зрителями, имеются все основания говорить как о «российском или, скажем точнее, советском фильме»[41].

Домашние издания

Релиз фильма на видеокассетах произведён во Франции в конце 1970-х. В Италии, ФРГ, в Европе и других странах фильм выпускался с разными дубляжами. В начале 2000-х годов фильм оцифрован и выпущен на DVD с дополнением (трейлер, фотогалерея, фильмография).

Фильм также выпускался на видеокассетах и в социалистических странах с разными дубляжами, например: в СФРЮ — с сербскохорватским дубляжем. В СССР в 1980-е годы советская прокатная версия фильма выпущена «Видеопрограммой Госкино СССР» на видеокассетах. Помимо этого, также в странах бывшего Союза фильм распространялся на VHS в одноголосых закадровых переводах Леонида Володарского, также в России в 1990-е — в переводе Романа Янкилевича и других. В России в 1999 году версия фильма с советским дубляжем перевыпущена на видеокассетах фирмой «ОРТ-Видео», а в 2000 году — фирмой «Светла». На DVD он выпущен Австралией. Отреставрированная версия фильма в хорошем качестве изображения и звука, а также с русской дублированной и французской звуковыми дорожками выпущена на DVD в России компанией «Деваль Видео». Также выпускался на DVD и с многоголосым закадровым переводом, и причём со звуком Dolby Digital 5.1 (на коллекционных DVD других звуковых дорожек и субтитров нет). 27 марта 2008 года студия «Союз Видео» выпустила версию фильма с дубляжем киностудии «Союзмультфильм».

30 апреля 2019 года в регионе A на диске blu-ray вышло издание трилогии, в которое также вошли три фильма Юнебеля об Агенте 117: «ОСС 117 разбушевался», «Ва-банк в Бангкоке для ОСС 117», «ОСС 117: Гнев в Байе», а также криминальная драма Анри Вернёя «Сицилийский клан»[86].

Художественные особенности

Соотношение с первоисточниками

Fantômas - À l'ombre de la guillotine

Несмотря на то, что в начальных титрах заявлено что романы о Фантомасе являются основой фильмов и им предпослано следующее указание: «Месье Марсель Аллен разрешил использование своих идей», — адаптация 1960-х годов далеко отошла от оригинала и предыдущих фильмов[87]. Фильм задумывался как откровенно комедийный о чём недвусмысленно свидетельствуют слоганы рекламной кампании: «Посмотреть на Фантомаса и помереть со смеху» (фр. Voir Fantômas et mourir de rire), «Фантомас — главный враг ваших повседневных забот» (фр. Fantômas, l'ennemi public no 1 de vos soucis quotidiens). Трудно сказать какой именно конкретный роман положен в основу фабулы фильма, так как его сюжет представляет собой скорее непринуждённую комедийную фантазию на «заданную тему». С другой стороны отмечается, что режиссёр подробно изучил пенталогию Луи Фейада, подражая стилю своего предшественника и в гротескной манере отображая выдержанных в фарсовой стилистике драматических сцен немых фильмов. По мнению Андрея Шарого, трилогия выдержана в лучших ироничных традициях французского кинематографа: «Юнебель то и дело цитирует своего знаменитого предшественника, иногда прямо отправляя зрителя к персонажам полувековой давности». К отсылкам и цитатам из немого сериала можно отнести следующее: Фандор, при создании интервью-мистификации, проведённого им якобы с Фантомасом, фотографируется на кладбище в облачении Рене Наварра; Фантомас также оставляет на месте преступления и для устрашения свои визитные карточки, на которых проступает его имя; спутником преступника является такая же печальная печальная, но ещё и безмолвная, ревнивая, злопамятная и мстительная леди Бельтам; говоря о гибели её мужа вспоминают о «трупе в зелёном чемодане»; знать и во второй половине ХХ века не склонна к участию в балах-маскарадах, на которых находятся замаскированные полицейские, столь же неуклюжие, как и у Фейяда[88]. Некоторые критики усматривают у авторов фильма осознанную «демистификаторскую» концепцию отличную от романов и фильмов-предшественников. У Юнебеля эта линия приобретает ярко выраженный гротескный, карнавальный характер: «Она тяготеет к манере комедии абсурда, и если не доходит до крайних степеней алогизма, то лишь по­тому, что это могло отпугнуть часть зрительской аудитории»[25].

Вместе с тем, в отличие от своих предшественников, жестокие криминальные привычки осовремененного Фантомаса отошли на второй план и оказались ослаблены. По сравнению с литературным прототипом и предыдущими киновоплощениями в комедиях Юнебеля жестокий преступник предстал в сниженном, комичном образе, он не способен напугать мало-мальски искушённого зрителя. Его неизменная маска не страшит, а вызывает смех, утратив свой привычный тёмно-чёрный цвет. Сам Фантомас стал серым, а при определённом освещении приобрёл зеленоватый оттенок[24]. У Юнебеля он в основном лишь пугает кровожадной безжалостностью, убивает гораздо реже и бескровно, перчаток из человеческой кожи не делает, а копирует отпечатки пальцев жертв своего умысла. Воплощение «абсолютного зла» как и ранее вездесущ, его не могут остановить никакие преграды, он может принять какой угодно облик при помощи искусных резинового вида масок. Иногда даже у него неожиданно проявляется юмор, и тогда он шутит, называя себя «самым безобидным человеком на свете»[89]. Кроме того, изменены характеры других персонажей и их биография. Так, Элен в соответствии с романами является дочерью Фантомаса, а в фильме он желает заполучить её в любовницы[К 4]. Достижения науки и техники в фильмах Юнебеля поставлены на службу Фантомасу, вроде портативного телевизора, научной лаборатории, бронированного автомобиля, подводной лодки и т. д.[90]

