Кинематограф Индии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Кинематограф в Индии»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Кинематограф Индии представлен фильмами, снятыми в различных регионах страны, и включает в себя кинематографы штатов Андхра-Прадеш, Ассам, Гуджарат, Харьяна, Джамму и Кашмир, Карнатака, Керала, Махараштра, Орисса, Пенджаб, Тамилнад и Западная Бенгалия. Кинематограф приобрёл популярность по всей Индии, в год производится более 1000 фильмов[1]. Экспатрианты[какие?] в таких странах, как США и Великобритания, продолжают вызывать среди международной аудитории интерес к индийским фильмам на различных языках[источник не указан 838 дней].

В XX веке индийский кинематограф, наряду с голливудской и китайской киноиндустрией, стал глобальным предприятием[2]. В конце 2010 года сообщалось, что по годовому производству фильмов Индия занимает первое место, опережая Голливуд и Китай[3]. Индийские фильмы идут на экранах более 90 стран мира[4].

Индия принимает участие в международных кинофестивалях, где её представляли такие режиссёры, как Сатьяджит Рай, Мринал Сен, Ритвик Гхатак, Говиндан Аравиндан[англ.][5], Адур Гопалакришнан, Мани Ратнам и Гириш Касаравалли[англ.][4]. За рубежом имели успех фильмы режиссёров Шекхара Капура, Миры Наир, Дипы Мехты и Нагеша Кукунура[англ.]. Индийское правительство отправляло киноделегации в другие страны, такие как США и Япония, в то время как Гильдия кинопродюсеров направляла аналогичные делегации в Европу[6]. Шиваджи Ганесан и S. V. Ranga Rao выиграли первую международную награду в номинации «Лучший актёр» на Афро-азиатском кинофестивале в Каире и Индонезийском кинофестивале в Джакарте за роли в фильмах Veerapandiya Kattabomman и Nartanasala в 1959 и 1963 годах[7][8].

Индия является крупнейшим в мире производителем фильмов[9][10]. В 2009 году в Индии было выпущено в общей сложности 2961 фильмов, из них 1288 художественных фильмов. Обеспечение 100 % прямых иностранных инвестиций сделало индийский кинорынок привлекательным для иностранных компаний, таких как 20th Century Fox, Sony Pictures Entertainment, Walt Disney Pictures[11][12] и Warner Bros.[13]. Индийские компании, такие как Zee[англ.], UTV[англ.], Suresh Productions[англ.], Metro BIG Cinemas[англ.] и Sun Pictures[англ.], также принимают участие в создании и дистрибуции фильмов[13]. Налоговые льготы способствовали буму мультиплексов (многозальных кинотеатров) в Индии[13]. К 2003 году как минимум 30 кинокомпаний имели листинг акций на Национальной фондовой бирже Индии[13].

Индийская диаспора за границей состоит из миллионов индийцев, им доступны индийские фильмы на DVD-дисках и в кинотеатрах тех стран, где показ фильмов коммерчески выгоден. Это приносит до 12 % от общего дохода индийского кинематографа, который в 2000 году оценивался в 1,3 млрд долларов. Другой существенный источник дохода — музыка к фильмам, которая приносит 4—5 % от всего дохода[14].

Общий обзор

[править | править код]

Во время английского колониального господства Индия закупала кинематографическое оборудование в Европе[15]. Во время Второй мировой войны выпускались пропагандистские фильмы, финансируемые английскими военными, некоторые из которых показывали сражения индийских войск против стран оси, в частности, Японской империи, которым удалось проникнуть на территорию Индии[16]. Одним из таких фильмов был «Burma Rani», в котором было запечатлено сопротивление индийских и английских войск японским оккупантам в Бирме[16]. Ещё до провозглашения независимости (1947), такие деятели киноиндустрии, как Джамшеджи Фрамджи Мадан и Абдулалли Есуфалли, вышли на мировой рынок кино[15].

За рубежом индийские фильмы стали демонстрироваться в Советском Союзе, на Ближнем Востоке, в Юго-Восточной Азии[17] и Китае. Звёзды хиндиязычных фильмов, такие как Радж Капур, приобрели популярность по всей Азии[18] и Восточной Европе[19][20]. Индийские фильмы стали демонстрироваться на международных форумах и кинофестивалях[17]. Это позволило бенгальским кинорежиссёрам, снимавшим в жанре «параллельного кино», таким как Сатьяджит Рай, получить всемирную известность и снискать успех среди европейской, американской и азиатской аудитории[21]. Работы Рая впоследствии оказали большое влияние на многих режиссёров, таких как Мартин Скорсезе[22], Джеймс Айвори[23], Аббас Киаростами, Элиа Казан, Франсуа Трюффо[24], Стивен Спилберг[25][26][27], Карлос Саура[28], Жан-Люк Годар[29], Исао Такахата[30], Грегори Нава[англ.], Айра Сакс и Уэс Андерсон[31], а многие другие, в том числе Акира Куросава, хвалили его работы[32]. Некоторые индийские режиссёры, такие как Ритвик Гхатак[33] и Гуру Датт[34], получили международное признание после своей смерти.

Многие азиатские и южно-азиатские страны всё чаще стали находить, что индийские фильмы им ближе, чем западные[17]. К XXI веку индийскому кинематографу удалось распространиться по многим регионам мира, где в значительном количестве присутствовала индийская диаспора, и стать альтернативой другим международным киноиндустриям[35].

В последнее время индийский кинематограф стал оказывать влияние на западные музыкальные фильмы и сыграл важную роль в возрождении этого жанра на западе. Баз Лурман заявил, что на создание музыкального фильма «Мулен Руж!» его вдохновили мюзиклы Болливуда[36].

Кинотеатр IMAX в Хайдарабаде
Форум в Бангалоре

Всего было шесть основных факторов влияния, сформировавших традиции индийского популярного кино. Первым таким фактором стали древнеиндийские эпические поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна», оказавшие глубокое влияние на мысли и образы индийского популярного кино, особенно сюжетно-тематических картин. Среди примеров этого влияния — техники побочного сюжета, предыстории[англ.] и сюжета внутри сюжета. Индийские популярные фильмы часто имеют сюжеты с отклоняющимися от них побочными сюжетными линиями; такое рассредоточение повествования очевидно в фильмах 1993 года «Злодей»[англ.] и Gardish.

