Самиздат

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Самизда́т (произносится: [самызда́т]) — способ неофициального и потому неподцензурного распространения литературных произведений, а также религиозных и публицистических текстов в СССР, когда копии изготавливались автором или читателями без ведома и разрешения официальных органов, как правило машинописным, фотографическим или рукописным способами, к концу СССР также и при помощи ЭВМ. Вошло в английский язык (англ. samizdat) как название неподконтрольной властям литературы в тоталитарных и авторитарных странах[1].
"Самиздатом" распространялись также магнитофонные записи: песен В. Высоцкого, А. Галича, Ю.Визбора, Булата Окуджавы, А.Розенбаума, М.Ножкина, А.Новикова, Юлия Кима, Арк.Северного; инструментального ансамбля ″Братья Жемчужные″, К.Беляева; певцов-эмигрантов (Вилли Токарева, М.Шуфутинского), различных неизвестных исполнителей «блатных», уголовных, «уличных», «дворовых» песен, городского фольклора, пародий, стилизаций, куплетов, частушек; и т.д. Подобное явление часто носило отдельное название магнитиздат[2]. Например, в 80-е годы были широко распространены и пользовались большой популярностью "подпольные" магнитоальбомы А.СеверногоКонцерт одесской песни памяти Кости-аккордеониста» с ансамблем «4 брата и лопата», 1975; «Тихорецкий концерт» с ансамблем «Встреча», 1979); А.РозенбаумаПамяти Аркадия Звездина-Северного»; апрель 1982; при участии "Братьев Жемчужных") и А.НовиковаИзвозчик», 1984).

История самиздата в России[править | править вики-текст]

Хотя само слово самиздат появилось лишь в середине XX века, с древнейших времен запрещённые произведения передавались друг другу рукописным способом. В XVIII веке именно так по России распространялись сатиры Сумарокова. Потом, в первой половине XIX века, когда Россия буквально кишела тайными обществами, — воззвания будущих декабристов, а позже — и «народников». На следующий же день после смерти Пушкина, настигшей его 28 января (9 февраля) 1837 года, весь Петербург (а вслед за ним и Москва) читал ходившие по рукам многократно переписываемые строчки стихотворения Лермонтова «Смерть поэта». В то время это называлось «хождением в списках»: слово «список» обозначало рукописную копию. Так, «в списках», ходила комедия Грибоедова «Горе от ума», запрещённая цензурой на долгое время. Лишь после смерти автора (1829), в 1831 году была разрешена постановка полного текста комедии, без купюр, сначала в Петербурге, потом в Москве (вне столиц пьеса официально была запрещёна до 6 июля 1863; первая публикация комедии без искажений появилась в Москве только в 1875 году[3]). Во второй половине XIX столетия всю Россию наводнили листочки с едкими поэмами вологодского опального священника Василия Сиротина (более всего известного как автора песни «Улица, улица, ты, брат, пьяна»). Также в рукописных «изданиях» ходили произведения Некрасова, Баркова (по причине их якобы непристойности), а заодно и действительно похабные тексты, приписываемые Баркову, но не имеющие к нему отношения; и т. д.

XX столетие уже широко использовало для самиздата технические новшества: пишущие машинки, ксерокопировальные аппараты ранних образцов, магнитофоны и другие устройства.

В XXI веке слово самиздат иногда используется также в качестве названия зарегистрированных изданий; они печатаются или распространяются в Интернете открыто, доступны, и уже в силу этого не являются самиздатом в исходном значении слова.

Дискутируется вопрос о том, следует ли журналы, выходившие в последнее десятилетие XX века, да и любую не преследуемую издательскую деятельность, называть самиздатом[4].

Возникновение терминов[править | править вики-текст]

Название самиздат появилось в народе как естественная пародия на названия советских государственных издательских организаций вроде Госкомиздат, Политиздат и т. п. Вероятно, первым близкое по смыслу и форме слово «самсебяиздат» употребил поэт Николай Глазков, уже в 1940-е гг. ставивший это слово на изготовленных им раскрашенных и переплетённых машинописных сборниках своих стихов[5].