Образы Фантомаса и комиссара Жюва

Луи де Фюнес в 1965 году

Экранный акцент с суперпреступника Фантомаса сместился на комичного Жюва, который из простого инспектора стал комиссаром французской полиции, и благодаря концепции авторов фильма и комедийному таланту Де Фюнеса, предстал в образе вздорного, неугомонного глупца с запоздалой сообразительностью[24]. Если в романах инспектор Жюв является примером честного и умного полицейского, обладающего дедуктивными способностями, то в фильмах Юнебеля он предстал в совершенно своеобразном облике[91]. По наблюдению российского историка Кирилла Юдина то, что трагикомический «неистовый комиссар», несмотря на свою «доходящую до гротеска неуравновешенность, импульсивность, самоуверенность, тщеславность, амбициозность», потеснил Фантомаса и Фандора в исполнении Маре, которому первоначально была предназначена центральная роль иллюстрирует постоянный конфликт между «абсолютным злом» обладающим «полусверхъестественным криминальным умом» и усердностью «типичного полицейского», призванным воплощать в себе «земные», человеческие возможности[32]. Критики Ирина Янушевская и Виктор Дёмин отмечали, что Жюв Жув в исполнении де Фюнеса не вну­шает ни страха, ни уважения. Он утратил свои неизменные усы и обзавёлся характерной лысиной актёра. Экранный Жюв утратил ряд своих качеств, став совершенно самостоятельным персонажем, c другим мифологическим содержанием и смыслом: «К прежнему упрямству и бешеной энергии добавились вздорность, крик­ливость, к дальновидности и изворотливости — способность в решающий момент неловким движением расстроить соственные планы». По наблюдению тех же авторов, комиссар персонифицирует в своём образе обычного человека — «это, по сути дела, мы с вами»: «Это карикатура на нашу собственную прозорливость и неловкость, на наше детское нетерпение и пустую, зряшную деловитость»[25]. Несмотря на постоянно сопровождающие Жюва насмешки окружающих, он стоически выносит их, что обусловлено его стремлением любой ценой одержать победу над Фантомасом: «Поэтому проклятия комиссара в финале каждой сцены, где знаменитый преступник с легкостью уходит от полицейского преследования, звучат как обещание новых приключений»[92]. Советские критики Ирина Янушевская и Виктор Дёмин, указывали на то, что трилогия Юнебеля построена на «элементарной формуле» противопоставления Фантомаса и недалёкого Жюва, по которой можно «ле­пить один фильм за другим»: «Только б позамысловатее были наивные расчёты Жува, поглупее — их неожиданный срыв, посмешнее — все эти ужимки де Фюнеса, хлопающего себя по лбу, раздающего оплеухи подчинённым, прикусывающего в отчаянье свою грандиозную губу или растягивающего рот до ушей в иди­отски-зловещей улыбке»[75].

Комедийно-пародийный характер

Советский сценарист и критик Михаил Блейман отнёс экранизацию к откровенно пародийным фильмам, но, в отличие от одного из главных объектов иронии — картин о Джеймсе Бонде, комизм в фильме Юнебеля является намеренным, и он сразу понятен зрителю:

Авторы фильма смеются и над своими героями и над тем зрителем, который захочет воспринять всерьёз умопомрачительные приключения Фантомаса и комиссара Жюва. Нелепость характеров задана. Адский смех Фантомаса, которым он празднует свои победы над противниками, вызывает улыбку зрителя. Вздорность великого сыщика комиссара Жюва подчёркивается и в ситуациях и в характере актёра[42].

С точки зрения советского и российского историка кино Наума Клеймана, герой серии фильмов о Джеймсе Бонда, является «позитивной параллелью», но с правом на убийство Фантомасу. Кроме того многочисленные технические изобретения, которые использует преступник в своей криминальной деятельности служат Бонду на его, якобы, благородном пути[10]. По наблюдению Андрея Шарого, если смысловой параллелью паре Фантомас — инспектор Жюв в начале ХХ века соответствовал Шерлок Холмс со своими противниками, то во второй половине ХХ века это место занял Джеймс Бонд и те злодеи, которые ему противостоят. В трилогии Юнебеля фильмы «бондианы» являются объектом постоянной насмешки. Если создатели фильмов о британском секретном агенте придавали им ироничный характер в стиле экшн, то французский режиссёр «высмеивая даже иронию, продвинулся ещё дальше, до открытой буффонады»[89].

