Заводной апельсин (фильм)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Заводной апельсин
A Clockwork Orange
Clockwork orange ver2.jpg
Жанр

криминальный фильм
драма
фантастика
антиутопия

Режиссёр

Стенли Кубрик

Продюсер

Стенли Кубрик

Автор
сценария

Стенли Кубрик
Энтони Бёрджесс (роман)

В главных
ролях

Малкольм Макдауэлл

Оператор

Джон Олкотт

Композитор

Вэнди Карлос

Кинокомпания

Warner Brothers

Длительность

136 мин.

Бюджет

2,2 млн $

Сборы

26 589 355 $[1]

Страна

ВеликобританияFlag of the United Kingdom.svg Великобритания
СШАFlag of the United States.svg США

Язык

английский язык

Год

1971

IMDb

ID 0066921

«Заводно́й апельси́н» (или «Механи́ческий апельси́н»; англ. A Clockwork Orange) — культовый[2][3][4][5] фильм-антиутопия 1971 года режиссёра Стэнли Кубрика по мотивам одноимённого романа Энтони Бёрджесса, вышедшего в 1962 году.

Картина состоит из размышлений о сущности человеческой агрессии на примере подростков, о свободе воли и адекватности наказания. Главный герой — харизматичный подросток Алекс (Малкольм Макдауэлл), влюблённый в музыку Бетховена, является главарём шайки, состоящей кроме него ещё из трёх молодых людей, которая занимается актами «ультранасилия»: разбоями и изнасилованиями, нарушая покой мирных граждан футуристичной Британии. Попав в тюрьму, Алекс добровольно становится объектом эксперимента по подавлению тяги к насилию, но, выйдя на свободу, теряет навык самозащиты и не способен противодействовать внешней агрессии. Рассказ ведётся от лица главного героя, который бо́льшую часть времени говорит на надсате (англ. Nadsat) — вымышленном языке, представляющим собой смесь русского и английского языков, а также сленга Кокни.

Премьера состоялась 19 декабря 1971 года. 4 номинации на премию «Оскар», включая за лучший фильм года, всего 5 наград и 16 номинаций. Фильм стабильно входит в первую сотню списка 250 лучших фильмов на сайте IMDb.

Сюжет[править | править вики-текст]

Малкольм Макдауэлл в роли Алекса

События фильма происходят в недалёком будущем (относительно 70-х). В фильме рассказывается о судьбе подростка Алекса (Малкольм Макдауэлл). Алекс очень любит слушать Бетховена, насиловать женщин и совершать акты «ультранасилия»: избивать бездомных, врываться в приличные дома и грабить жильцов, драться со сверстниками. В фильме натуралистично показаны сцены группового изнасилования. Алекс сам рассказывает свою историю. Для рассказа он использует сленг «надсат» (англ. Nadsat), в котором смешаны английские и русские слова (незадолго до написания романа писатель побывал в Советской России).

Совершив жестокое убийство и будучи подставленным друзьями-подельниками, Алекс попадает в тюрьму. Тюрьма оказывается для него невыносима, и он решает участвовать в экспериментальном «лечении», которое предлагает правительство, после которого можно сразу выйти на свободу. «Лечение» заключается в том, что у человека вырабатывают условный рефлекс на секс и насилие: как только Алексу хотелось заняться сексом или подраться, у него начинался ужасающий, сводящий с ума приступ тошноты, от которого даже хотелось совершить самоубийство. А в качестве побочного эффекта, такой же приступ начинался у Алекса и при звуках ранее обожаемой им Девятой симфонии Бетховена, которая служила звуковым сопровождением к одному из видеофильмов, показываемых во время «лечения».

Возвратившись домой, Алекс оказывается отвергнут своими родителями. В то же время общество внимательно следит, как новое экспериментальное «лечение» подействует на жестокого убийцу, об этом пишут все газеты. Лишённый всякой возможности защищаться, Алекс случайно встречается поочерёдно со своими жертвами и подельниками — и те и другие жестоко избивают Алекса, а последняя его жертва — политический оппозиционер — и вовсе мучает его проигрыванием Девятой симфонии, что заставляет Алекса выброситься из окна. Самоубийство Алекса, по планам оппозиции, должно было показать всю несостоятельность нового «лечения», предложенного правительством. Но Алекс выжил.