Вторым фактором было влияние древней драматургии санскрита с её высокостилизованной натурой и акцентом на зрелищность, где музыка, танец и язык жестов соединены, чтобы «создать яркое художественное смешение танца и пантомимы, являющихся центром драматического опыта». Название драм на санскрите натья произошло от слова нрит (танец), что характеризовало их как эффектные танцевальные драмы, которые продолжились в индийском кинематографе[37]. Способ исполнения, называемый раса, времен древней драмы на санскрите — одна из основных особенностей, отличающих индийское кино от западного. В методе «раса» эмпатические «эмоции передаются исполнителем и таким образом ощущаются аудиторией», в отличие от западного метода Станиславского, где актёр должен стать «живым, дышащим воплощением персонажа», а не «просто передавать эмоции». Способ исполнения «раса» отчетливо прослеживается в игре популярных индийских актеров наподобие Амитабха Баччана и Шахруха Хана, получивших всенародное признание индийских фильмов типа «Цвет шафрана» (2006)[38] и международно признанных бенгальских фильмов, срежиссированных Сатьяджитом Раем[39].

Третьим фактором влияния был традиционный народный театр Индии[англ.], ставший популярным примерно с X века, когда театр на санскрите был в упадке. Эти региональные традиции включают западно-бенгальский театр «Джатра»[англ.], «Рамлила»[англ.] из Уттар-Прадеш, «Якшагана» из Карнатака, «Чинду Натакам» из Андхра-Прадеш и теруккутту[англ.] из Тамил-Наду. Четвертым фактором влияния был театр парсов[англ.], который «сочетал реализм с фантазией, музыку с танцем, повествование с представлением, житейский диалог с изобретательностью сценического показа, объединив их в драматический дискурс мелодрамы». Пьесы парсов содержали непристойный юмор, мелодичные песни и музыку, чувственность и великолепное мастерство[37]. Все эти факторы влияния отчетливо видны в киножанре «масала», популяризованном фильмами Манмохана Десаи в 1970-е и в начале 1980-х годов, в особенности в фильме «Носильщик»[англ.] (1983), и в какой-то степени — в более новых признанных критиками фильмах, таких как «Цвет шафрана»[38].

Пятым фактором был Голливуд, где мюзиклы были популярны с 1920-х по 1950-х годы, однако индийские кинематографисты отступили от своих голливудских коллег несколькими способами. «Например, фабулой голливудских мюзиклов был мир развлечений сам по себе. В то время как индийские кинематографисты усиливали элементы вымысла, столь распространенные в индийском популярном кино, используя в своих фильмах музыку и танцы в качестве естественного способа артикуляции в данной ситуации. Существует устойчивая индийская традиция повествования мифов, историй, сказок и тому подобного через песни и танцы». Кроме того, «в то время как голливудские режиссёры стремились скрыть выдуманный характер их работы, в результате чего реалистическое повествование было полностью доминирующим, индийские кинематографисты не пытались скрыть тот факт, что то, что показывается на экране является творчеством, иллюзией, фикцией. Тем не менее, они демонстрировали, как это творение переплетается с ежедневной жизнью людей сложными и интересными путями»[37]. Последним фактором стало западное музыкальное телевидение, особенно MTV, которое имело всё более увеличивающееся влияние с 1990-х годов, что можно увидеть в темпе, ракурсах, танцевальных последовательностях последних индийских фильмов. Одним из первых примеров такого подхода стал «Бомбей» (1995) Мани Ратнама[37].

Как и основополагающее индийское популярное кино, «параллельное кино» также находилось под влиянием индийского театра (особенно драматургия санскрита) и индийской литературы (особенно бенгальская), но если речь идет о западном влиянии, это было скорее европейское кино (в частности итальянский неореализм и французский поэтический реализм), чем Голливуд. Сатьяджит Рай ссылался на «Похитители велосипедов» (1948) итальянского режиссёра Витторио де Сика и «Реку» (1951) французского режиссёра Жана Ренуара, которому он ассистировал, как на оказавших влияние на его дебютный фильм «Песнь дороги» (1955). Помимо влияния европейского кино и бенгальской литературы, Рай также в долгу перед индийской театральной традицией, в частности, методом раса классической санскритской драмы. Двойственность этого вида имбрикации раса показана в «Трилогии об Апу»[англ.][39]. «Два бигха земли» (1953) Бимала Роя также были вдохновлены «Похитителями велосипедов» де Сики, и в свою очередь открыли путь Индийской Новой Волне, которая началась примерно в то же время, что японская[англ.] и французская новая волна[40].

Кадр из фильма «Раджа Харишчандра» — первого индийского полнометражного фильма
Девика Рани и Ашок Кумар в фильме Achhoot Kanya (1935)

В июле 1896 года в Бомбее (ныне Мумбаи) были показаны фильмы братьев Люмьер[15]. Первый короткометражный фильм в Индии, «Цветок Персии» (англ. The Flower of Persia; 1898), снял Хиралал Сен[англ.][41]. Первый полнометражный фильм «Раджа Харишчандра» (1913), объединив в нём элементы санскритских эпосов, снял Дадасахеб Пхальке, специалист по индийским языкам и культуре. Женские роли в фильме исполняли актёры мужского пола. Первую индийскую сеть кинотеатров создал в Калькутте антрепренёр Джамшеджи Фрамджи Мадан[англ.], который курировал производство 10 фильмов в год, а затем распространял их по всему Индостану[15].

В начале XX века кино завоевало популярность у всего населения Индии, независимо от их доходов. Обычным людям билеты продавали по невысокой цене, а за дополнительные удобства необходимо было доплатить. Люди стекались к кинотеатрам, так как этот вид развлечений был доступен очень многим — в Бомбее билет стоил всего одну анну (4 пайса). Индийский коммерческий кинематограф всё чаще стал приспосабливаться к просьбам народных масс. Молодые режиссёры стали включать в фильмы элементы общественной жизни и культуры Индии. Другие привносили идеи со всего света. В это время индийское кино стало известно во всём мире[15].

14 марта 1931 года вышел первый звуковой индийский фильм «Свет мира» режиссёра Ардешира Ирани[англ.][15]. 15 сентября 1931 года вышел первый фильм на телугу Bhakta Prahlada, а 31 октября 1931 года — первый фильм на тамильском языке «Калидаса» (англ. Kalidas) продюсера и режиссёра Х. М. Редди[англ.][42]. Это были первые два звуковых фильма, которые были показаны в кинотеатрах южной Индии[43]. С началом эры звукового кино началась эра кинозвёзд, получавших за свою работу высокие гонорары. Благодаря развитию звуковой технологии, почти все индийские фильмы стали сниматься в стиле song-and-dance (рус. «песня и танец»), ярким примером которого в истории остался Indra Sabha(1932), включавший 71 песню[44]. К 1935 году производством фильмов стали заниматься киностудии, которые появились в крупнейших городах, таких как Ченнай, Калькутта и Мумбаи. Успех фильма «Девдас», который сумел завоевать популярность аудитории по всей стране, подтвердил их профессиональное мастерство[45]. Киностудия Bombay Talkies[англ.], созданная в 1934 году, и Prabhat Studios в Пуне начали производство фильмов, предназначенных для маратхиязычной аудитории[45]. Южно-индийский кинематограф приобрёл известность после выхода на экраны фильма С. С. Васана Chandralekha (1948). В 1940-х годах на Южную Индию приходилась почти половина всех кинотеатров страны и кино стало рассматриваться как инструмент культурного возрождения. После раздела Британской Индии ряд киностудий перешёл недавно образованному Пакистану[45].