Важной составляющей фильма является то, что в оригинальной версии персонажи в исполнении Жана Маре говорят голосом актёра Раймона Пеллегрена. Во французском варианте художественный эффект достигается благодаря глубине, реалистичности голоса не являющегося карикатурным, а наоборот представляющий сверхпреступника в его ужасном обличьи, что вступает в противоречие с визуальными и сюжетными особенностями фильма[10]. Пародийность фильма, которая не была до конца понята советской аудиторией была очевидна для подготовленного зрителя, в частности, для студентов кинематографических высших учебных заведений, которые могли познакомиться с сериалом Фейада. Наум Клейман, который после окончания ВГИКа в начале 1960-х годов работал в Госфильмофонде, где он и его друзья познакомились с первой экранизацией романов Сувестра и Аллена, воспринимал трилогию в том же ироничном духе как это было задумано его создателями и оценивал как более весёлое и развлекательное зрелище, чем это было доступно для широкого круга советских зрителей: «Мы понимали границы дарования этого режиссёра, но отдавали должное какой-то выдумке чисто дизайнерской, смешному перевоплощению Жана Маре, который, конечно, пародировал самого себя, красавца у Жана Кокто»[10].

Музыка

Композитором картины стал Мишель Мань, получивший академическое образование и создавший за время своей работы в кино музыку к более ста французским фильмам. Он ранее уже имел опыт совместной работы с Юнебелем и продолжил с ним сотрудничество в дальнейшем[93]. Пик его карьеры пришёлся на 1960—1970-е годы. К наиболее известным его работам в кино относится музыка к серии фильмов об Анжелике режиссёра Бернара Бордери и трилогия о Фантомасе Юнебеля[94]. В 1962 году композитор приобрёл Шато д’Эрувиль недалеко от Парижа, реконструировал часть замка и открыл в нём современную звукозаписывающую студию. В 1969 году пожар произошедший в северном крыле замка уничтожил большую часть записей и партитур композитора. К этому времени был выпущен один диск с саундтреком к фильму «Фантомас разбушевался» с четырьмя композициями. В 2001 году композитор Раймон Алессандрини[fr] сумел воссоздать звуковое сопровождение трилогии о Фантомасе. После чего саундтрек к этим фильмам был записан на компакт-диск под названием «Fantômas / Fantômas Se Déchaîne / Fantômas Contre Scotland Yard (Bandes Originales Des Films De André Hunebelle)», который включает в себя 27 композиций[95]. В 2004 году российская компания «АРК-Систем Рекордз» выпустила диск «Музыка из кинофильма Fantomas» состоящий из 24 треков[96].

По оценке киноведа Антона Долина, Мишель Мань является одним из лучших кинокомпозиторов французского коммерческого кино, не только не уступающего по таланту прославленному Жоржу Делерю, но даже в некотором отношении его превосходит. По мнению того же автора, музыкальное сопровождение к трилогии Юнебеля является «чудесной» и «совершенно потрясающа»[41].

Критика

Зловещий Мефистофель пролетает над Виттенбергом в литографии Эжена Делакруа.

Трилогия такого коммерчески успешного режиссёра Андре Юнебеля возродила у массовой публики интерес к образу Фантомаса, но вызвала неоднозначную реакцию у критики и поклонников серии романов Сувестра и Аллена. Кирилл Юдин по этому поводу констатировал, что об этой серии фильмов выражаются крайне противоречивые мнения в диапазоне от «восторженных, хвалебных откликов, до злорадства и критического „зуда“ оппонентов кинематографа „новой волны“»[32]. Так, такие ведущие представители французской новой волны как Франсуа Трюффо, Жан-Люк Годар, которые выступавали против засилья коммерческого кино, считали, что эта лента «может опорочить французский кинематограф на весь мир»[79]. Некоторые солидные французские кинематографические издания вообще избегают упоминаний про фильмы Юнебеля[43]. По наблюдению историка и бывшего многолетнего президента «Общества друзей Фантомаса» Доминика Калифа, авторы фильма отошли от интеллектуальной и авангардной составляющей, которую усматривали в книгах и фильмах о Фантомасе сюрреалисты, но остались верны изначальному духу романов Сувестра и Аллена, обретшим широкую популярность, но являющихся непритязательными в художественном отношении. Фильмы трилогии обрели огромный успех у публики, но консервативно настроенные критики отрицательно относятся к картинам Юнебеля, так как ему присущи многочисленные вольности в отношении литературной основы его работ. По мнению Калифы, несмотря на критику он считает, что режиссёр сумел кинематографическими средствами, в целом верно, передать творческий метод авторов книг о Фантомасе, пересказав бульварный роман, которому, как и народной сказке, уготовано быть пересказанным на свой лад[10]. Лоик Артьяга и Матьё Летурнё, которые исследовали вопрос эволюции «мифа» о Фантомасе отмечали, что в этой постановке комиссар Жюв в исполнении Луи де Фюнеса стал центральной фигурой фильма, оттеснив на второй план Фантомаса в исполнении Жана Маре, а в картине значительно усилена комедийно-пародийная линия. Таким образом, они пришли к выводу, что трилогия Юнебеля воспринимается уже не как фильмы о Фантомасе, а о Луи де Фюнесе. Также, по их мнению, к одной из удач фильма можно отнести латексную маску Фантомаса, которая, как нельзя кстати, подходит для передачи «монструозности гения зла»[21]. Антон Долин характеризует эволюцию кинообраза Фантомаса тем, что он складывался посредством своеобразных «волн»: «Была „волна“ 1920-х годов, 1930-х годов, 1950-х годов, 1960-х годов, 1970-х годов», и, по его мнению, три фильма Юнебеля составляют единое целое. Долин также отмечает, что подобные комедийные фильмы в целом присущи французскому кинематографу, а вот в советском они отсутствовали и поэтому трилогия Юнебеля произвела такой эффект. Критик видит только один советский фильм, который приблизился к эстетике Фантомаса — это «Бриллиантовая рука» Гайдая. Наиболее характерным для трилогии Юнебеля и фильма Гайдая, является то, что эти бурлескные комедии построены на основе криминального, практически детективного сюжета. Несмотря на такую общность, однако корни у французских фильмов и советской комедии очень различные[41].