Также «самиздатом» в 70-е, начале 80-х годов XX века назывались книги, собранные из светокопий страниц журналов популярной литературы (из-за малых тиражей не попадавших на прилавок), например — «В августе 44-го», «Царь-рыба», «Белая Гвардия», отдельные романы Джеймса Хэдли Чейза («Сильнее денег», «Свидетелей не будет», «Западня», «Сувенир из ″Клуба мушкетёров″, «Весь мир в кармане», «Мёртвые молчат», «Двойная сдача», «Венок из лотоса», «Каменные джунгли») и т. д. В виде "самиздата" (двусторонняя ксерокопия с единственного издания 1958-го г.) был известен также знаменитый приключенческий роман Роберта Штильмарка «Наследник из Калькутты». Данный «самиздат» мог преследоваться не за содержание, а за «расхищение социалистической собственности», то есть бумаги, ресурса светокопира (были все только в госсобственности), материала переплёта (отсутствовал в свободной продаже).

Согласно Александру Даниэлю, самиздат — это специфический способ бытования общественно значимых неподцензурных текстов, состоящий в том, что их тиражирование происходит вне авторского контроля, в процессе их распространения в читательской среде[6].

Владимир Буковский дал следующее определение: «Самиздат: сам сочиняю, сам редактирую, сам цензурирую, сам издаю, сам распространяю, сам и отсиживаю за него» в автобиографическом романе «И возвращается ветер…»[7].

В виде самиздатовских копий впервые получили хождение:

  • иностранная литература (художественная, научная, социально-политическая), переведённая анонимными переводчиками (например, Джилас). Широкое распространение имели анонимные переводы чуть ли не всех романов того же Д.Х.Чейза; отдельных произведений фантастики (например, «Наследие Звёзд» Клиффорда Саймака) и детектива («Тварь» Микки Спиллейна − в 2-х томах). Можно также упомянуть анонимные переводы 2-го и 3-го романов из знаменитой эпопеи Анн и Сержа Голон об Анжелике − «Путь в Версаль» и «Анжелика и король».

Песню А.Галича «Мы не хуже Горация» можно считать одой самиздату[8].

Слово тамиздат часто встречалось рядом со словом самиздат; иногда как противопоставление. Тамиздатом назывались запрещённые книги и журналы, изданные «там», то есть за рубежом[9]. В качестве примера можно привести 4 сборника текстов «Песни русских бардов» (Paris: YMCA-Press, 1977-78) и издание в 2-х томах «В.Высоцкий. Песни и стихи» (Нью-Йорк: Издательство «Литературное Зарубежье», 1981-83). Эти книги также копировались или переснимались, и ″незаконно″ распространялись.

Термины самиздат и тамиздат стали интернациональными[10] [11], как и некоторые другие слова, пришедшие из СССР, например, спутник, КГБ, перестройка, гласность. В 1970-х годах самиздат был столь широко распространён, что про него был сочинен анекдот: Бабушка для внука перепечатывает на машинке «Войну и мир» — внук ничего, кроме самиздата, не читает[12].

Евгений Попов пытался, наряду с самиздатом и тамиздатом, говорить о «здесьиздате», представленном альманахом «Метрополь» — попыткой неофициальной, но и не нелегальной публикации в СССР[13].

Периодические самиздатские издания и репрессии[править | править вики-текст]

Распространителей самиздата преследовали через прокуратуру и КГБ. Антология преследований (как и других репрессий) называлась Хроника текущих событий и тоже распространялась в самиздате; распространение информации о репрессиях подавлялось особенно жестоко и тоже попадало в «хронику».

Преследование самиздата противоречило международным соглашениям, подписанным Советским Союзом в Хельсинки. Были организованы группы содействия выполнению Хельсинкских соглашений в СССР, см., например, Московская Хельсинкская группа. Документы Хельсинкских групп выходили как в самиздате, так и в тамиздате. Изготовление и распространение этих документов преследовалось властями; участников Хельсинкских групп выгоняли с работы, арестовывали и подвергали принудительному лечению (карательная психиатрия)[14].

Несмотря на репрессии, поток самиздата ширился. Председатель КГБ Ю.Андропов в 1970 году в секретном сообщении ЦК отмечал: «За период с 1965 года появилось свыше 400 различных исследований и статей по экономическим, политическим и философским вопросам, в которых с разных сторон критикуется исторический опыт социалистического строительства в Советском Союзе, ревизуется внешняя и внутренняя политика КПСС, выдвигаются различного рода программы оппозиционной деятельности»[15].

