Татский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Татский»)
Перейти к: навигация, поиск
Татский язык
Самоназвание

зуун тати, zuhun tati, zuban tati, на Апшероне farsi, parsi[1]

Страны

Россия, Азербайджан, Израиль

Регионы

Дагестан, Апшерон, Лагич, Балаханы

Официальный статус

Дагестан

Классификация
Категория

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Иранская группа
Западная подгруппа
Письменность

кириллица, латиница (Татская письменность)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97

тат 665

ISO 639-1

ISO 639-2

ISO 639-3

ttt — татский язык

jdt — диалект горских евреев
WALS

tmu

Atlas of the World's Languages in Danger

1059

IETF

ttt

Glottolog

musl1236

См. также: Проект:Лингвистика

Та́тский язы́к — название, принятое для обозначения группы диалектов татов-мусульман и горских евреев. Многие исследователи считают их самостоятельными языками. В Дагестане обладает статусом одного из официальных языков. Мусульманско-татский, напротив, является исчезающим и вытесняется азербайджанским в Азербайджане[2][3], классифицируется как «язык в серьёзной опасности исчезновения» по критериям «Атласа языков мира в опасности», изданного UNESCO[4].

Мусульманско-татский язык[править | править код]

Общая характеристика[править | править код]

Принадлежит к юго-западной подгруппе иранских языков. Распространён в Азербайджане и России (Южный Дагестан). Число говорящих в России ок. 3 тыс. человек (2002 г., перепись)[5]. Число говорящих в Азербайджане точно не известно.

Варианты названий — «зуһун тати», «парси», «фарси» или по названию местности, напр. «лахыджы» от названия с. Лахыдж. В Азербайджане распространён в Апшеронском, Кубинском, Дивичинском, Хызинском, Сиазаньском, Исмаиллинском и Шемахинском районах; в России — в Южном Дагестане.

Распространение татского языка (жёлтым)

Некоторые учёные считают татский язык диалектом персидского языка (лахджа-йе тати)[6]. От современного персидского он отличается, наличием ротацизма (соответствием в известных положениях звука «r» персидскому «d»), обычным отсутствием изафета, сохранением ряда исконных среднеперсидских архаизмов, сохранение иранского v- в начальной позиции. В грамматике — препозитивная качественная определительная конструкция, отсутствие местоименных энклитик, наличие ряда вторичных личных и неспрягаемых форм глагола, аналитических по происхождению. Испытывает структурное и лексическое влияние азербайджанского языка. В своей лексике татский язык также весьма близок к персидскому, с соответствующим учётом фонетических изменений. Из двух типов определительной конструкции, известных иранским языкам, в татском языке более распространён тип с препозицией определения, структурно совпадающий с аналогичной конструкцией в талышском языке[7][8].

Исторически татский язык восходит к среднеперсидским говорам переселенцев в Закавказье, испытавшим в дальнейшем мощное воздействие со стороны классического фарси.

Изучение персоязычных произведений средневековых авторов Закавказья (Хагани) выявляет в них наличие ряда особенностей, присущих татскому языку[9]. Это говорит о том, что прототип нынешнего татского языка начал складываться в Закавказье в XI—XII вв.

Значительный пласт заимствований составляют тюркизмы и арабизмы. Русские заимствования в большом количестве проникают в послереволюционное время. Заимствования из горских языков не идентифицированы.

Язык пока ещё недостаточно изучен. Главным образом известен по записям Миллера начала и сер. 20 века[10] В Азербайджанской Республике официального статуса не имеет и не преподаётся. Письменность на основе азербайджанской латиницы. В качестве литературного языка таты используют азербайджанский язык[3].

Диалекты мусульманско-татского языка[править | править код]

В настоящее время татский язык весьма раздроблен в говорном отношении. Каждые два-три селения имеют свой говор, отличие которого от соседних хорошо осознаётся говорящими. Для определения границ между группами говоров существенное значение имеет значительная разница между шиитскими и суннитскими говорами. Так, А. Л. Грюнберг делит татско-мусульманские говоры Азербайджана на суннитские (северные) и шиитские (центральный и южные), особняком ставя говор Лахиджа.

Диалекты неиранского населения[править | править код]

Помимо собственно татов, татским языком владеют и группы неиранского населения Закавказья — татоязычные армяне[источник не указан 2387 дней][11] и горские евреи, в среде которых сформировались собственные диалекты татского языка.