По мнению критика Дениса Горелова, фильм представляет собой осовремененную и шаржированную историю Фауста и Мефистофеля, которые «сцепляются над Европой на высоте башенного крана». В отличие от литературного первоисточника, в картине Фантомас показан в клоунском виде: «деревянно бегал, деревянно хохотал, носил резиновое лицо и бился с де Фюнесом», утратив свой авторитет и вселяющий страх образ[78]. Также, в критике высказывалось мнение, что комедийная трилогия Юнебеля стала не апофеозом образа супергероя-злодея, заключающего в себе абсолютное зло, а фактически его идеологической смертью[97]. Немецкие критики Рональд М. Хан и Волкер Янсен также останавливаются на трансформации образа ужасного преступника, отмечают комедийный характер фильма, великолепный актёрский состав и неподражаемого де Фюнеса, для которого участие в этой постановке стало настоящим прорывом, сделав его первым французским комиком[98].

Что касается авторов фильма и причастных к его созданию, то их мнения разделились. Юнебель говорил, что несмотря на создание им множества успешных фильмов, такого признания у него в карьере ещё не было, и полностью такое признания у публики он не может постигнуть до конца[99]. Жан Маре недовольный характером постановки описывал серию фильмов в которой он снялся: «дурацким сериалом, который может запятнать всю биографию», а в своих мемуарах избежал упоминания про участие в трилогии и говорил, что «из меня там сделали идиота»[10]. В противоположность оценке Маре, Луи де Фюнес считал удачей съёмки в этих лентах, относя созданный им образ недалёкого комиссара к наиболее удачным из своих комических работ[100]. Советские киноведы Михаил Долинский и Семён Черток отмечали, что участие Луи де Фюнеса сообщило картине ту необходимую степень ироничности, без которой экранизация старого романа предстала бы весьма странной и устаревшей, несмотря на применение новейших достижений техники и кинематографической индустрии, в частности[101]. Милен Демонжо причисляет киносериал, который она называет культовым, к наиболее дорогим в её фильмографии[35].

В культуре

На волне успеха во французском и зарубежном прокате первого фильма из трилогии Юнебеля было снято два его продолжения — «Фантомас разбушевался» и «Фантомас против Скотланд-Ярда». Планировалось даже создать не менее десяти фильмов в этой серии. В частности, с учётом популярности в СССР, рассматривался вопрос о съёмках четвёртого фильма — «Фантомас в Москве» (фр. Fantômas à Moscou). Однако к тому времени Жана Маре тяготила его роль и то, что ведущее место в картинах была отведена персонажа де Фюнеса. Кроме того, последний фильм в серии оказался менее успешен в прокате, критика упрекала Юнебеля в стереотипности, кинематографических штампах, а также свою роль сыграло отсутствие необходимого финансирования[102][31][103].

Костюм Фантомаса, на карнавале в Бельфоре в 2013 году

Свидетельством значительной популярности серии фильмов Юнебеля служит появление во время их выхода на экран множества товаров, созданных под их впечатлением: костюмы Фантомаса и его атрибуты, миниатюрные фигурки, школьные тетради и коробки для карандашей с его изображением и т. д. Трилогия Юнебеля сумела подогреть интерес к образу Фантомаса во многих странах мира. Так, в Италии во второй половине 1960-х годов появилась целая серия бульварных изданий с подобными героями и сюжетами. В 1966 году чешский режиссёр Борживой Земан?! снял пародийную комедию «Призрак замка Моррисвилль», главный герой которого сэр Ганнибал Моррис так же искусен в исчезновениях и перевоплощениях, как это присуще Фантомасу. В чешском сказочном сериале «Арабелла» Фантомас представлен в образе положительного персонажа — главы Страны Сказок для взрослых; в продолжении сериала — «Арабелла возвращается, или Румбурак — король Страны Сказок» главный антагонист сериала — Румбурак — превращается в Фантомаса, что противоречит традиции, так как именно Фантомас превращается в других людей. В 1969 году южнокорейский режиссёр Чон Чхан Хва[ko] снял в Гонконге ремейк французского фильма под названием «Искусительница с тысячью лиц» (англ. Temptress of a Thousand Faces), в котором аналоги персонажей Фантомаса и Фандора являются женщинами[104][105].

