Узбекский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Узбекский язык
Самоназвание:

O‘zbek tili, ئۇزبېك تیلى, Ўзбек тили (/ozbek/)

Страны:

Узбекистан, Киргизия, Афганистан, Казахстан, Туркмения, Таджикистан, Россия, Турция, Китай и др.

Официальный статус:

УзбекистанFlag of Uzbekistan.svg Узбекистан
АфганистанFlag of Afghanistan.svg Афганистан (региональный)[1]

Регулирующая организация:

Институт языка и литературы имени Алишера Навои

Общее число говорящих:

Флаг Узбекистанаок. 21,3 млн[2] — ок. 23,7 млн[3]
Флаг Афганистанаок. 2,9 млн[4]
Флаг Таджикистанаок. 873 тыс.[5] — 1.02 млн[6]
Флаг Киргизииок. 870 тыс.[7]
Флаг Казахстанаок. 450 тыс.[8]
Флаг Туркменииок. 317 тыс.[9]
Флаг России273 тыс.[10]

Рейтинг:

28

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Алтайские языки (спорно)

Тюркская ветвь
Карлукская группа
Карлукско-хорезмийская группа
Кыпчакская группа
Ногайско-кыпчакская подгруппа
Огузская группа
Письменность:

латиница, кириллица, арабское письмо (см. Узбекская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

узб 710

ISO 639-1:

uz

ISO 639-2:

uzb

ISO 639-3:

uzb, uzn, uzs

См. также: Проект:Лингвистика

Узбе́кский язы́к (самоназвание: O‘zbek tili, Ўзбек тили, араб. алф.: ئۇزبېك تیلى или O’zbekcha, Ўзбекча) — тюркский язык, государственный язык Республики Узбекистан. Кроме того, распространён в Таджикистане, Киргизии, Казахстане, Афганистане и Туркменистане. Диалектичен, что позволяет отнести его к разным подгруппам.

Грамматически и лексически ближайшими современными родственниками литературного узбекского являются уйгурский и или-тюркский языки карлукской (чагатайской) группы.

Современный литературный узбекский язык, основанный на диалектах Ферганской долины, характеризуется отсутствием гармонии гласных. В 1920-е гг. предпринимались попытки искусственно закрепить в литературном языке гармонию гласных, сохранившуюся лишь в периферийных диалектах (прежде всего хорезмском). В фонетике, грамматике и лексике заметно сильное влияние персидского языка. Большинство арабизмов в узбекском языке заимствованы через персидский. В бытность Узбекистана в составе СССР узбекский язык также подвергался сильному влиянию русского языка.

История[править | править вики-текст]

Становление узбекского языка было сложным и многоплановым.

Староузбекский язык испытал влияние литературного языка Караханидского государства (XI—XII вв.; т. н. караханидско-уйгурский язык), карлукско-хорезмийского литературного языка[источник не указан 1686 дней] долины Сырдарьи (XII—XIV вв.; известен также как хорезмско-тюркский язык), огузо-кыпчакского литературного языка и персидской литературы. Расцвет староузбекского литературного языка связан с творчеством основоположника узбекской классической литературы Алишера Навои (1441—1501), Захир-ад-дина Мухаммеда Бабура (1483—1530)[источник не указан 1117 дней] и других поэтов. Язык этого периода называют иногда также среднеузбекским.

Во многом благодаря усилиям Алишера Навои, староузбекский стал единым и развитым литературным языком, нормы и традиции которого сохранились до конца XIX в. В начале XX в. в узбекском литературном языке появилась тенденция демократизации его норм, в результате чего он стал более простым и доступным.

До начала XX в. на территории Бухарского ханства и Хорезмского (хивинского) государства литературными языками были персидский и чагатайский (староузбекский). С начала XX в., в основном усилиями сторонников джадидизма (Фитрат, Ниязи и др.) создаётся современный литературный язык на основе ферганского диалекта.

Сам термин «узбекский» в применении к языку имел разный смысл в разные времена. До 1921 года «узбекский» и «сартский» рассматривались как два диалекта одного языка. В начале ХХ века Н. Ф. Ситняковский писал, что язык сартов Ферганы «чисто» узбекский (узбек-тили)[11]. По мнению казахского тюрколога Серали Лапина, жившего в конце XIX — начале ХХ века, «нет особого народа сарт, отличного от узбеков, и нет особого сартовского языка, отличного от узбекского»[12].

«Сартским» называли карлукский говор более древних обитателей кашкадарьинской, ферганской и частично самаркандской областей. Сартский вариант отличался сильной иранизированностью с большой примесью таджикской и арабской лексики и отсутствием сингармонии. Жившие в Хиве (Хорезме) сарты говорили на также сильно иранизированном, но уже огузском диалекте.