После обретения Индией независимости, на кинематограф страны было обращено внимание комиссии С. К. Патила (англ. S.K. Patil). Председатель комиссии С. К. Патил рассматривал кино в Индии как «сочетание искусства, промышленности и зрелищ», отметив при этом его коммерческую ценность[46], и рекомендовал создать корпорацию Film Finance Corporation в подчинении Министерства финансов. Этот вопрос был рассмотрен в 1960 году, и была создана организация, которая была призвана оказывать финансовую поддержку талантливым кинематографистам Индии[47]. В 1949 году индийское правительство создало Films Division, которое в итоге стало крупнейшим производителем документальных фильмов в мире, создавая более 200 короткометражных документальных фильмов на 18 языках в год[48].

В 1940-х и 1950-х годах стало расти число реалистичных фильмов, таких как Nabanna (1944) режиссёра Биджона Бхаттачарии[англ.], основанного на событиях голода в Бенгалии в 1943 году, и «Дети Земли» (1946) режиссёра Ходжи Ахмада Аббаса[46]. В фильмах, снятых в 1940—1950-х годах, также отражаются многие актуальные проблемы того времени, которые связаны с выступлениями Махатмы Ганди, Джавахарлала Неру и других руководителей Индийского национального конгресса в защиту угнетаемых классов и осуждением кастовой системы, а также с переустройством индийского общества[49].

Золотой век индийского кино

[править | править код]

Период с конца 1940-х до 1960-х годов историки кино оценивают как «золотой век» индийского кино[50][51]. В этот период были сняты самые значимые индийские фильмы. Коммерческий успех имели фильмы на хинди режиссёра Гуру Датта «Жажда» (1957) и «Бумажные цветы» (1959), а также фильмы Радж Капура «Бродяга» (1951) и «Господин 420» (1955). В этих фильмах были подняты социальные темы, в основном касающихся жизни городских рабочих Индии[50]. В это время также были сняты некоторые эпические фильмы, в том числе «Мать Индия» Мехбуба Хана, который был номинирован на «Оскар» в категории «Лучший фильм на иностранном языке»[52], и «Великий Могол» режиссёра К. Азифа[англ.][53]. На съёмку фильма «Два глаза, двенадцать рук» режиссёр Раджарам Ванкудре Шантарам[англ.] был вдохновлён голливудским боевиком «Грязная дюжина»[54]. Режиссёр Бимал Рой и драматург Ритвик Гхатак популяризировали тему реинкарнации в кинематографе[55]. Из известных режиссёров этого периода также можно выделить Камала Амрохи[англ.] и Виджая Бхатта.

В то время, как продолжало процветать коммерческое индийское кино, появился новый жанр «параллельного кино», где ведущую роль играл, главным образом, бенгальский кинематограф[50]. Из ранних фильмов этого жанра можно выделить фильмы «Город в долине» (1946) Четана Ананда[56], Nagarik (1952) Ритвика Гатака[57][58] и «Два бигха земли» (1953) Бимала Роя, которые заложили основу индийского неореализма[59] и Индийской новой волны[40]. «Песнь дороги» (1955), первая часть «трилогии об Апу» (1955—1959) Сатьяджита Рая, стала его дебютом в индийском кино[60]. «Трилогия об Апу» завоевала множество призов на крупных международных кинофестивалях, а «параллельное кино», благодаря ей, прочно утвердилось в индийском кино. Трилогия также оказала влияние на мировой кинематограф[61]. Сатьяджит Рай и Ритвик Гхатак сняли ещё много фильмов, которые критиками были названы «артхаусными», а за ними последовали другие известные индийские режиссёры независимого кино, такие как Мринал Сен, Адур Гопалакришнан, Мани Каул[англ.] и Буддадев Дасгупта[50]. В 1960-х годах при поддержке Индиры Ганди, которая в то время занимала пост Министра информации и радиовещания, и финансировании компанией Film Finance Corporation, продолжились съёмки независимых «артхаусных» фильмов[47].

Оператор Субрата Митра, дебютировавший вместе со Сатьяджитом Раем в трилогии об Апу, также оказал большое влияние на мировой кинематограф. Он впервые в мировой практике применил рефлектор для создания эффекта отражённого света. Эту технику он начал использовал во время съёмок фильма «Непокорённый» (1956), второй части трилогии об Апу[62]. Во время съёмок фильма «Противник» (1956) Сатьяджит Рай впервые использовал технику негативного «обратного кадра» и рентгеновского отступления[63]. В 1967 году Сатьяджит Рай написал сценарий для фильма под названием «Инопланетянин» (англ. The Alien), который так и не был снят. Многие полагают, что этот сценарий вдохновил Стивена Спилберга на создание своего одноимённого фильма 1982 года[25][26].

С тех пор социально-реалистический фильм «Город в долине» Четана Ананда завоевал Гран-при первого Каннского кинофестиваля[56], а индийские фильмы в 1950-х и в начале 1960-х годов почти каждый год принимали участие в основной конкурсной программе Каннского кинофестиваля, причём ряд из них выиграл главные призы. За фильм «Непокорённый» (1956) Сатьяджит Рай завоевал «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале и «Золотого медведя», а также два «Серебряных медведя за лучшую режиссуру» на Берлинском кинофестивале. Современники Рая, Ритвик Гхатак и Гуру Датт, не были признаны при жизни, однако получили международное признание гораздо позже, в 1980-х и 1990-х годах[64]. Сатьяджит Рай, Ритвик Гхатак и Гуру Датт считаются одними из величайших теоретиков авторского кино XX века[65][66][67]. В 1992 году британский журнал Sight & Sound поставил Сатьяджита Рая на 7 место в списке «100 лучших режиссёров» всех времён и народов[68], а Гуру Датт в 2002 году занял в списке журнала Sight & Sound «100 лучших режиссёров» 73 место[66].

