Лувийские иероглифы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Лувийские иероглифы
Тип письма:

открыто-слоговое + идеограммы

Языки:

лувийский язык

Место возникновения:

Хеттское царство

Территория:

центральная Анатолия

Период:

ок. 14 - 8 вв. до н.э.

Статус:

исчезло

Направление письма:

бустрофедон

Знаков:

несколько сот

Происхождение:

оригинальное

Развилось в:

нет

Родственные:

нет

Пример текста
Прорисовка обратной стороны иероглифической печати, найденной в культурном слое Трои VIIb.

Лувийские иероглифы — самобытная письменность, распространённая в Хеттском царстве. Известна под названием «хеттские иероглифы» (по названию царства), «лувийские иероглифы» (по названию языка, который они передавали) или «анатолийские иероглифы» (по месту нахождения). Хотя знаки имеют рисуночный вид, письменность в своей основе является не идеографической, а слоговой. По происхождению письменность не имеет ничего общего с письменностями соседних регионов[1][2][3].

История[править | править исходный текст]

По времени возникновения лувийские иероглифы являются более поздними, чем хеттская клинопись (адаптированная форма аккадской клинописи), и постепенно вытеснили последнюю.

Наиболее ранние примеры встречаются на личных печатях и очень кратки: надписи содержат только имена, титулы и магические знаки. Довольно длинные тексты обнаружены на монументальных надписях на камне, несколько документов сохранились на свинцовых полосках.

Первые монументальные надписи относятся к позднему бронзовому веку, примерно XIV—XIII вв. до н. э. В течение следующих двух веков лувийские иероглифы засвидетельствованы лишь очень редкими находками, после чего в слоях с X по VIII вв. до н. э. они вновь представлены в большом количестве. Примерно в начале VII в. до н. э. они исчезают окончательно, вытесненные малоазийскими алфавитами.

Язык[править | править исходный текст]

Очевидно, письменность была разработана и приспособлена специально для лувийского языка, а не заимствована извне (об этом говорит, в частности, отсутствие слогов с гласным -е-). Текстов, записанных данным письмом на других языках, не обнаружено[4], хотя в текстах и встречаются иноязычные вкрапления — хурритские имена богов или глоссы из урартского языка (пример: Hieroglyph Luwian Urartian aqarqi.jpg á — ḫá+ra — ku = Hieroglyph Urartian aqarqi.jpg aqarqi или Hieroglyph Luwian Urartian tyerusi 1.jpg tu — ru — za = Hieroglyph Urartian tyerusi.jpg ṭerusi, две единицы измерений).

Типология[править | править исходный текст]

Как и египетские иероглифы, лувийские состоят из звуковых (открытослоговых, несколько двусложных) и логографических знаков. По поводу чтения большинства слоговых знаков до сих пор имеются сомнения, с какой гласной их читать — а или i.

Слова могли записываться логограммами, фонетически или смешанным способом (то есть логограмма + фонетический компонент), перед словами мог ставиться детерминатив (знак, определяющий, к какому классу относится слово).

В отличие от египетских, строки лувийских иероглифов писались попеременно слева направо, затем справа налево (такое направление письма греки называли бустрофедон, буквально «по ходу вола» (пашущего поле).

Некоторые знаки Фестского диска напоминают лувийские иероглифы (на этом основании В. Георгиев пытался прочитать Фестский диск), однако в целом это различные, не связанные друг с другом письменности.

Дешифровка[править | править исходный текст]

Хеттские иероглифы окружают фигуру в царском одеянии. Надпись, повторяется в клинописью вокруг обода, называя владельца печати: хеттского правителя Таркуммувы. Этот знаменитый артефакт дал ключ к дальнейшей дешифровке лувийской клинописи

Первые шаги в дешифровке сделали А. Сейс, Б. Грозный, Й. Фридрих, которым удалось установить чтение в общей сложности нескольких десятков знаков.

Большую часть знаков дешифровал Эмманюэль Ларош в 1960 г. В 1973 Дэвид Хокинс, Анна Морпурго Дэвис и Гюнтер Нойман установили, что язык надписей был лувийским, а не хеттским, при этом они исправили часть ошибочных чтений знаков, например, для знаков *376 и *377 вместо i, ī были предложены чтения zi, za.

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

  1. A. Payne, Hieroglyphic Luwian (2004), p. 1.
  2. Melchert, H. Craig. 2004. «Luvian», in The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, ed. Roger D. Woodard. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-56256-2
  3. Melchert, H. Craig. 1996. «Anatolian Hieroglyphs», in The World’s Writing Systems, ed. Peter T. Daniels and William Bright. New York and Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0
  4. R. Plöchl, Einführung ins Hieroglyphen-Luwische (2003), p. 12.

Ссылки[править | править исходный текст]