Только в больнице, окружённый всяческой заботой персонала, Алекс понемногу приходит в себя. Но забота оказывается не бескорыстна — в больнице Алекса навещает министр внутренних дел и просит притвориться, будто всё в порядке, и будто лечение совершенно безопасное и эффективное. Взамен он предлагает Алексу высокооплачиваемый пост во власти, на котором Алекс должен будет улучшать имидж правящей партии, подпорченный его попыткой суицида. Вдобавок министр сообщает ему, что писатель, которому Алекс сломал жизнь в начале ленты, жестоко изнасиловав его жену и покалечив его самого, был изолирован от общества за издевательства над парнем. Алекс соглашается на предложение министра, понимая, что попытка самоубийства начисто стерла из него все результаты «лечения». Фильм завершается его зловещими словами: «Я полностью исцелился…».

В ролях[править | править вики-текст]

Актёр Роль
Малкольм Макдауэлл Алекс ДеЛардж Алекс ДеЛардж
Джеймс Маркус (англ.)русск. Джорджи Джорджи
Майкл Тарн (англ.)русск. Пит Пит
Уоррен Кларк Тём Тём
Патрик Мэги Фрэнк Александер Фрэнк Александер
Адриенн Корри (англ.)русск. Миссис Александер Миссис Александер
Майкл Бейтс (англ.)русск. старший офицер Барнс старший офицер Барнс
Джон Клайв (англ.)русск. крепкий ирландец (на сцене) крепкий ирландец (на сцене)
Вирджиния Уэзерелл (англ.)русск. голая красотка (на сцене) голая красотка (на сцене)
Карл Дюринг доктор Бродский доктор Бродский
Пол Фаррелл (англ.)русск. бродяга бродяга
Ричард Коннот Биллибой (главарь враждебной банды) Биллибой (главарь враждебной банды)
Клайв Фрэнсис (англ.)русск. Джо (человек, усыновлённый папой и мамой) Джо (человек, усыновлённый папой и мамой)
Мириам Карлин (англ.)русск. кошатница кошатница
Актёр Роль
Майкл Говер (англ.)русск. начальник тюрьмы начальник тюрьмы
Обри Моррис (англ.)русск. П. Р. Дельтоид П. Р. Дельтоид
Годфри Квигли (англ.)русск. капеллан капеллан
Шейла Рэйнор (англ.)русск. мама мама
Филип Стоун (англ.)русск. папа папа
Мэдж Райан (англ.)русск. доктор Браном (ассистент Бродского, женщина) доктор Браном (ассистент Бродского, женщина)
Джон Сэвидент (англ.)русск. заговорщик заговорщик
Маргарет Тайзек (англ.)русск. заговорщица заговорщица
Энтони Шарп министр внутренних дел министр внутренних дел
Полин Тейлор доктор Тейлор (психиатр, женщина) доктор Тейлор (психиатр, женщина)
Стивен Беркофф Том (полицейский в допросной) Том (полицейский в допросной)
Джон Дж. Карни (англ.)русск. сержант в допросной сержант в допросной
Линдси Кэмпбелл инспектор полиции инспектор полиции
Дэвид Прауз Джулиан (слуга-телохранитель Фрэнка) Джулиан (слуга-телохранитель Фрэнка)

Проект до Кубрика[править | править вики-текст]

Во время работы над Доктором Стрейнджлавом Терри Саузерн предлагал Кубрику взяться за экранизацию книги Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин»[6]. Когда Кубрик впервые прочел книгу, его оттолкнула языковая изощренность Берджесса. Сазерн вспоминал: «Сначала роман нисколько не привлек Стэнли. Он сказал: такого языка никто не поймет. Так вот и было. Мы обсуждали это целый день»[7]. Тогда Саузер запросил роман для работы на полгода и совместно с Майклом Купером написал сценарий[7]. Продюсер Дэвид Паттнем счёл сценарий перспективным, но посоветовал сценаристам выяснить приемлема ли их работа для английской киноцензуры[7]. Цензор вернул сценарий, не читая, и заявил, по словам Сазерна, следующее: «Я знаком с этой книгой, и нет смысла читать сценарий, написанный по ней, поскольку в романе изображается неповиновение молодежи властям; это не пройдет»[7]. Сазерн продлил права, но затем забросил идею. Его юрист Сай Литвинофф, мечтавший в то время пробиться в кино, купил права в надежде, что фильм послужит броской рекламой группе The Rolling Stones, причём Алекса сыграет Мик Джаггер, большой ценитель романа[7]. Сценарий был заказан Берджессу. Английский критик Эдриан Тернер вспоминал: «В нем было около трехсот страниц, и он был совершенно нечитабелен. Берджесс попросту переписал книгу целиком»[7]. Хотя Литвинофф и сохранил за собой права на экранизацию, проект провалился. Также экранизировать роман Бёрджесса намеревался итальянский режиссёр Тинто Брасс, мечтавший перенести на экран множество эротических сцен из книги[8].