Ряд индийских фильмов той эпохи из разных регионов включены в список величайших фильмов всех времён и народов, составленный по опросам кинокритиков и режиссёров. Это был «золотой век» телугуязычного и тамильскоязычного кинематографа, в это время возросло производство индийских фильмов в жанре фольклора, фэнтези и мифологии, таких как Mayabazar. Некоторые фильмы Сатьяджита Рая были включены в список лучших фильмов по версии журнала Sight & Sound: «Трилогия об Апу» (4-е место в 1992 году, если сложить голоса)[69], «Музыкальная комната» (27 место в 1992 году), «Чарулата» (41 место в 1992 году)[70] и «Дни и ночи в лесу» (81 место в 1982 году)[71]. В 2002 году журнал Sight & Sound также включил в список фильмы Гуру Датта «Жажда» и «Бумажные цветы» (оба 160 место), Ритвика Гхатака «Звезда за тёмной тучей» (231 место) и «Камал Гандхар»[англ.] (346 место), а также Радж Капура «Бродяга», Виджая Бхатта «Байджу Бавра», Мехбуба Кхана «Мать Индия» и К. Азифа «Великий Могол» (все 346 место)[72]. В 1998 году журнал Cinemaya, пишущий об азиатском кино, провёл опрос критиков, по которому составил свой список лучших фильмов, в который вошли фильмы Сатьяджита Рая «Трилогия об Апу» (1-е место, если сложить голоса, поданные за каждый из трёх фильмов), «Чарулата», «Музыкальная комната» (оба 11-е место) и Ритвика Гхатака «Суварнарекха» (также 11-е место)[67]. В 1999 году еженедельник The Village Voice по опросам критиков составил топ-250 лучших фильмов столетия, в который вошла «Трилогия об Апу» (5-е место, если сложить голоса)[73]. В 2005 году «Трилогия об Апу» и «Жажда» были включены в число «100 лучших фильмов всех времён» по версии журнала Time[74].

Современное индийское кино

[править | править код]

1970-е годы критики называют золотым десятилетием «параллельного» индийского кино[49]. В эти годы некоторые режиссёры, такие как Шьям Бенегал, продолжали снимать фильмы в реалистичном жанре «параллельного кино»[75]. Однако также увеличилось производство коммерческих фильмов, таких как «Месть и закон» (1975), который сделал звездой актёра Амитабха Баччана[76]. В 1975 году вышел религиозный фильм Jai Santoshi Maa. Ещё один значимый фильм 1975 года, «Стена», снял режиссёр Яш Чопра по сценарию Салим-Джаведа[англ.]. Криминальная драма, рассказывающая о борьбе полицейского против своего брата-гангстера, основана на реальных событиях жизни контрабандиста Хаджи Мастана[англ.]. Дэнни Бойл описал фильм как «совершенно точно передающий характер индийского кино»[77]. Он, как и многие фильмы того времени, является примером жанра масала, появившемуся в конце 1960-х годов, который сочетает в себе мюзикл, танцы, мелодраму и т. д.[78]

Спустя продолжительное время после «золотого века» индийского кино, на 1980-е и начало 1990-х годов пришёлся «золотой век» малаяламоязычного кинематографа штата Керала. Некоторые из самых известных индийских режиссёров того времени были из малаямоязычной киноиндустрии, в том числе Адур Гопалакришнан, Говиндан Аравиндан, Т. В. Чандран[англ.] и Шаджи Карун[79]. Адур Гопалакришнан, которого часто рассматривают как духовного наследника Сатьяджита Рая[80], снял в этот период несколько своих самых известных фильмов, в том числе «Крысоловка» (1981), который получил Sutherland Trophy на Лондонском кинофестивале, а также «Стены» (1989), получивший главный приз Венецианского кинофестиваля[81]. Дебютный фильм режиссёра Шаджи Каруна «Рождение» (1988) завоевал «Золотую камеру» на 42-м Каннском кинофестивале, а его второй фильм Swaham (1994) был претендентом на «Золотую пальмовую ветвь» 47-го Каннского кинофестиваля[82]. Также начало набирать популярность коммерческое малаямоязычное кино, представленное боевиками с участием актёра и популярного кинокаскадёра Джаяна[англ.], погибшего во время съёмок опасного трюка, и актёра и продюсера Моханлала, чей фильм «Защитник веры»[англ.] известен чередованием актёрской игры и технических аспектов.

В дальнейшем, в 1980-е и 1990-е годы, продолжилось развитие коммерческого кино. В это время были сняты такие фильмы как «Созданы друг для друга»[англ.] (1981), «Мистер Индия» (1987), «Приговор» (1988), «Жгучая страсть»[англ.] (1988), «Чандни» (1989), «Я полюбил» (1989), «Игра со смертью» (1993), «Жизнь под страхом» (1993)[76], «Непохищенная невеста» (1995) и «Всё в жизни бывает» (1998), во многих из которых снимались Шах Рух Хан, Аамир Хан и Салман Хан.

В 1990-е годы также был всплеск популярности тамильскоязычного кино. Фильмы режиссёра Мани Ратнама, в том числе «Роза» (1992) и «Бомбей» (1995), были популярны по всей Индии[76]. Ранний фильм Ратнама «Герой» (1987), в котором снялся Камал Хасан, был включён журналом Time в «Список 100 лучших фильмов всех времён», наряду с фильмами Сатьяджита Рая «Трилогия об Апу» (1955—1959) и Гуру Датта «Жажда»[74][83]. Другой тамильский режиссёр, Шанмугам Шанкар[англ.], также вызвал интерес зрителей своим фильмом «Отстоять любовь»[англ.], и снятыми в 2000-х годах фильмами «Босс Шиваджи»[англ.] и «Робот».

Каннадаязычный фильм Tabarana Kathe (1986) принимал участие в различных кинофестивалях, в том числе в Ташкенте, Нанте, Токио и России[84].

На конец 1990-х годов пришлось возрождение хиндиязычных фильмов, снятых в жанре «параллельного кино», в основном благодаря успеху низкобюджетной картины режиссёра Рама Гопал Вармы и сценариста Анурага Кашьяпа[англ.] «Предательство»[англ.] (1998), рассказывающей о преступном мире Мумбаи. Успех фильма привёл к появлению нового жанра, известного как мумбаи-нуар[85], отражающего социальные проблемы в городе Мумбаи[86]. Среди картин в жанре мумбаи-нуар можно выделить такие фильмы, как «Танцующая на грани»[англ.] (2001) и «Жизнь по сигналу светофора»[англ.] (2007) режиссёра Мадхура Бхандаркара[англ.], «Расплата за всё»[англ.] (2002) и его приквел «Другой мир»[англ.] (2005) режиссёра Рам Гопал Вармы, «Чёрная пятница»[англ.] (2004) Анурага Кашьяпа, Thanks Maa (2009) Ирфана Камала и Prasthanam (2010) Девы Катта[англ.]. В настоящее время снимают фильмы и другие известные режиссёры: Мир Шаани, Гаутам Гхош, Сандип Рай[англ.] и Апарна Сен в бенгальскоязычном кинематографе; Адур Гопалакришнан, Шаджи Карун и Т. В. Чандран в малаяламоязычном кинематографе; Мани Каул, Кумар Шахани, Кетан Мехта, Говинд Нихалани, Шьям Бенегал[50], Мира Наир, Нагеш Кукунур[англ.], Судхир Мишра[англ.] и Нандита Дас в хиндиязычном кинематографе; Мани Ратнам и Сантош Сиван[англ.] в тамильскоязычном кинематографе; Дипа Мехта, Анант Балани[англ.], Хоми Ададжания[англ.], Виджай Сингх[англ.] и Суни Тарапоревала[англ.] в индийском англоязычном кинематографе.