Не только диссиденты[править | править вики-текст]

Возникновение советского самиздата послесталинской эпохи было в значительной степени связано с художественной литературой, запрещённой в СССР не по политическим, а по эстетическим или мировоззренческим причинам. Так, Лилианна Лунгина вспоминает:

Поскольку книги величайших русских поэтов двадцатого столетия не переиздавались и их имена были вычеркнуты из истории культуры, Леонид Ефимович Пинский взял на себя инициативу разыскать старые книжки или заграничные факсимильные переиздания, чтобы сделать копии. Стихи Цветаевой, Мандельштама, Гумилёва, Ходасевича перепечатывали на машинке в четырёх экземплярах, а то и переписывали от руки, переплетали в маленькие брошюрки и их передавали друг другу. Многие из наших друзей последовали этому примеру[16].

По мнению искусствоведа Екатерины Дёготь, у бытования в СССР неполитического самиздата имелось и эстетически-культурологическое измерение:

Феномен книг, напечатанных на машинке в нескольких экземплярах, возник в СССР после Второй мировой войны, на волне распада тотальности и стихийной реставрации частного. Характерно, что самиздат не видел разницы между новыми текстами и переводами запрещённых авторов: перепечатывание было не механическим процессом, но родом личной апроприации, продиктованной неудовлетворённостью и страданием. Затем произошло очищение техники от этого ноюще личного характера — начали выходить самиздатовские журналы… После этого уже можно было осознать плохую «четвёртую копию» эстетически — как форму критики текста[17].

В дальнейшем наряду с откровенно диссидентскими трудами в самиздате распространялись и политически безобидные, но по тем или иным причинам не вошедшие в официальную «обойму» произведения, например переводы книг Туве Янссон и Джона Рональда Руэла Толкиена[18].

В самиздате распространялись также кулинарные рецепты и рецепты алкогольных коктейлей и самогоноварения. Копировались и перекопировались топографические карты, переснимались порнографические материалы, модельные лекала и выкройки из западных журналов (например, Плейбой, Бурда-моден) и прочее. Были достаточно широко известны также самиздатные материалы и труды (например, В. Г. Ажажи, Феликса Зигеля) по неприветствовавшейся и засекреченной теме НЛО и уфологии.

Особая тема — рок-самиздат: журналы «Рокси», «Ухо», «Зеркало» и другие журналы, рассказывавшие об отечественной и зарубежной рок-музыке. Журналы печатались на пишущей машинке.

Бытовал мелкий коммерческий самиздат по продаже (особенно в поездах, электричках, на рынках) тех же рецептов, выкроек, календариков − например, с портретами В.Высоцкого, опального Сталина, Брюса Ли; эротики, животных).

Во времена усиления “борьбы с пьянством и алкоголизмом”, «самиздат» или «рукопись»— жаргонное название самогона[19].

Технологии самиздата[править | править вики-текст]

Самодельный магнитофон на базе узлов м/ф «Тембр» (МАГ-59М), принадлежавший М. В. Крыжановскому. Фото из Государственного музея политической истории России

Изначально самиздат возник как дешёвая и доступная альтернатива массовой типографской печати и распространялся в рукописном варианте и в виде машинописных копий. Для ускорения процесса размножения использовалась копировальная бумага. При переписке вручную (шариковой ручкой) на газетной бумаге (50 г/м²) отчётливо получалось три копии, при использовании пишущей машинки — пять копий. На папиросной бумаге копий получалось больше, но ввиду её полупрозрачности можно было использовать только одну сторону листа.

В 1970-х годах для размножения самиздата работники крупных советских институтов стали использовать принтеры (это были первые АЦПУ больших вычислительных машин) и плоттеры, а также бумагу больших форматов. Для размножения машинописного самиздата в тех же институтах стало использоваться ксерокопирование (одной из мер борьбы с подобным со стороны властей и начальства являлся строгий учёт и контроль использования подобной техники со стороны т. н. Первого отдела). Иллюстрации перед размножением фотографировались, печатались на фотобумаге как обычные фотографии и вклеивались вручную в готовое издание. Иногда фотографировалось (на стандартную 35-мм плёнку) всё издание целиком. Негативы использовались для передачи материалов за рубеж и для размножения.