Фантомас появляется в советском фильме «Семь стариков и одна девушка» (1968), в сновидении одного из героев — инкассатора Анисова, который задремал в кино на фильме Юнебеля[106]. Пародия на фильмы о Фантомасе присутствует в советском музыкальном телефильме «Волшебный фонарь» (1976), в котором в главных ролях сыграли Геннадий Хазанов (комиссар Жюв), Эммануил Виторган (Фантомас), Наталья Селезнёва (Элен), Юрий Волынцев (Фандор). В 2007 году российская кинокомпания «НОМфильм» сняла пародийный фильм «Фантомас снимает маску», в которой речь идёт о якобы существующей четвёртой серии фильма о Фантомасе, легенда о существовании которой бытовала среди советских зрителей[82]

В СССР Фантомас стал фигурантом многочисленных анекдотов, в которых соседствует с политическими деятелями (Хрущёв, Брежнев), прежними популярными советскими персонажами (Чапаев, Петька, майор Пронин), так и с более современными, причём не только из советской действительности (Софи Лорен, Джеймс Бонд, комиссар Каттани)[102]. В этих анекдотах чаще всего обыгрывается способность французского преступника к перевоплощению. Примером подобного рода анекдота с интернациональными персонажами может служить следующий: «К Мао Цзедуну проник Фантомас. Мао: „Эх, Петька, разбросала нас судьба по свету!“. Фантомас: „Знал бы ты, Василий Иваныч, что наша Анка в Израиле вытворяет!“»[107]. Также, российские филологи зафиксировали, что названия таких французских фильмов, как «Фантомас разбушевался» и «Бабетта идёт на войну» употребляются в переносном значении[108].

В 1998 году Майк Паттон основал рок-группу «Fantômas» дебютный альбом которой посвящён комиксам, а обложка альбома копирует испанский постер французского фильма 1965 года «Фантомас разбушевался»[109].

Комментарии

  1. Деламар погиб 31 мая 1966 года подменяя Жана Маре во время выполнения автомобильной сцены преследования в фильме Кристиана-Жака «Святой выходит на след»[58].
  2. Екатерина Фурцева, которая с 1960 по 1974 годы находилась на посту министра культуры СССР (1960—1974) пыталась противодействовать закупке Госкино таких «ужасных», по её мнению, фильмов как трилогия о Фантомасе, «Великолепная семёрка», экранизации романов Анн и Сержа Голон об Анжелике[74].
  3. Авторы романов о Фантомасе в советской дублированной версии титров не упоминаются[77].
  4. В одном из романов Аллена инспектор Жюв оказывается братом Фантомаса[10].