Региональная киноиндустрия

[править | править код]
Ежегодно в Индии выходят фильмы на более 20 разных языках
Язык 2009 2010 2011 2012
Хинди 235 215 206 221
Телугу 218 181 192 256
Тамильский 190 202 185 262
Каннада 177 143 138 128
Маратхи 99 116 107 123
Малаялам 94 105 95 185
Бенгальский 84 110 122 123
Бходжпури 64 67 74 87
Гуджарати 62 62 59 72
Ория 17 26 38 30
Панджаби 15 15 8 26
Английский 9 8 6 10
Ассамский 5 4 7 11
Раджастхани 5 2 5 8
Конкани 4 2 1 4
Хариани 1 4 3 6
Майтхили 1 2  — 3
Непальский 1 1  — 3
Тулу  — 2 1 4
Чхаттисгархи  — 3  — 20
Урду  —  — 1 3
.Прочие 7 4 7 17
.Всего 1288 1274 1255 1602
Количество индийских фильмов на хинди, телугу, тамильском,
каннада, малаялам, бенгальском и маратхи по году выхода с 1931 по 1993 годы.

на хинди
на телугу
на тамильском
на каннада
на малаялам
на бенгальском
на маратхи
Годы


В эти годы были выпущены фильмы на языках: сантали, кодагу, садри, рангпури, самбалпури, мишинг, дакхани, кодава, ангика, малави, бьяри, сурьяпури, манипури, догри, авадхи, банджари, гонди, бундели, кашмири, синдхи.

Кинематограф на ассамском языке

[править | править код]

Ассамскоязычный кинематограф связан с именем продюсера, поэта, драматурга, композитора и борца за независимость Джоти Прасад Агарвала. Он сыграл важную роль в создании первого ассамского фильма Joymati (1935)[87]. Из-за отсутствия квалифицированных специалистов, Джьоти Прасад, снимая свой первый фильм, вынужден был также выполнять функции сценариста, продюсера, режиссёра, хореографа, редактора, художника по костюмам и композитора. Фильм, бюджет которого составил 60 000 рупий, вышел на экраны 10 марта 1935 года. Картина с треском провалилась. Как и многие ранние индийские фильмы, Joymati полностью не сохранился. Несмотря на значительные финансовые потери от Joymati, второй фильм Indramalati, снятый в период между 1937 и 1938 годами, вышел на экраны в 1939 году.

С начала XXI века ассамский кинематограф не смог конкурировать на рынке с Болливудом[88]. Ассамскоязычному кинематографу никогда не удавалось сделать прорыв на национальном уровне, хотя его фильмы ежегодно отмечаются премиями.

Кинематограф Западной Бенгалии

[править | править код]
Бенгальский режиссёр Сатьяджит Рай

Фильмы на бенгальском языке в основном снимаются в Западной Бенгалии. Бенгальский кинематограф представлен такими авторитетными режиссёрами, как Сатьяджит Рай, Ритвик Гхатак и Мринал Сен[89]. Из последних известных фильмов можно выделить картину режиссёра Ритупарно Гхоша «Песчинка» с Айшварией Рай в главной роли[89]. На бенгальском языке также выпускаются фантастические фильмы и картины, затрагивающие социальные темы[89]. В 1993 году было произведено 57 фильмов на бенгальском языке[90].

История бенгальскоязычного кинематографа началась в 1890-х годах, когда в кинотеатрах Калькутты были показаны первые биоскопические картины. На протяжении следующего десятилетия режиссёр Хиралал Сен, вдохновлённый фильмами викторианской эпохи, создал компанию Royal Bioscope Company и открыл ряд кинотеатров в Калькутте — Star Theatre, Minerva Theatre, Classic Theatre. В 1918 году Dhirendra Nath Ganguly (известный как D. G.), при поддержке британского правительства, создал компанию Indo British Film Co. Однако первый бенгальский полнометражный фильм, Billwamangal, был выпущен компанией Madan Theatre лишь в 1919 году. Компания Madan Theatres также выпустила первый бенгальский звуковой фильм Jamai Shashthi (1931)[91].

В 1932 году для бенгальскоязычного кинематографа было придумано название «Толливуд» (англ. Tollywood, по аналогии с Голливудом), по названию района южной Калькутты Tollygunge, который в то время был центром киноиндустрии. Позже похожим образом начали называть и другие центры киноиндустрии Индии[92]. В 1950-х годах в бенгальском кино началось развитие жанра «параллельного кино». С тех пор Сатьяджит Рай, Мринал Сен, Ритвик Гхатак и другие режиссёры завоевали международное признание и обеспечили бенгальскому кинематографу место в истории кино.

Бходжпуриязычный кинематограф

[править | править код]

Бходжпуриязычные фильмы снимаются в основном для жителей запада Бихара и востока Уттар-Прадеша. У этих фильмов также есть большая аудитория в Дели и Мумбаи из-за большого количества бходжпуриязычных иммигрантов в этих городах. Помимо Индии есть большой рынок для этих фильмов в странах Вест-Индии, Океании и Южной Америки, в которых есть бходжпуриговорящие диаспоры[93]. История бходжпуриязычного кинематографа начинается в 1962 году с успеха фильма Кундана Кумара Ganga Maiyya Tohe Piyari Chadhaibo[94]. На протяжении следующих десятилетий бходжпуриязычные фильмы выпускались нерегулярно. Кассовыми и популярными стали такие фильмы как Bidesiya (1963) режиссёра С. Н. Трипатхи и Ganga (1965) Кундана Кумара.

Возрождение бходжпуриязычного кинематографа началось в 2001 году с выходом хита Мохана Прасада Saiyyan Hamar, который сделал суперзвездой актёра Рави Киссана[95]. Затем последовал ещё ряд успешных фильмов, таких как Panditji Batai Na Biyah Kab Hoi (2005) Мохана Прасада и Sasura Bada Paisa Wala (2005). Бюджетные затраты этих фильмов окупились в десятки раз[96]. Хотя бходжпуриязычная киноиндустрия меньше по сравнению с другими индийскими киностудиями, быстрый успех последних фильмов привёл к её резкому развитию, основанию кинопремии[97] и выпуску журнала о кино Bhojpuri City[98].