Создание фильма[править | править вики-текст]

Жилой комплекс в Темсмиде (Лондон), где Алекс сбивает своих мятежных друзей в воду

Тем временем Кубрик осознал потенциал книги и перекупил на неё права[6]. Сам он говорил, что его в романе привлекла сказочность и драматическая ирония второй части[9]. Для финансирования проекта Кубрик вёл переговоры с киностудией American Zoetrope, созданной Фрэнсисом Фордом Копполой; однако сотрудничество не сложилось[7]. Наконец, в 1970 году Кубрик подписал с Warner Bros. контракт сразу на три фильма[10]. К тому времени Малкольм Макдауэлл, замеченный Кубриком после выхода картины Если...., был уже утверждён в главной роли[7].

Написав сценарий, Кубрик сказал: «Я думаю, что Бёрджесс хотел сказать в книге то же, что получилось в сценарии, но я ввёл туда некоторые изменения и изменил кое-какие сцены»[11]. Самое серьёзное отличие между фильмом и первоисточником заключалось в том, что была опущена последняя глава, в которой Алекс теряет интерес к насилию, вместо Бетховена слушает немецкие романсы, мечтает обзавестись женой и детьми. Кубрик, приступая к работе, не был знаком с оригинальной концовкой[12]. Дело в том, что на руках у него было американское издание книги, из которого убрали последнюю главу, потому что директор издательства W. W. Norton & Company посчитал, что она необоснованна и сбивает напряжение[12]. Впоследствии Кубрик говорил, что если бы он и знал о разных изданиях, это никак бы не повлияло на сценарий[12].

Во время съемок фильма исполнитель главной роли, Малькольм Макдауэлл, получил несколько травм непосредственно на съемочной площадке: в одной из сцен у него оказались сломаны рёбра, в другой сцене ему повредили глаза, и актёр на некоторое время потерял зрение (в сцене лечения Алекса методом Людовика присутствовал врач, который стоял рядом с Макдауэллом и следил за тем, чтобы его глаза не пересыхали), а в сцене утопления Алекса его бывшими друзьями Макдауэлл чуть не задохнулся из-за поломки дыхательного аппарата.

Во время съёмок Макдауэлл и Кубрик часто и подолгу играли в настольный теннис. К своему большому разочарованию, Макдауэлл потом обнаружил, что из его гонорара вычли оплату всех часов, проведённых за игрой в теннис. Змея появилась в фильме после того, как Макдауэлл неосторожно признался Кубрику, что боится рептилий. Вино, которым угощает писатель, слишком светлое для «Шато Медок» 10-летной выдержки — Кубрик хотел, чтобы герой Макдауэлла пил именно это вино, но чтобы актёр не опьянел, вино разбавляли водой, доливая после каждого дубля. Автомобиль футуристического вида, появившийся в фильме под именем Durango 95 на самом деле является выпущенным в трёх экземплярах автомобилем Probe 16 братьев Адамс.

Кубрик попросил группу Pink Floyd продать права на их композицию Atom Heart Mother. Но поскольку он хотел вечную лицензию и неограниченные возможности по изменению музыкального материала, группа отказалась. В сцене с магазином пластинок над прилавком висит обложка с альбома Atom Heart Mother. Годы спустя Кубрик отказал Роджеру Уотерсу в праве использовать в альбоме Amused to Death аудиосэмплы из фильма «Космическая Одиссея 2001».

Кубрик заставил своего ассистента уничтожить весь отснятый материал, который не вошёл в фильм. После обвинений в пропаганде насилия и после того, как ему стали приходить анонимные смертельные угрозы, Кубрик изъял фильм из проката в Великобритании, год спустя после премьеры. Запрет держался вплоть до 1999 года, до самой смерти режиссёра.