Примечания

  1. Internet Movie Database (англ.) — 1990.
  2. https://www.cnc.fr/documents/36995/154245/Box-office+1964.pdf/f2026256-7461-1272-920e-593bf33e7bc0?t=1634044354308 — С. 19.
  3. Ness, Richard R. Encyclopedia of Journalists on Film. — Lanham: Rowman & Littlefield, 2020. — P. 123. — ISBN 978-1-5381-0360-9.
  4. Bessy, Maurice. Histoire du cinéma français: 1966—1970. — Paris: Pygmalion, 1986. — Vol. 7. — P. 100.
  5. 1 2 Садуль, Жорж. Всеобщая история кино. — М.: Искусство, 1958. — Т. 2 (Кино становится искусством 1909—1914). — С. 426—429. — 594 с.
  6. Эко, Умберто. Роль читателя. Исследования по семиотике текста. — СПб.: Симпозиум, 2007. — С. 199. — 512 с. — ISBN 978-5-89091-336-4.
  7. Тубельская, Виктория. До скорой встречи, Фантомас // Коммерсантъ. Архивировано 26 января 2020 года.
  8. Паисова, Елена. Ален Рене: «Я скорее ремесленник-любитель». Искусство кино (2012). Дата обращения: 27 января 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  9. Ромм, Георгий. Ален Рене (1922—2014). Cineticle (2014). Дата обращения: 27 января 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Толстой, Иван. Фантомас. Радио Свобода. Дата обращения: 27 января 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  11. Шарый, 2007, с. 151—152.
  12. 1 2 3 Трофименков, Михаил. Очень злой гений. Михаил Трофименков о столетии Фантомаса // Коммерсантъ. «Quality». Приложение № 5. — 2013. — 16 июнь. — С. 18. Архивировано 29 января 2020 года.
  13. Сувестр Пьер, Аллен Марсель. Божович В. Знакомтесь — Король ужасов // Фантомас — секретный агент. — М.: Интербук, 1991. — С. 3—6. — 256 с. — ISBN 5-7664-0482-4.
  14. Устюгова В. В. «Разбойничий» киножанр и его расцвет в годы Первой мировой войны // Новейшая история России. — 2018. — Т. 8. — С. 983—997.
  15. Леонид Трауберг. Памяти учителя. Номер 63. Киноведческие записки. www.kinozapiski.ru. Дата обращения: 27 января 2020. Архивировано 15 декабря 2013 года.
  16. Шарый, 2007, с. 49.
  17. Шарый, 2007, с. 54—55.
  18. Шарый, 2007, с. 98—99.
  19. Mosley, Philip. Split Screen: Belgian Cinema and Cultural Identity. — Albany: State university of New York press, 2001. — ISBN 0-7914-4747-2.
  20. 1 2 Шарый, 2007, с. 101.
  21. 1 2 Пахсарьян Н. Т. Артьяга Л., Летурнё, М. Фантомас! Биография воображаемого преступника. Fantômas ! Biographie d’un criminel imaginaire, P.: Les Prairies ordinaires, collection «Singulières modernités», 2013. — 183 p. // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 7. Литературоведение. — М.: РАН, 2016. — № 1. — С. 161—177.
  22. Benazet, Louis. André Hunebelle, maître verrier, photographies de Michel Gratacap, sous la direction de Geneviève Fontan. — Toulouse: Arfon, 2006. — ISBN 291195520X.
  23. Carrega, Jorge M. Popular genres and transnational cinema in mediterranean Europe: André Hunebelle and theadventure movie (фр.) // Revista de Estudios de Ciencias Sociales y Humanidades. — 2017. — No 38. — P. 15—26.
  24. 1 2 3 Шарый, 2007, с. 114.
  25. 1 2 3 4 5 Янушевская, Дёмин, 1969, с. 198—208.
  26. Янушевская, Дёмин, 1969, с. 173—183.
  27. 1 2 Шарый, 2007, с. 117.
  28. 1 2 Objectif cinéma: Fantômas et compagnie. Apogée cinématographiques. www.objectif-cinema.com. Дата обращения: 30 января 2020. Архивировано 27 июля 2019 года.
  29. Надеждин, Дмитрий. Фантомас, Терминатор и Эммануэль — почему нас так потрясли эти герои? kp.ua. Дата обращения: 10 февраля 2020. Архивировано 7 апреля 2017 года.
  30. 1 2 3 4 «Фантомас», 1964 (описание фильма) | Луи де Фюнес. gaumont.ru. Дата обращения: 2 февраля 2020. Архивировано 2 февраля 2020 года.
  31. 1 2 3 4 док. фильм «Двое против Фантомаса. Де Фюнес — Кенигсон». — РТР-Планета. — 29.09.2010
  32. 1 2 3 Юдин К. А. Луи де Фюнес и кинематограф Франции эпохи «славного тридцатилетия»: от Шарля де Голля до Франсуа Миттерана. Опыт историко-философского анализа // На пути к гражданскому обществу. — 2014. — № 3 (15). — С. 64—77.
  33. Патрик и Оливье де Фюнес, 2008, с. 31.
  34. Шарый, 2007, с. 119—120.
  35. 1 2 3 Прокофьев, Вячеслав. Милен Демонжо: Мужчины во Франции делились на тех, кто бредил Брижит, и тех, кто предпочитал меня. Российская газета. Дата обращения: 5 февраля 2020. Архивировано 5 февраля 2020 года.
  36. 1 2 Коваленко, Юрий. Милен Демонжо: «Алену Делону так и не удалось меня соблазнить». portal-kultura.ru. Дата обращения: 5 февраля 2020. Архивировано 3 июля 2019 года.
  37. Шарый, 2007, с. 123.
  38. Liaut, Jean-Noël. Marie-Hélène // Arnaud Modèles et mannequins: 1945—1965. — Paris: Filipacchi, 1994. — P. 169. — ISBN 9782850183416.
  39. Патрик и Оливье де Фюнес, 2008, с. 80—81.
  40. Fantômas (Jean Sacha, 1946) — La Cinémathèque française. www.cinematheque.fr. Дата обращения: 7 февраля 2020. Архивировано 7 февраля 2020 года.
  41. 1 2 3 4 5 6 Проект Антона Долина «100 фильмов, которые необходимо посмотреть». Обсуждаем фильм «Фантомас» (режиссёр Андрэ Юнебель, 1964 год). Радио Маяк. Дата обращения: 27 января 2020. Архивировано 27 января 2020 года.
  42. 1 2 Блейман, Михаил. Как важно быть несерьёзным // Советский экран. — 1967. — Декабрь (№ 24 (264)). — С. 13.
  43. 1 2 Шарый, 2007, с. 118.
  44. Pendoué, Materne. Dieu — le tapis volant — Le Plan de Vol — le fantôme (Diable ou Satan) — La Mort — la Procréation — L’Ecole de commerce — les Reliques. — Lulu, 2019. — С. 264—266. — 394 с. — ISBN 9780244770501.
  45. Шарый, 2007, с. 127.
  46. Трофименков, Михаил. Равняется всей Франции. Михаил Трофименков о ретроспективе фильмов студии «Гомон» // Коммерсантъ Weekend №21 от 24.06.2016, стр. 20. — 2016. — 24 июнь (№ 21). — С. 20. Архивировано 5 февраля 2020 года.
  47. Вульф В. Я., Чеботарь С. А. Жан Маре // Великие мужчины XX века. — М.: Вече, 2014. — 704 с. — (Великие женщины XX века. Незабываемые книги Виталия Вульфа). — ISBN 978-5-699-68504-2.
  48. Raux-Moreau, Raphaëlle. Jean Marais: 5 acteurs célèbres à s'être planqués derrière un masque pour un rôle ! AlloCiné. Дата обращения: 6 февраля 2020. Архивировано 17 мая 2015 года.
  49. Dicale, Bertrand. Louis de Funès, grimaces et gloire (фр.). — Paris: Grasset & Fasquelle, 2009. — P. 241. — 528 p. — ISBN 978-2246636618.
  50. Ярема, Галина. Луї де Фюнес і Жан Маре ненавиділи один одного (укр.). wz.lviv.ua (25 января 2019). Дата обращения: 11 февраля 2020. Архивировано 26 января 2019 года.
  51. 1 2 3 Témoignage de M. Christian Toma à propos de FANTOMAS - www.autourdelouisdefunes.fr. nimotozor99.free.fr. Дата обращения: 11 февраля 2020. Архивировано 6 декабря 2018 года.
  52. Надеждин Н. Я. Фантомас // Луи де Фюнес: Не только комиссар Жюв. — М.: Майор, 2010. — 192 с. — (Неформальные биографии). — ISBN 978-5-98551-104-8.