В советское время, узбекская письменность претерпела несколько реформ орфографии и в 1940 г. была переведена на алфавит, созданный на основе кириллицы. В 1993 году узбекский был официально переведён на латинский алфавит. На настоящий момент (2009) по ряду причин, из которых в качестве основной можно выделить консерватизм и привычку более старшего поколения, кириллица местами всё ещё используется для записи узбекского и издания печатной продукции. Таким образом обе графические системы сосуществуют параллельно, что вызывает ряд трудностей, например таких, как труднодоступность для молодёжи информации из книг и других источников, изданных до реформы графики (вся новая учебная литература издаётся на латинице).[13]

С момента обретения Узбекистаном независимости, наметились тенденции к пурификации языка, очищения его от заимствований, главным образом русских слов, к активной замене их заимствованиями из турецкого языка[14].

Диалекты[править | править вики-текст]

Современный узбекский язык имеет сложную диалектную структуру и занимает своеобразное место в классификации тюркских языков. Диалекты современного разговорного узбекского генетически разнородны (в их формировании участвовали носители карлукской, кыпчакских, огузской диалектных групп), условно делятся по фонетическому признаку на 2 группы — «окающие» (говоры городов Ташкента, Самарканда, Бухары и др. и прилегающих районов) и «акающие» (делятся на две подгруппы в зависимости от употребления начального согласного «й» или «дж»);

Различают четыре основные диалектные группы.

  • Южно-узбекские говоры центральной и восточной части Узбекистана и северного Афганистана, а также диалекты большинства крупных центров расселения узбеков (ташкентский, ферганский, каршинский, самаркандско-бухарский и туркестано-чимкентский) относятся к карлукской (чагатайской), или юго-восточной группе тюркских языков; на этом основании к ней принято относить, вместе с уйгурским, и узбекский язык в целом. Ферганский и туркестано-чимкентский диалекты наиболее близки к литературной норме. Стандарт произношения закреплён за ферганско-ташкентской группой говоров (после 1937 года).

Основной особенностью этих диалектов является то, что они в большей или меньшей степени иранизированы. Продолжительное влияние иранских наречий (в основном таджикского языка) сильно заметно здесь не только на лексическом, но и на фонетическом уровнях.

Грамматика[править | править вики-текст]

Узбекский, как и прочие тюркские — агглютинативный язык, с элементами аналитизма (около 30 глаголов служат для образования аналитических глагольных форм с различными значениями, у имён аналитические формы образуются при помощи послелогов).

В отличие от большинства других тюркских языков, для узбекской морфологии характерна одновариантность аффиксов (как результат отсутствия сингармонизма).

Не имеет грамматической категории рода: отсутствует согласование в роде, падеже и в числе определения и определяемого. Обязательным является согласование подлежащего и сказуемого в лице, но не обязательно в числе.

В узбекском 6 падежей:

  • Основной — нулевой показатель
  • родительный (определительный) — показатель -ning; оформляет приимённое определение
  • дательный (направительный) — показатель -ga; выражает направленность действия на объект, в основном оформляет косвенное дополнение
  • винительный — показатель -ni; выступает как прямое дополнение
  • местный — показатель -da; выражает место или время совершения действия, имя выступает в роли обстоятельства
  • исходный — показатель -dan; в основном выражает объект, по которому (через который, мимо которого, при посредстве которого) совершается действие

Существительное имеет категорию принадлежности (изафет), формы которой образуются с помощью аффиксов принадлежности, обозначающими лицо обладателя: kitob — книга, kitobim — моя книга, kitobing — твоя книга, kitobi — его (её) книга; uka — брат, ukam — мой брат, ukang — твой брат, ukasi — его (её) брат; o‘zbek— узбек, til — язык, o‘zbek tili — узбекский язык.

Фонетика[править | править вики-текст]

Во многом под влиянием таджикского узбекский язык заметно отличается от прочих тюркских фонетически.

После реформы орфографии в 1934 году количество гласных букв было сокращено до 6 (были убраны три буквы, используемых для записи [ö], [ü] и [ı], а в 1937 сильно иранизированный ташкентский говор был окончательно принят за основу произносительной нормы литературного языка[15].

Основные фонологические особенности: отсутствие гармонии гласных (сингармонизма) и оканье. Закон гармонии гласных, характерный для большинства тюркских языков, заключается в том, что в слове могут присутствовать либо только гласные переднего ряда, либо только гласные заднего ряда. В современном узбекском общетюркские гласные [o] и [ö] соответствуют одному звуку [o], [u] и [ü] — [u], а [ı] и [i] — [i]. Остатки вокального сингармонизма сохранились лишь в кыпчакских диалектах. Оканье заключается в переходе в ряде случаев общетюркского [a] в [o].