Саундтрек[править | править вики-текст]

Stanley Kubrick's A Clockwork Orange
Обложка альбома Уолтера Карлоса «Stanley Kubrick's A Clockwork Orange» ({{{Год}}})
Саундтрек Уолтера Карлоса
Дата выпуска

1972

Записан

1971

Жанр

классическая музыка

Длительность

45:16

Страна

СШАFlag of the United States.svg США

Лейбл

Columbia Records

Профессиональные рецензии
Список композиций
Сторона 1
Название Автор Исполнитель Длительность
1. «Title Music From A Clockwork Orange» (На основе Music for the Funeral of Queen Mary Генри Пёрселла) Уолтер Карлос, Рейчел Элкинд Уолтер Карлос 2:21
2. «Фрагмент из оперы Сорока-воровка» Джоаккино Россини Студия Deutsche Grammophon 5:57
3. «Theme from A Clockwork Orange (Beethoviana)» Уолтер Карлос, Рейчел Элкинд Уолтер Карлос 1:44
4. «Симфония № 9, Вторая часть (в сокращении)» Людвиг ван Бетховен Студия Grammophon Recording под руководством Ференца Фричаи 3:48
5. «March from A Clockwork Orange (Симфония № 9, Четвёртая часть, в сокращении)» Бетховен, аранжировка: Уолтер Карлос Уолтер Карлос
(Articulations: Rachel Elkind)
7:00
6. «увертюра из оперы Вильгельм Телль (в сокращении)» Джоаккино Россини Уолтер Карлос 1:17
Сторона 2
Название Автор Исполнитель Длительность
7. «Pomp and Circumstance March No. 1» Сэр Эдуард Элгар (не определён) 4:28
8. «Pomp and Circumstance March No. IV (в сокращении)» Сэр Эдуард Элгар (не определён) 1:33
9. «Timesteps (отрывок)» Уолтер Карлос Уолтер Карлос 4:13
10. «Overture to the Sun» (перезапись инструментальной версии с альбома Sound of Sunforest года 1969) Терри Такер Sunforest 1:40
11. «I Want to Marry a Lighthouse Keeper» (перезапись инструментальной версии с альбома Sound of Sunforest года 1969; отличается от оригинала) Эрика Эйген Sunforest 1:00
12. «Увертюра из оперы Вильгельм Телль (в сокращении)» Джоаккино Россини Студия Deutsche Grammophon 2:58
13. «Suicide Scherzo (Симфония № 9, Вторая часть, в сокращении)» Людвиг ван Бетховен, аранжировка: Уолтер Карлос Уолтер Карлос 3:07
14. «Симфония № 9, Четвёртая часть (в сокращении)» Людвиг ван Бетховен Студия Deutsche Grammophon под руководством Герберта фон Караяна, 1963 год (в титрах не указан) 1:34
15. «Singin' in the Rain» Артур Фрид, Накио Херб Браун Джин Келли 2:36

Отношение Бёрджесса к фильму[править | править вики-текст]

В 1970 году Энтони Бёрджес выехал в Австралию и США, чтобы побывать в нескольких университетах; по пути он узнал, что Кубрик собирается экранизировать его роман[7]. Это вызвало у писателя опасения относительно сцен жестокого насилия и секса в сценарии[7].

Первое впечатление Берджесса от просмотра фильма, устроенного для него Кубриком, было ужасным[7]. Жена писателя и его литагент хотели уйти после первых десяти минут, но Берджесс решил, что это выглядело бы вызывающе[7].

Проблематика[править | править вики-текст]

Один из центральных вопросов фильма (как и многих книг Бёрджесса) заключается в определении понятия «добра» и целесообразности использования терапии для предотвращения аморальных поступков[13]. Кубрик писал в Saturday Review:

…вопрос социальной сатиры заключается в поведенческой психологии и психологической подготовке нового опасного оружия, которое использует тоталитарное правительство, чтобы навязать огромный контроль над гражданами и превратить их в немного больше, чем роботов.

Влияние[править | править вики-текст]

Сообщалось о нескольких реальных фактах подражания героям фильма, воплотившихся в реальных актах подросткового насилия. Насильники якобы напевали «Singin' in the Rain» во время преступлений.

Ныне покойный барабанщик группы Led Zeppelin Джон Бонэм иногда любил надевать для концертов костюм банды Алекса. Певица Кайли Миноуг в туре 2000 года выходила на сцену в «костюме Алекса». Группа My Chemical Romance проводила фотосессию в костюмах банды Алекса. Панк-группа The Adicts взяла за основу своего имиджа внешний вид банды Алекса.