Армяно-татский язык[править | править код]

Начиная приблизительно с XV века часть местного армянского по миафизической религии населения, находившегося в условиях культурного давления со стороны мусульманского окружения, стала переходить на татский язык. (По альтернативной точке зрения, это были переселенцы-персы из миафизитских общин Ирана Сасанидской поры, подвергшиеся за почти 100 лет арменизации на всех уровнях — от языкового до антропологического).

Горско-еврейский язык[править | править код]

Еврейский диалект («джуури», или «джухури») формировался аналогично другим еврейским языкам — идишу, ладино, киврули и т. п. За долгое время культурной изолированности диалект горских евреев претерпел значительные изменения, и взаимопонимание между носителями собственно татского языка и «еврейского» диалекта не исключено полностью, но затруднено. Лексика насыщена заимствованиями из арамейского и древнееврейского языков. Распространён в северных районах Азербайджанской Республики (г. Куба), в районе г. Дербента (Южный Дагестан, Россия), а также в Нальчике, Москве и некоторых других городах России. Значительная часть носителей языка проживает в Израиле, а кроме того в США, Канаде, Германии и др. Письменность до 1929 года на основе еврейского алфавита, с 1929 года — латинского, а в 1938 году официально принят кириллический алфавит.

С обретением письменности диалект «джуури» не приобрёл собственного научного названия и официально продолжал именоваться «татским языком».

В соответствии с Конституцией Республики Дагестан от 1994 г.[12] диалект горских евреев под названием «татский язык» признан одним из литературных языков республики, где преподаётся как предмет в начальной и средней школе; ограниченно издаётся учебная и художественная литература, газета «Ватан». Тем не менее диалект имеет тенденцию к сокращению числа говорящих, как в связи с эмиграцией евреев в Израиль, так и с постепенным переходом горских евреев на другие языки (русский язык в Дагестане, азербайджанский и русский в Азербайджане, иврит в Израиле и т. д.)[источник не указан 421 день].

Письменность[править | править код]

Мусульманско-татский[править | править код]

Имеются сведения, что в средние века Ширвани Хагани написал несколько стихотворений на татском, используя персидскую графику. До 1928 года татами-мусульманами она одна могла быть использована для записи татской речи.

Впоследствии же мусульманско-татский стал практически бесписьменным. До присоединения Закавказья к Российской Империи таты использовали в качестве письменного языка исключительно фарси, даже сам разговорный диалект татов-мусульман имел и имеет такое название до сих пор на Апшероне. Письменность на основе азербайджанской латиницы используется редко и спорадически.

Развитие письменности в горско-еврейском[править | править код]

До 1928 года горские евреи пользовались древнееврейским алфавитом, приспособленным для татского языка. В 19281938 годах использовался латинский алфавит, а с 1938 года — алфавит на основе кириллицы:

А а Б б В в Г г Гъ гъ Гь гь ГI гI Д д
Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л
М м Н н О о П п Р р С с Т т У у
Уь уь Ф ф Х х Хь хь Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ
Ъ ъ Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я

В Азербайджане для татского языка (всех конфессий татоязычного населения) с начала 1990-х гг. используется азербайджанская латиница.

Лингвистическая характеристика[править | править код]

Морфология татского языка («мусульманского» варианта п-ва Апшерон)[править | править код]

Грамматически татский язык Апшерона чрезвычайно близок фарси, даже самоназвание его «parsi». В отличие от персидского в татском существует глагольная форма настоящего времени аналогичная азербайджанской и восточноармянской, образуемая инфинитивом с предлогом «в» — ba\ä-[13] плюс глагол существования[14], возможно это произошло вследствие влияния этих языков-таты контактировали и с азербайджанцами, и с армянами на протяжении более тысячи лет, возможно, это влияние каких-то вымерших языков на современные.

Местоимения[править | править код]

  • Тати-русский-фарси
  • män «я» من
  • «ты» تو
  • u «он, она» او
  • imu «мы» ما
  • išmu «Вы» شما
  • išu «они» ایشان

Глагол[править | править код]

Флексии:

Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо -üm -im
2 лицо -i, сингармонич. -ind, сингармонич. -ünd
3 лицо -u, сингармонич. [15] -ünd

Также значимо практически полное отсутствие изафета (ограниченно употребляется при связке, если первое слово оканчивается на гласный).

В литературе[править | править код]

Писатели, писавшие на татском языке[править | править код]

У персидских поэтов Ширвани Хагани и Низами Гянджеви в языке замечены некоторые мусульманско-татские черты, у Хагани несколько стихотворений считаются лексикографами фарси написанными на старом варианте татско-мусульманского языка.