  53. Парижские тайны // Искусство кино. — 1964. — № 8. — С. 130.
  54. Шарый, 2007, с. 140.
  55. 1 2 3 4 Патрик и Оливье де Фюнес, 2008, с. 104—105.
  56. Патрик и Оливье де Фюнес, 2008, с. 76.
  57. Патрик и Оливье де Фюнес, 2008, с. 78.
  58. 1 2 3 Беленький, Марк. Каскадёр // Вокруг Света. — 1971. — 01 июль (№ 7). Архивировано 10 августа 2019 года.
  59. Julienne, Rémy. Silence... on casse ! (фр.). — Paris: Flammarion, 1978. — P. 7. — 259 p. — ISBN 2080650211.
  60. Dehée, Yannick, Bosseno, Christian-Marc. Dictionnaire du cinéma populaire français (фр.). — Paris: Nouveau Monde éditions, 2004. — P. 457. — 810 p. — ISBN 978-2-84736-082-0.
  61. Lepais, Anne. Le cascadeur Jean Sunny dans «On a retrouvé la Mémoire» samedi 5 janvier dans le 19/20 et lundi 7 à midi sur France 3 Centre (фр.). France 3 Centre-Val de Loire. Дата обращения: 5 февраля 2020. Архивировано 5 февраля 2020 года.
  62. [http://nimotozor99.free.fr/espigoulier.htm Col de l'Espigoulier — lieu de tournage de Fantomas, 1964 — Autour de Louis de Funès http://www.autourdelouisdefunes.fr]. nimotozor99.free.fr. Дата обращения: 13 февраля 2020. Архивировано 23 декабря 2018 года.
  63. Faites sauter la banque — Louis de Funes box office 1964. BOX OFFICE STORY. Дата обращения: 10 февраля 2020. Архивировано 22 марта 2017 года.
  64. 1 2 3 Список зарубежных фильмов в прокате СССР с 1933 по 1993 гг. Архивная копия от 22 июля 2019 на Wayback Machine на форуме киноклуба «Феникс» (рус.)
  65. Vincent M.-C., Saint-Exupéry, F. de. Paris vu au cinéma: le 1er guide touristique dévoilant les lieux de tournage de 300 films de référence. — Paris: Ed. Movie planet, 2003. — P. 23. — 288 p. — ISBN 2-915243-00-X.
  66. AlloCine. Fantômas. Дата обращения: 10 февраля 2020. Архивировано 3 августа 2019 года.
  67. Надеждин Н. Я. Все эти трюки // Луи де Фюнес: Не только комиссар Жюв. — М.: Майор, 2010. — 192 с. — (Неформальные биографии). — ISBN 978-5-98551-104-8.
  68. 1964 French box office. Box Office Story. translate.google.com. Дата обращения: 7 февраля 2020. Архивировано 31 июля 2019 года.
  69. Box office Jean MARAIS. Box-office story. www.boxofficestory.com. Дата обращения: 7 февраля 2020. Архивировано 3 августа 2019 года.
  70. Box office France for films released in 1964. Box Office Story. www.boxofficestory.com. Дата обращения: 11 февраля 2020. Архивировано 31 июля 2019 года.
  71. Box office Louis De Funes. Box Office Story. www.boxofficestory.com. Дата обращения: 11 февраля 2020.
  72. 1 2 Раззаков, Фёдор. Гибель советского кино. Интриги и споры. 1918—1972. — М.: Эксмо, 2008. — С. 567—568. — 720 с. — ISBN 978-5-699-26846-7.
  73. Шапрон, Жоэль. Русские во Франции // Искусство кино. — 2013. — Июль (№ 7). Архивировано 31 января 2020 года.
  74. Фурцева, 2016, с. 15.
  75. 1 2 Янушевская, Дёмин, 1969, с. 217—224.
  76. Шарый, 2007, с. 140—141.
  77. Шарый, 2007, с. 139—140.
  78. 1 2 Горелов, Денис. «Фантомас» // Игра в пустяки, или Золото Маккены и ещё 97 иностранных фильмов советского проката. — М.: Флюид ФриФлай, 2019. — 288 с. — ISBN 978-5-906827-33-3.
  79. 1 2 Леонова В. Французы считали, что «Фантомас» позорит их нацию // Еженедельник «Собеседник». — 2000. — № 24.
  80. «Мне нужен труп: я выбрал Вас» Архивная копия от 30 января 2009 на Wayback Machine // «Столичные новости», 11-17 декабря 2001
  81. Андрющенко, Едуард. КДБ проти Фантомасів. Невідома війна (укр.). WAS (28 июня 2018). Дата обращения: 1 февраля 2020. Архивировано 1 февраля 2020 года.
  82. 1 2 3 В Петербурге пройдёт кинофестиваль «Дебоширфильм — Чистые грёзы». Радио Свобода. Дата обращения: 30 января 2020. Архивировано 30 января 2020 года.
  83. Списки, составленные киноведом Сергеем Кудрявцевым: Посещаемость отечественных и зарубежных фильмов в советском кинопрокате Архивная копия от 23 августа 2010 на Wayback Machine
  84. Шарый, 2007, с. 139.
  85. Poiré, Alain. 200 films au soleil (фр.). — Paris: Ramsay, 1988. — P. 255. — 417 p. — ISBN 2-8595-6729-1.
  86. Fantomas 1960s Collection (Fantomas / Fantomas Unleashed / Fantomas vs. Scotland Yard) (англ.). www.klstudioclassics.com. Дата обращения: 7 февраля 2020. Архивировано 7 февраля 2020 года.
  87. Шарый, 2007, с. 112—113.
  88. Шарый, 2007, с. 125.
  89. 1 2 Шарый, 2007, с. 126.
  90. Шарый, 2007, с. 126—127.
  91. Fantômas on Film: The 1960s Trilogy (англ.). Antipodes Press. antipodespress.com. Дата обращения: 13 февраля 2020.
  92. Шарый, 2007, с. 128—129.
  93. Biographie de Michel Magne (фр.). Universal Music France. Дата обращения: 11 февраля 2020.
  94. Angélique, Marquise des Anges (1964). www.cinezik.org. Дата обращения: 11 февраля 2020. Архивировано 12 июля 2016 года.
  95. Michel Magne - Fantômas / Fantômas Se Déchaîne / Fantômas Contre Scotland Yard (Bandes Originales Des Films De André Hunebelle). Discogs. Дата обращения: 11 февраля 2020.
  96. Michel Magne — Музыка из кинофильма Fantomas. Discogs. Дата обращения: 11 февраля 2020.
  97. Знак F: Фантомас в книгах и на экране Андрей Шарый М.: Новое литературное обозрение, 2007 // Коммерсантъ Weekend. — 2007. — 15 июнь (№ 42). — С. 23.
  98. Hahn, Ronald M., Jansen, V. Lexikon des Science Fiction Films. 720 Filme von 1902 bis 1983 (нем.). — München: Heyne Verlag, 1983. — P. 142. — 720 p. — (Heyne-Filmbibliothek). — ISBN 3-453-01901-6.
  99. Юрьев, Сергей. Человек без лица. За что любили, ненавидели и боялись Фантомаса? aif.ru (8 мая 2018). Дата обращения: 6 февраля 2020. Архивировано 6 ноября 2019 года.
  100. Шарый, 2007, с. 118—119.
  101. Долинский М. З., Черток С. М. Комики мирового экрана / Составитель В. С. Головской. — М.: Искусство, 1966. — С. 203—213. — 288 с.
  102. 1 2 Шарый, 2007, с. 144.
  103. Petit, Olivier. VIDEO. Fantômas : Mylène Demongeot, ses confidences sur son pa... (фр.). Telestar.fr. www.telestar.fr (13 ноября 2018). Дата обращения: 13 февраля 2020. Архивировано 30 января 2020 года.
  104. AlloCine. Avis sur le film La Diablesse aux mille visages. Дата обращения: 12 февраля 2020.
  105. Fantomas | Project Gutenberg Self-Publishing - eBooks | Read eBooks online. self.gutenberg.org. Дата обращения: 12 февраля 2020. Архивировано 24 ноября 2018 года.
  106. Шарый, 2007, с. 144—145.
  107. Мельниченко М. Советский анекдот (Указатель сюжетов). — М.: Новое литературное обозрение, 2014. — С. 821, 1067. — 1104 с. — ISBN 987-5-4448-0157-4.
  108. Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках // Отв. ред. В. Н. Телия. — М.: Языки славянских культур, 2004. — С. 172—173. — 344 с.
  109. Back In Time: FANTOMAS — The Director's Cut (2001) (итал.). ImpattoSonoro - Webzine musicale e culturale indipendente (22 июля 2019). Дата обращения: 7 февраля 2020. Архивировано 7 февраля 2020 года.