Видеоклип «Rampage» американской группы Kottonmouth Kings основан на образах из фильма. Видеоклип «The Universal» британской группы Blur навеян сценой в молочном баре «Korova». Клип «Never Gonna Stop (The Red Red Kroovy)» группы Rob Zombie стилизован под кадры из фильма. Музыканты группы «Би-2» сняли по мотивам фильма «Заводной апельсин» клип «Он плохо кончил». Название альбома «Moloko», вышедшего в 2006 году, куда входит эта песня, также связан с фильмом.

Альбом «A-Lex» 2009 года группы Sepultura полностью посвящён фильму «Заводной Апельсин». Даже само название является отсылкой одновременно и к имени «Алекс», и к латинскому «без закона». В альбоме «Beat the Bastards» панк-группы Exploited содержится много аудионарезок из фильма. Песня «Victim Of The Modern Age» голландской прогрессив-метал группы Star One посвящена этому фильму. В клипе «Labyrinth» немецкой рок-группы Oomph вокалист Дэро Гои предстает в образе Алекса.

В клипе Lotus Flower группы Radiohead также присутствуют элементы образа Алекса. Солист группы The Used в видеоклипе к песне «All That I’ve Got» использует образ Алекса.

В фильме «Бэтмен и Робин», когда Бэтгёрл приезжает на гонки, стоит компания, одетая так же, как главные персонажи. В фильме «На игле» надписи на стенах клуба, в котором Марк Рентон знакомится с Дианой, недвусмысленно отсылают к бару «Korova» из фильма «Заводной апельсин». В фильме «Медиатор Судьбы» главного героя избивает банда, одетая так же, как главные персонажи. В серии короткометражных роликов Touch of Evil актриса Руни Мара исполнила роль Алекса.

Номинации[править | править вики-текст]

Награды и номинации
Награда Категория Номинант Результат
Оскар Лучший фильм Стенли Кубрик Номинация
Лучший режиссёр Стенли Кубрик Номинация
Лучший адаптированный сценарий Стенли Кубрик Номинация
Лучший монтаж Билл Батлер Номинация
Золотой глобус Лучший драматический фильм Номинация
Лучший режиссёр Стенли Кубрик Номинация
Лучший актёр в драматическом фильме Малкольм Макдауэлл Номинация
Британская академия Лучший фильм Номинация
Лучшая режиссёрская работа Стенли Кубрик Номинация
Лучший сценарий Стенли Кубрик Номинация
Лучшая операторская работа Олкотт, Джон Номинация
Лучшая работа художника-постановщика Джон Барри Номинация
Лучший монтаж Билл Батлер Номинация
Лучший звук Брайан Блэйми, Джон Джордан, Билл Роу Номинация

См. также[править | править вики-текст]

Литература[править | править вики-текст]

  • Нэрмор, Джеймс Кубрик / Джеймс Нэрмор; пер. с англ. Е. Микериной. — М.: Rosebud Publishing, 2012. — 400 с. — ISBN 978-5-905712-01-2.

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Box Office Mojo. Retrieved August 1, 2011.
  2. Сергей Руденок «Заводной апельсин» — не слабонервных // Театр
  3. Иэн Хейг Что делает фильм культовым? // BBC
  4. В Великобритании разнорабочий, очарованный культовым фильмом Стэнли Кубрика 'Заводной апельсин'… // Фото NEWSru.com
  5. Hills, Matt, 2002, Fan Cultures, Routledge, ISBN 0-415-24024-7.
  6. 1 2 Нэрмор, 2012, с. 220
  7. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Искусство кино Джон Бакстер: «Стэнли Кубрик. Биография»
  8. Антон Долин, Влад Анциферов. 100 лучших фильмов. Радио Маяк (27 марта 2011). Проверено 5 февраля 2014. Архивировано из первоисточника 2 июля 2014.
  9. Нэрмор, 2012, с. 226
  10. Нэрмор, 2012, с. 48
  11. The Kubrick Site: The ACO Controversy in the UK. Visual-memory.co.uk. Проверено 13 марта 2011. Архивировано из первоисточника 17 октября 2012.
  12. 1 2 3 Нэрмор, 2012, с. 227
  13. A general discussion of this question that references A Clockwork Orange can be found at [1]
  14. Saturday Review, December 25, 1971

Ссылки[править | править вики-текст]