Московский учёный-физик В. Н. Курдюмов составил следующее описание процесса:

Технология изготовления

Всё необходимое для нижеописанного «производства» было в 60—70-х годах в свободной продаже. Фотосъёмка с машинописного текста проводилась зеркальным фотоаппаратом «Зенит». Аппарат с помощью простого самодельного приспособления крепился на штатив стандартного фотоувеличителя. Текст располагался на расстоянии около 40 см от объектива. Между объективом и корпусом аппарата помещалось вспомогательное кольцо толщиной 6 мм, которое позволяло фокусировать изображение. При съёмке использовалась фотоплёнка, позволяющая получить более высокое разрешение, но требующая дополнительного освещения. Четыре лампы по 500 Вт располагались на расстоянии 50 см от текста. Проявление плёнки (36 кадров размером 36 × 24 мм) проводилось в обычном фотобачке, используемом в любительской фотографии. Весь процесс съёмки и получения негативной пленки с 36 кадрами занимает около 1,5 часов. Полное время получения 585 кадров — 25,5 часов работы (без учёта времени сушки каждой пленки). Печать кадров проводилась на стандартную контрастную фотобумагу размером 10 × 15 см. Печать одного кадра требует около 3-х минут; печать 585 кадров — около 30 часов (без учёта времени сушки каждого отпечатка). Фотоотпечатки приклеивались резиновым клеем с двух сторон к листу белой бумаги. Листы сброшюрованы в 5 пачек по 55—60 листов. Переплёт кустарный. Ледериновая заготовка приклеивалась к картонным прямоугольникам и высушивалась под прессом. Пресс самодельный, примитивный. Переплёт одного томика требует 4—5 часов работы (с учётом сушки)[20].

Начиная с конца 1970-х годов, в период распространения ЕС ЭВМ и СМ ЭВМ — началось распространение самиздата в виде компьютерных файлов, переносимых от одного ВЦ к другому на магнитных лентах или, реже, дисках.

Методом самиздата распространялись не только литературные произведения, публицистика и изображения, но и музыка. Аудиопроизведения либо нарезались иглой самодельного фонографа на старых рентгеновских снимках («на костях») (50-е — 60-е годы), либо записывались на магнитофон и впоследствии копировались друг у друга. В 1970-80 гг. это породило феномен магнитоальбомов.

В качестве примеров «записей на костях» можно привести песню Пола Маккартни и его ансамбля «Крылья» − «Mrs Vandebilt», песню «Арлекино» в исполнении Аллы Пугачёвой, известную инструментальную композицию «El Bimbo» и куплеты под гитару «Открытое письмо другу Васе, с которым учился в одном классе» (исполняет ~Игорь Дивов).

Существует также магнитофонная запись концерта Альфреда Тальковского, сделанная в 1976 г.

Перестройка и освобождение слова[править | править вики-текст]

В конце 1980-х гонения на самиздат практически прекращаются, машинописная и рукописная формы самиздата уходят в прошлое, а основным инструментом размножения становится АЦПУ и матричный принтер. Тогда же в самиздат приходит коммерция: распечатанные на принтере «Штирлиц» П. Асса и Н. Бегемотова, а также подборки политических анекдотов распространяются по почте наложенным платежом, копируются на дискетах и распространяются по сети «Фидо»

С начала 1990-х и до настоящего момента для изготовления первой копии издания используется лазерный принтер, а потом оно размножается на ксероксе или на ризографе. В связи с общедоступностью оргтехники и расходных материалов на лазерном принтере может быть распечатан и весь тираж издания (уже с середины 80-х на Западе получили распространение т. н. «персональные издательства»). Машинописный самиздат сейчас практически не встречается, зато некоторые рукописные издания сами по себе являются художественными произведениями.
В середине 1990-х, в связи с массовым распространением персональных компьютеров и неразвитостью глобальных сетей были единичные попытки распространения самиздата на дискетах в виде интерактивных журналов с ASCII-картинками, однако электронная форма передачи быстро вытеснила как бумажные, так и магнитные носители.

Самиздатские журналы[править | править вики-текст]

В культуре[править | править вики-текст]

Интересные факты[править | править вики-текст]

  • Никита Сергеевич Хрущёв, по сути дела, «спровоцировал» появление самиздата, и с его же ведома в СССР начались гонения на самиздатовцев. Однако, в 1964 году Никиту Сергеевича сместили и отправили в ссылку на дачу, практически изолировав от внешнего мира. И вот она, ирония судьбы бывшего партийного лидера: человек, который стремился искоренить самиздат, сам в итоге был вынужден стать самиздатовцем: Хрущёв писал мемуары и, прекрасно понимая, что в СССР они напечатаны не будут, целенаправленно готовил их к изданию на Западе. Каким-то образом о мемуарах Хрущёва стало известно высшему партийному руководству. Бывшего генсека по этому поводу вызвали на заседание Комитета партийного контроля, но Никита Сергеевич, как истинный самиздатчик, всё отрицал[21].
  • Архимандрит Тихон (Шевкунов), рассказывая о популярности своей книги «Несвятые святые» на горе Афон, упоминает о любопытной детали, из которой следует, что слово «самиздат» имеет международный смысл:

    В монастыре Симона Петра на Афоне многие встречавшие меня говорили, что читают книгу «Несвятые святые». В Греции за короткий срок были изданы два ее тиража. Но в афонской обители ситуация особая. У них нет собственных книг, они все берут в библиотеке. Но поскольку, к моей радости и удивлению, довольно многие захотели прочесть эту книжку, они на ксерокопии ее размножали, раздавали. И отец Макарий, когда мне об этом рассказывал, так и назвал происходившее — «самиздат». Оказывается, это русское слово известно в Греции[22].

  • Одна из крупнейших архивных коллекций Самиздата в зарубежье находится в центре «Христианская Россия» (ит.: «Russia Cristiana»)[23] в Сериате, Италия.
  • В виде "самиздата" существовал известный роман Ника Кварри «В "Опиумном кольце» (машинописный набор с единственного в те годы издания в еженедельнике «Литературная Россия» от 10.9 − 29.10.1971; сокращённый перевод с английского Арк.Гершмана).
  • Особняком в самиздате стоит цикл романов, написанный неизвестными авторами "по мотивам" романов об Анжелике А. и С. Голон. Известно 2 произведения этого цикла − «Берберийская рабыня» (книга 4) и «Корона Плесси-Бельер» (книга 6).

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. «China’s ruling families: Riches exposed. Communist Party leaders struggle to manage a tense transition» The Economist Nov 3rd 2012
  2. Есть магнитофон системы «Яуза»… Сборник текстов магнитиздата / Сост. Алексей Уклеин. — Калуга: ПО «Полиграфист», 1991. — 254 с.
  3. Театральная энциклопедия
  4. Linda Mastalir. Is there a twenty-first century samizdat? Radio Praga, 03-10-2006
  5. Самсебяиздат
  6. Александр Даниэль. Истоки и смысл советского Самиздата. Антология самиздата
  7. Владимир Буковский «И возвращается ветер…», NY, Хроника, 1978, стр.126
  8. Йосиф Зисельс. «Если я только для себя…» главы из книги, josifkniga, 13-Sep-2002
  9. Георгий ЯНС. «САМ- И ТАМИЗДАТ». Одинцовская НЕДЕЛЯ, 05.03.2007, 13:25
  10. N.Cornwell, Soviet Literature — Samisdat, Tamisdat and Gosizdat publishing (1917—1991), The Literaty encyclopedia
  11. By Linda Mastalir. From Samizdat to Tamizdat: a Vienna meeting Радио Прага, 19.09.2006
  12. Согласно свидетельству современника, авторство принадлежит Н. Д. Вольпин, см.: Андреева, О., Вишневецкая, Ю., Идлис, Ю., Мильчин, К., Лейбин, В, Тарасевич, Г., Шпак, В. Геном русской души // Русский репортер. — 2013. 7 февр. — № 5 (283).
  13. Александр Кабаков, Евгений Попов. Аксёнов. Глава восьмая
  14. С. В. Калистратова. Заступница. Е. Печуро (составитель). «Звенья», 2003.
  15. Доклад Андропова о самиздате в ЦК КПСС, Протокол от 21 декабря 1970 г.
  16. Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана. — М.: Астрель, CORPUS, 2010. — С. 247.
  17. Е. Дёготь. Русское искусство XX века. — М.: Трилистник, 2000. — С. 186.
  18. Игорь Халымбаджа. Фантастический самиздат // «Если» № 9, 1998.
  19. Лекция 4. Дешевые вина СССР и самогон
  20. Цит. по: Н. С. <Н. Солженицына.> Роман «В круге первом». Самиздат // Александр Солженицын: Из-под глыб: Рукописи, документы, фотографии: К 95-летию со дня рождения. — М.: Русский путь, 2013. — С. 253. — ISBN 978-5-85887-431-7.
  21. 1 2 Хорошевский А. Ю. 100 знаменитых символов советской эпохи. Харьков: ФОЛИО, 2006. С.412-418
  22. Архимандрит Тихон (Шевкунов): «Любая книга священника — это часть его дела, его пастырского послушания» // Интервью в Патриархия.ru
  23. Samizdat russo

Литература[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]