На горско-еврейском и русском языках писали дагестанские писатели Хизгил Авшалумов, Миши Бахшиев и др. Горско-еврейский язык «джуури» активно используется в литературном творчестве как на Кавказе, так и в Израиле. См. «Татские писатели».

Упоминания в художественной литературе[править | править код]

Татский язык упоминается в рассказе Виктории Токаревой «Зануда»[18]:

Поговорив немного о любви, Женька перешёл к дружбе. Он рассказал Люсе о своём приятеле, который на спор выучил язык народности таты. Этот язык знают только сами таты и Женькин приятель, и больше никто.

Токарева В.С. Зануда

Это согласуется с данными переписи населения 1989 года, согласно которой татским языком владели только сами таты и горские евреи.

Примечания[править | править код]

  1. в книге "Языки народов СССР" т. 1, в разделе татский язык есть даже фраза "farsi äz tu xubtä müdünüm" - "лучше тебя знаю фарси (имея в виду татский Апшерона)
  2. Published in: Encyclopedia of the world’s endangered languages. Edited by Christopher Moseley. London & New York: Routledge, 2007. 211—280.
  3. 1 2 Do the Talysh and Tat Languages Have a Future in Azerbaijan? Архивировано 4 июня 2011 года.
  4. UNESCO Interactive Atlas of the World’s Languages in Danger
  5. Перепись населения России за 2002 г.
  6. «Borhan-e qate’», т. I, Tehran, 1951, с. 41
  7. Грюнберг А. Л., Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
  8. Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.-Л., 1953
  9. Хагани. Диван
  10. Таты, их расселение и говоры (Материалы и вопросы) Проф. Б. Миллер. Издание Общества Обследования и Изучения Азербайджана. Баку 1929. Напечатано в типографии Азгиз’а. Б. Морская, уг. Краснопресненской, 16. Главлит 3402. Тираж 1000. Заказ 548. Редакционная коллегия: проф. О. А. Байрашевский, проф. Г. С. Губайдуллин, А. Р. Зифельдт-Симумяги, Г. Г. Султанов. Ответственные редакторы: Гамид Султанов и А. Р. Зифельдт-Симумяги.см. тут
  11. хотя неиранская принадлежность армяно-татов не доказана
  12. Конституция Республики Дагестан, гл. 1, ст. 10, 1994 г.
  13. в арм. и азерб. — с помощью суффиксов местного падежа — um и -da соответственно
  14. -um плюс связка в восточноарм. и -mag-da плюс связка в совр азербайджанском.
  15. фактически по аналогии есть и вариант -i, например в diri, gu(f)ti-
  16. вероятно под влиянием тюркских языков
  17. стр. 113 «Иранские языки I» . стр 107—126: Б. В. Миллер. Татские тексты. М. 1945 г.
  18. Токарева В. С. Этот лучший из миров (сборник)

Ссылки[править | править код]

Логотип «Викисловаря»
В Викисловаре список слов татского языка содержится в категории «Татский язык»

Литература[править | править код]

  • Агарунов Я. М., Агарунов М. Я. Татско (еврейско)-русский словарь. М., 1997.
  • Дадашев М. Б. Русско-татский (горско-еврейский) словарь. М., 2006.
  • Грюнберг А. Л. Язык североазербайджанских татов. Л., 1963.
  • Грюнберг А. Л. Давыдова Л. Х. Татский язык, в кн: Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
  • В. Ф. Миллер. Татские этюды, ч. 2. М., 1907 г.
  • Грюнберг А. Л. Татский язык. // Языки мира / РАН. Ин-т языкознания; Редкол.: В. Н. Ярцева (пред.) и др. — М.: Индрик, 1997. — Иранские языки. Ч. 1: Юго-западные иранские языки / Редкол.: В. С. Расторгуева (отв. ред.) и др. — 207 с.
  • Миллер Б. В. Таты, их расселение и говоры. Баку, 1929.
  • Миллер В. Ф. Материалы для изучения еврейско-татского языка. СПб., 1892.
  • Миллер В. Ф. Опыт грамматики татского языка. Ч. 2. М., 1907.
  • Миллер В. Ф. Очерки морфологии еврейско-татского наречия. СПб., 1892.
  • Миллер В. Ф. Татские этюды. Ч. 1. Тексты и татско-русский словарь. М., 1905.
  • Соколова В. С. Очерки по фонетике иранских языков. Ч. 1. М.—Л., 1953.
  • букварь «Elifba»