Другие особенности: отсутствие первичных долгих гласных звуков. Вторичные (заместительные) долготы появляются в результате выпадения смежного с гласным согласного звука. Наблюдается фонетическая ультрадолгота или эмфатическое удлинение отдельных гласных. Отсутствуют деление аффиксов на передние и задние.

Лексика[править | править вики-текст]

Основу лексики современного литературного узбекского языка составляют слова общетюркского происхождения. Однако, в отличие от соседних кыпчакских языков, узбекский словарный фонд богат персидскими (таджикскими) и арабскими заимствованиями. Влияние русского языка заметно по сохранившемуся значительному пласту бытовой, общественно-политической и технической лексики, пришедшей в узбекский в период завоевания Туркестана Царской Россией (вторая половина XIX в.), в особенности во времена советской власти (до 1991 г.).

Письменность[править | править вики-текст]

До 1928 года узбекский язык использовал арабский алфавит. С 1928 по 1940 годы в СССР использовалась письменность на основе латинского алфавита. С 1940 по 1992 годы в СССР применялась кириллица. В 1992 году узбекский язык в Узбекистане был вновь переведён на латиницу (несмотря на реформу по переводу узбекского языка на латинскую графику, фактически, в настоящее время продолжается параллельное использование кириллицы и латиницы), которая, однако, существенно отличается как от алфавита образца 1928 года, так и от современных тюркских латиниц (турецкой, азербайджанской, крымскотатарской, туркменской и др.). В частности, в современном узбекском алфавите, используемом в Узбекистане, в целях унификации с основным латинским алфавитом нет символов с диакритическими знаками, в то время как в алфавите 1928 года использовались не только символы с диакритическими знаками, но и уникальные символы, изобретённые советскими лингвистами специально для языков малых народов СССР. Например, звуки [ш] и [ч] обозначаются так же, как и в английском языке. В Киргизии и Таджикистане для узбекского языка используется алфавит на основе кириллицы, а в Афганистане — на основе арабского письма.

Особенности транслитерации узбекских имён собственных[править | править вики-текст]

У традиционно принятой в русском языке транслитерации узбекских личных имён и географических названий есть две особенности. Первая — сохранившееся ещё с дореволюционных времён неотражение на письме узбекского оканья. Например узбекские имена и названия, в русской традиции передаваемые как Усман, Бекабад, Андижан, по-узбекски произносятся и пишутся Usmon, Bekobod, Andijon.

Вторая особенность — это появившаяся под влиянием узбекского кириллического алфавита традиция передавать во многих словах звук [o], который обозначался в кириллице буквой ў, через у в силу похожести соответствующих букв. На самом деле в этих словах присутствует звук, более закрытый, чем [о], но более открытый, чем [у].

Географическое распространение[править | править вики-текст]

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Согласно статье 16 Конституции Афганистана (2004) узбекский язык является официальным для регионов, в которых он используется большинством населения.
  2. CIA — The World Factbook — Uzbekistan
  3. Численность населения Узбекистана на январь 2013 года — 29 993 500, из них узбеков — 79,10 %. «Не имеются данные о владении языками. По данным 2000 года, 94 процентов узбеков назвали узбекский язык родным» (Население Узбекистана. 2013. Ташкент, 2013. — С. 3)
  4. Ethnologue report for Afghanistan
  5. Ethnologue report for Tajikistan
  6. Национальный состав, владение языками и гражданство населения Республики Таджикистан. Том III. Агентство по статистике при Президенте Республики Таджикистан, 2012. Версия pdf. — С. 12-16
  7. Перепись-2009
  8. Перепись населения Казахстана 2009 года
  9. Ethnologue report for Turkmenistan
  10. >Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года
  11. Ситняковский Н.Ф. Перечисление некоторых родов киргизов, обитающих в восточной части Ферганской области // Известия Туркестанского отдела ИРГО : Журнал. — Ташкент, 1900. — В. 1. — Т. 2. — С. 97.
  12. Бронникова О. М., Сарты в этнической истории Средней Азии (к постановке проблемы) Этносы и этнические процессы. Москва: Восточная литература, 1993, с.153.
  13. Статья о неоднозначной ситуации с узбекской письменностью
  14. процесс терминотворчества (замены русских терминов узбекскими, заимствованными либо из староузбекского, либо из арабского и персидского [1]
  15. Concise encyclopedia of languages of … — Google Books

Ссылки[править | править вики-текст]

Логотип «Википедии»

«Википедия» содержит раздел
на узбекском языке
«Bosh Sahifa»

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов узбекского языка содержится в категории «Узбекский язык»