Гуджаратиязычный кинематограф

[править | править код]

Гуджаратиязычная киноиндустрия появилась в 1932 году. С тех пор гуджаратиязычные фильмы чрезвычайно обогатили индийское кино. С самого начала гуджаратиязычный кинематограф экспериментировал с вопросами, связанными с индийским обществом. Многие актёры, такие как Санджив Кумар, Раджендра Кумар[англ.], Бинду[англ.], Аша Парекх[англ.], Киран Кумар[англ.], Арвинд Триведи, Аруна Ирани, Маллика Сарабхай[англ.] и Асрани[англ.], снимались в Болливуде, привнеся шарм и очарование в индийское кино.

Сюжеты фильмов на гуджарати отличаются гуманизмом. Первый фильм, Narasinh Mehta, снял в 1932 году режиссёр Нанубхай Вакил. В фильме рассказывалось о жизни святого Нарасинха Мехты. Гуджаратиязычные фильмы обращаются к разным важным социальным, политическим и религиозным вопросам. Большой успех имели фильмы Kariyavar режиссёра Чатурбхуджа Доши, Vadilona Vank Рамчандра Тхакура, Gadano Bel Ратибхая Пунатара и Leeludi Dharti Валлабха Чокси.

Большой вклад в развитие гуджаратиязычного кинематографа внесли Анупама, Упендра Триведи[англ.], Арвинд Триведи, Нареш Канодиа[англ.], Снехлата, Рамеш Мехта[англ.], Велджибхай Гадджар, Дилип Пател, Ранджитрадж, Сохил Вирани, Нараян Раджгор, Премшанкар Бхатт, Джай Пател, Ашвин Пател, Гириджа Митра, Анджана, Манмохан Десай[англ.], Санджай Гадхви[англ.], Кальянджи Анандджи[англ.], Дипика Чикхалиа[англ.], Бинду Десай, Ренука Сахане и Прити Парек.

Каннадаязычный кинематограф

[править | править код]

Фильмы на языке каннада снимают в штате Карнатака). Центр киноиндустрии, известной также как «Сандалвуд» (англ. Sandalwood), расположен в Бангалоре. Первый фильм на языке каннада, Sati Sulochana, вышел в 1934 году.

Видным представителем данного кинематографа был Раджкумар. За свою карьеру он сыграл множество разносторонних образов и спел сотни песен для фильмов и альбомов. В число других известных каннадаязычных актёров входят: Вишнувардхан[англ.], Амбариш, Равичандран[англ.], Гириш Карнад, Пракаш Радж, Шанкар Наг[англ.], Упендра, Даршан, Шива Раджкумар, Пунит Раджкумар, Калпана[англ.], Бхарати[англ.], Джаянти, Пандари Бай[англ.], Тара[англ.], Умашри[англ.] и Рамья[англ.]. Народное призвание получили фильмы режиссёра Гириша Касаравалли[англ.]. Также заметный вклад в кинематограф внесли режиссёры Путтана Канагал[англ.], Г. В. Айер[англ.], Гириш Карнад, Т. С. Нагабхарана[англ.], Йоградж Бхат[англ.] и Дуния Сури[англ.].

Каннадаязычный кинематограф, наравне с бенгальскоязычным и малаяламоязычным, внёс весомый вклад в развитие «параллельного кино». Наиболее значимыми каннадаязычными фильмами в этом жанре являются Samskara (1970), Chomana Dudi (1975), Tabarana Kathe (1987), Vamsha Vriksha (1971), Kadu Kudure, Hamsageethe (1975), Bhootayyana Maga Ayyu (1974), Accident (1985), Maanasa Sarovara (1982), Ghatashraddha (1977), Mane (1991), Kraurya (1996), Thaayi Saheba (1997) и Dweepa (2002).

Среди коммерчески успешных фильмов можно выделить «Ом» (1995), «А»[англ.] (1998) и «Супер»[англ.] (2010) режиссёра Упендры, «Бесконечный дождь»[англ.] (2006) Йограджа Бхата, Nenapirali Ратнаджи, Duniya (2007) и «Джеки» (2010) Дуния Сури.

Конканиязычный кинематограф

[править | править код]

Фильмы на языке конкани в основном производятся на Гоа. Киноиндустрия этого штата в 2009 году выпустила всего 4 фильма. Премьера первого полнометражного фильма на конкани состоялась 24 апреля 1950 года (Mogacho Anvddo, продюсер и режиссёр Джерри Браганза, кинокомпания Etica Picture)[99][100].

Кинематограф на языке малаялам

[править | править код]
Режиссёр Адур Гопалакришнан

Центр малаяламоязычной киноиндустрии сосредоточен в южном штате Индии Керала. Самые известные режиссёры — Адур Гопалакришнан, Шаджи Карун, Говиндан Аравиндан, К. Г. Джордж, Падмараджан[англ.], Сатьян Антикад[англ.], Т. В. Чандран и Бхаратан[англ.].

Начало малаяламоязычному кинематографу положил немой фильм Vigathakumaran, снятый в Керале в 1928 году[101]. Первый звуковой фильм, Balan, вышел в 1938 году[102][103].

Фильм Neelakuyil, вышедший на экраны в 1954 году, получил признание зрителей и завоевал Серебряную медаль президента. Этот фильм, снятый режиссёрами П. Бхаскараном[англ.] и Раму Кариатом[англ.] по сценарию известного малаяламоязычного писателя Уруба, часто считают первым аутентичным малаяламоязычным фильмом[104]. Фильм Newspaper Boy, созданный группой студентов в 1955 году, стал первым неореалистичным фильмом Индии[105]. Фильм Chemmeen (1965) режиссёра Раму Кариата сразу стал чрезвычайно популярным и первым из южно-индийских фильмов завоевал Национальную кинопремию за лучший фильм[106]. В этот ранний период малаяламоязычного кинематографа господствовали актёры Прем Назир[англ.], Сатьян[англ.], Мадху[англ.], Шила[англ.], Шарада[англ.] и Джаябхарати[англ.]. Прем Назир считается одним из самых успешных индийских актёров[107] и обладает четырьмя актёрскими рекордами, в частности, он сыграл более 700 главных ролей и более 80 главных женских ролей[108].

В 1970-е годы стали выходить фильмы «новой волны». Картина «По своей воле»[англ.] (1972), режиссёрский дебют Адура Гопалакришнана, стала зачинателем этого движения в штате Керала[109]. Другие известные фильмы этого периода — Nirmalyam (1973) режиссёра Васудевана Наира[англ.][110], Uttarayanam (1974) Говиндана Аравиндана[111], Swapnadanam (1976) К. Г. Джорджа[112], Cheriyachante Kroorakrithyangal (1979) и Amma Ariyan (1986) Джона Абрахама[англ.][113][114] и др. Фильм «Рождение» режиссёра Шаджи Каруна стал первым малаяламоязычным фильмом, выигравшим «Золотую камеру» в программе «Особый взгляд» на Каннском кинофестивале[115].

