Ом мани падме хум

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Мантра «Ом Мани Падме Хум» написанная по-тибетски.

Ом ма́ни па́дме хум (санскр. ॐ मणि पद्मे हूँ; тиб. :ཨོཾ་མ་ཎི་པ་དྨེ་ཧཱུྃ།; монг. Ом мани бадмэ хум) — одна из самых известных мантр в буддизме Махаяны, особенно характерная для тибетского буддизма, шестислоговая мантра бодхисаттвы сострадания Авалокитешвары. Мантра, в особенности, ассоциируется с Шада́кшари (Господином Шести слогов) — воплощением Авалокитешвары и имеет глубокий сакральный смысл.

Смысл[править | править вики-текст]

Мантра «Ом мани бадмэ хум», записанная в виде геоглифа кириллицей на склоне горы Баян-Тогод в селе Иволгинск, Бурятия

Эта мантра наделена множеством значений. Все они сводятся к объяснению смысла совокупности сакральных звуков, составляющих её слогов. Сама мантра редко интерпретируется в значении, обусловленном её буквальным переводом: «О жемчужина, сияющая в цветке лотоса!».

В частности, Далай-лама XIV поясняет, что мантра олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды. Второе слово (мани — «драгоценность») соотносится с бодхичитта — стремлением к Пробуждению, состраданием и любовью. Третье слово (падме — «цветок лотоса»), соотносится с мудростью. Четвёртое слово (хум) олицетворяет неделимость практики (метода) и мудрости.

У данной мантры имеется собственное название, а именно «Шестислоговая», которое традиционно объясняется способностью шести слогов мантры спасать живых существ от рождения в шести юдолях сансары (адских миров, мира голодных духов, мира животных, мира людей, мира полу-богов, мира богов), при этом каждый слог символизирует определенный мир. Практика чтения «Шестислоговой» с целью освобождения живых существ отражена, в частности, в тибетской практике начитки дхарани «Практика небесной активности Авалокитешвары». Другим, гораздо более распространённым просторечным обозначением этой мантры, является «мани», под каковым именем она широко известна и используется тибетскими и монгольскими буддистами.

Мантра, записанная на камне рядом с дворцом Потала, Лхаса.

Произношение[править | править вики-текст]

Оригинальное тибетское произношение: Wave и Real Audio.

Ссылки[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]