Литература

  • Блейман, Михаил. Как важно быть несерьёзным // Советский экран. — 1967. — Декабрь (№ 24 (264)). — С. 13.
  • Долинский М. З., Черток С. М. Комики мирового экрана / Составитель В. С. Головской. — М.: Искусство, 1966. — С. 203—213. — 288 с.
  • Надеждин Н. Я. Луи де Фюнес: Не только комиссар Жюв. — М.: Майор, 2010. — 192 с. — (Неформальные биографии). — ISBN 978-5-98551-104-8.
  • Тенейшвили О. В. Будни французского коммерческого кино // Мифы и реальность. Зарубежное кино сегодня / Сост. Г. А. Капралов. Вып. 3. — М.: Искусство, 1972. — С. 138—172. — 342 с.
  • Фурцева Е. А. «Я плачу только в подушку. Откровения «первой леди СССР»». — М.: Яуза-пресс, 2007. — 222 с. — ISBN 978-5-9955-0880-9.
  • Шарый А. В. Знак F: Фантомас в книгах и на экране. — М.: Новое литературное обозрение, 2007. — 160 с. — (Кумиры нашего детства). — ISBN 5-86793-517-5.
  • Фюнес, Патрик де и Фюнес, Оливье де. Луи де Фюнес: Не говорите обо мне слишком много, дети мои!. — М.: Текст, 2008. — С. 205. — М. с. — ISBN 978-5-7516-0650-3.
  • Юдин К. А. Луи де Фюнес и кинематограф Франции эпохи «славного тридцатилетия»: от Шарля де Голля до Франсуа Миттерана. Опыт историко-философского анализа // На пути к гражданскому обществу. — 2014. — № 3 (15). — С. 64—77.
  • Янушевская И. Н., Дёмин В. П. Жан Марэ. — М.: Искусство, 1969. — 240 с.

Ссылки