В конце 1970-х годов, благодаря боевикам с участием каскадёра Джаяна, начало набирать популярность коммерческое кино. Джаян стал одной из первых коммерчески успешных звёзд малаяламоязычного кинематографа. Однако его успех был недолгим, он погиб выполняя опасный трюк на вертолёте во время съёмок фильма Kolilakkam (1981)[116]. Период с конца 1980-х по начало 1990-х годов в народе считается «золотым веком малаяламоязычного кино»[117]. В это время стали известными актёры Моханлал, Маммутти и режиссёры И. В. Саси, Бхаратан, Падмараджан, К. Г. Джордж, Сатьян Антикад, Приядаршан[англ.], А. К. Лохитадас[англ.], Сиддик-Лал[англ.] и Сринивасан[англ.]. Этот период популярного кино характеризуется адаптацией бытовых тем из жизни и исследованием социальных и личных отношений[118]. Режиссёр Аппачан[англ.] снял первый в Индии 3D-фильм My Dear Kuttichathan (1984)[119]. А фильм «Гуру»[англ.] (1997) режиссёра Раджива Анчала[англ.] стал первым малаяламоязычным фильмом, представлявшим Индию в конкурсе на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке[120].

В конце 1990-х и начале 2000-х годах в малаяламоязычный кинематограф снималось много шаблонных фильмов и слэпстик-комедий. Во второй половине 2000-х и в 2010-х годов наблюдается подъем малаяламоязычного кинематографа, появляются новые режиссёры, становятся успешными фильмы на темы, которые еще недавно не считались коммерчески успешными, снимается много социального кино и арт-хауса. Все чаще именно фильмы Кералы получают национальную награду за лучший фильм. Из режиссёров на первый план выходят Лал Джозе, Камал, Рошан Эндрюс, Амал Нирад, Анвар Рашид и др. Среди актеров по-прежнему успехом пользуются Моханлал и Маммутти, однако наиболее популярными являются Притхвирадж, Индраджит[англ.], Джаясурья[англ.], Фахад Фасил, Дулкар Салман.

Маратхиязычный кинематограф

[править | править код]

Фильмы на языке маратхи снимают в штате Махараштра. Маратхиязычный кинематограф является одним из старейших в индийском кино. Пионером кинематографа в Индии был Дадасахеб Фальке, снявший в 1913 году первый немой полнометражный индийский фильм «Раджа Харишчандра»[121]. Этот фильм относят к маратхиязычным фильмам, так как съёмочная группа говорила на маратхи.

Первый звуковой фильм на маратхи, Ayodhyecha Raja[122], был снят в 1932 году[123], всего через год после выхода первого звукового фильма на хинди Alam Ara. Маратхиязычный кинематограф быстро развивается в последние годы. Два фильма, Shwaas (2004) и Harishchandrachi Factory (2009), были выдвинуты на «Оскар»[124][125]. Центр маратхиязычной киноиндустрии находится в Мумбаи, однако также возникли киностудии в Колхапуре и Пуне.

Кинематограф штата Орисса

[править | править код]

Центры орияязычного кинематографа находятся в городах Бхубанешваре и Каттаке штата Орисса. Киноиндустрию штата Орисса часто называют «Олливуд» (англ. Ollywood), от слов ория и Голливуд, хотя происхождение названия является спорным. Первый звуковой орияязычный фильм Sita Bibaha снял режиссёр Мохан Сундер Деб Госвами в 1936 году[126]. Режиссёр Прашанта Нанда сделал революцию в киноиндустрии штата Орисса, не только став привлекать в кинотеатры большую аудиторию, но и внеся новизну в рекламу фильмов. Его фильмы возвестили «золотую эру» коммерческого кино штата Орисса, привнеся свежесть в орияязычные фильмы. Первый цветной фильм Galpa Helebi Sata сняли режиссёр Наген Рай и оператор Сурендра Саху в 1976 году. Но расцвет кинематографа штата Орисса пришёлся на 1984 год, когда два фильма, Maya Miriga (1984) и Dhare Alua, стали участниками кинофестиваля Indian Panorama, а фильм режиссёра Нирада Мохапатра Maya Miriga был включён в программу «Недели критики» Каннского кинофестиваля[127]. Фильм получил награду фестиваля Mannheim Film Festival в номинации «Лучший фильм третьего мира»[128], Приз жюри на Гавайском кинофестивале и был показан на Лондонском кинофестивале.

Панджабиязычный кинематограф

[править | править код]

Первый панджабиязычный фильм «Шейла» (Sheila, также известный как Pind di Kudi) снял Кришна Дев Мера (Krishna Dev Mehra) в 1936 году[123]. В этом фильме ещё ребёнком дебютировала как актриса и певица Нур Джехан[англ.]. Фильм «Шейла» был снят в Калькутте и выпущен в Лахоре, столице Пенджаба, и сразу стал популярным по всей провинции. Благодаря успеху этого фильма, многие другие производители начали выпускать фильмы на панджаби[129]. К 2009 году было выпущено 900—1000 панджабиязычных фильмов. В 1970-х годах в год в среднем снималось 9 фильмов; в 1980-х годах — 8 фильмов; в 1990-х годах — 6 фильмов. В 1995 году вышло 11 фильмов, в 1996 году — 7, а в 1997 году — всего 5. С 2000-х годов панджабиязычный кинематограф переживает своё возрождение. В 2011 году был снят первый 3D-фильм Pehchaan 3D.

Среди режиссёров кино на панджаби стоит отметить Манмохана Сингха[англ.], Маноджа Пунджа[англ.], Джаспала Бхатти[англ.] и Мукеша Гаутама[англ.][130]. Среди актёров — Гурдас Маана[англ.], Дипа Дхиллона[англ.], Виджая Тандона, Мехара Миттала, Б. Н. Шарму[англ.][131].

Синдхиязычный кинематограф

[править | править код]

Несмотря на усилия отрасль с трудом удерживается на плаву, главным образом, потому что не имеет штата или региона, который могла бы представлять[132]. Синдхиязычный кинематограф выпускает фильмы с большими интервалами. Первым фильмом на синдхи был Abana 1958 года, завоевавший успех на всей территории страны[133]. С тех пор в Индии было выпущено около 30 фильмов на синдхи[134]. В последнее время синдхиязычная киноиндустрия выпускает фильмы в болливудском стиле, например, Hal ta Bhaji Haloon, Parewari, Dil Dije Dil Waran Khe, Ho Jamalo, Pyar Kare Dis: Feel the Power of Love and The Awakening. Фильмы на синдхи также снимали в Пакистане[134].

Тамилоязычный кинематограф

[править | править код]

Тамилоязычная киноиндустрия является одной из трёх крупнейших киноиндустрий в Индии. Это вторая по количеству доходов, производству и прокату фильмов, включая мировой прокат, индийская киноиндустрия[135][136]. Центр тамилоязычного кинематографа расположен в районе Кодамбаккам города Ченнаи, штат Тамилнад. Кроме Индии прокат тамилоязычных фильмов осуществляется в различных странах Азии, Южной Африки, Северной Америки, Европы и Океании. Индийская тамилоязычная киноиндустрия вдохновила производство тамилоязычных фильмов в Шри-Ланке, Малайзии, Сингапуре и Канаде. Тамилоязычный кинематограф и дравидийская политика[англ.] оказывают большое влияние друг на друга[137].

В Ченнаи был создан Мадрасский киноинститут[англ.], а тамилоязычный кинематограф зарекомендовал себя влиятельной и ведущей отраслью южноиндийского кино. В 1985 году тамилоязычная киноиндустрия выпустила 236 фильмов[90]. Тамилоязычные фильмы стоят рядом с хиндиязычными с точки зрения количества фильмов, представлявших Индию в конкурсе на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке[138].

Индийская кинозвезда Раджникант за фильм получает в среднем 350 млн рупий ($ 7,81 млн), что делает его вторым самым высокооплачиваемым актёром в Азии после Джеки Чана, а также имеет почти 65 000 фан-клубов по всему миру[139]. Камал Хасан, один из разносторонних индийских актёров, известен тем, что является рекордсменом по количеству наград Filmfare Awards South и National Film Awards. Значительный вклад в развитие тамилоязычного кинематографа внесли режиссёры А. Бхимсингх[англ.], А. П. Нагараджан[англ.], А. Ч. Тирулокчандар, С. В. Шридхар[англ.], К. Балачандер, С. П. Мутхараман[англ.], П. Бхаратхираджа[англ.], Балу Махендра, Дж. Махендран, К. Бхагьярадж[англ.], Маниваннан[англ.], Мани Ратнам, Р. Сундарраджан[англ.], К. С. Равикумар[англ.], Р. Парттипан, Шанмугам Шанкар[англ.] и Викраман[англ.]. В последнее время фильмы режиссёров Балы[англ.], Амира Султана[англ.] и Васантабалана[англ.] принимали участие во многих кинофестивалях по всему миру, завоевав международное признание.

Некоторые Болливудские актрисы начинали свою карьеру в тамилоязычном кинематографе, среди них Виджаянтимала, Хема Малини, Рекха, Шридеви и Видья Балан.

Телугуязычный кинематограф

[править | править код]

Телугуязычный кинематограф штата Андхра-Прадеш является одной из трёх крупнейших киноиндустрий Индии[140]. В штате Андхра-Прадеш находится самое большое количество кинозалов в Индии. В 2006 году было снято 245 телугуязычных фильмов, больше чем на других языках[141]. В столице штата, Хайдарабаде, находится крупнейшая в мире киностудия Ramoji Film City[142][143].

Весомый вклад в киноискусство внесли режиссёры Боммиредди Наги Редди[англ.], Х. М. Редди[англ.], К. В. Редди[англ.], Л. В. Прасад[англ.], Д. В. С. Раджу[англ.], Ярагудипати Варада Рао[англ.], Эдида Нагесвара Рао, Рамакришна Рао[англ.], Ч. Пуллайя[англ.], П. Пуллайя[англ.], Б. Витталачарья[англ.], Адурти Субба Рао[англ.], Мадхусудхан Рао[англ.], Камалакара Камешвара Рао[англ.], К. Вишванатх, Бапу, Джандхьяла Субраманья Шастри[англ.], Сингитам Шриниваса Рао[англ.], Дасари Нараяна Рао, Ковеламуди Рагхавендра Рао[англ.], Рамоджи Рао[англ.], Пасупулети Кришна Вамси[англ.], Кришна Редди[англ.], Пури Джаганнадх[англ.], Виджайя Бхаскар[англ.], Рам Гопал Варма, С. С. Раджамаули[англ.], Шекхар Каммула[англ.], Мохан Кришна Индраганти[англ.], Нагеш Кукунур[англ.] и Тривикрам Шринивас[англ.].

Национальное признание получили телугуязычные фильмы Pathala Bhairavi (1951), Missamma (1955), Tenali Ramakrishna (1956), Mayabazar (1957), Bhookailas (1958), Gulebakavali Katha (1962), «Лав и Куш»[англ.] (1963), Nartanasala (1963), Bhakta Prahlada (1967), Alluri Seetharama Raju (1974), Muthyala Muggu (1975), Daana Veera Soora Karna (1977), Sankarabharanam (1979), Sapthapadi (1981), Meghasandesam (1983), «Фотография в свадебном альбоме» (1983), «Маюри» (1984), Ananda Bhairavi (1984), «Жемчуг»[англ.] (1986), Swarnakamalam (1989), Rudraveena (1988), Shiva (1989), «Чанду-воришка»[англ.] (1991), Annamayya (1997), «Вооружён и очень опасен» (2006), «Великий воин» (2009), «Бахубали: Начало» (2015), «Бахубали: Завершение» (2017) и другие[144].

Наиболее известными актёрами являются Нандамури Тарака Рама Рао, Аккинени Нагесвара Рао, Ранга Рао[англ.], Канта Рао[англ.], Конгара Джаггайя[англ.], Кайкала Сатьянараяна[англ.], Кришна, Чирандживи, Собхан Бабу[англ.], Кришнам Раджу, Мурали Мохан[англ.], Бханиматхи Рамакришна[англ.], Шарада[англ.], Савитри[англ.], Джамуна, Анджали Деви, Кришна Кумари[англ.], Совкар Джанаки[англ.], Роджа Рамани[англ.], Ванишри[англ.], Лакшми[англ.], Манджула Виджаякумар[англ.], Мохан Бабу[англ.], Кота Шриниваса Рао[англ.], Аккинени Нагарджуна, Нандамури Балакришна[англ.], Даггубати Венкатеш[англ.], Виджаяшанти, Гоутами Тадималла[англ.], Бхануприя[англ.], Джаяпрада и Джаясудха.

Хиндиязычный кинематограф

[править | править код]

Хиндиязычная киноиндустрия Мумбаи, также известная как Болливуд, является крупнейшим и наиболее популярным филиалом индийского кино[145][146]. Изначально в хиндиязычных фильмах, таких как Achhoot Kanya (1936) и «Неприкасаемая» (1959), рассматривались вопросы каст и культуры[147]. Всемирная известность хиндиязычному кинематографу пришла с фильмом Радж Капура «Бродяга»[147]. В 1991 году было выпущено 215 фильмов на хинди[14]. С выходом фильма «Непохищенная невеста» (1995), хиндиязычные фильмы стали иметь коммерческий успех на Западе[14].

С 1995 года индийская экономика стала показывать устойчивый ежегодный рост, и хиндиязычный кинематограф, как коммерческое предприятие, также стал показывать рост на 15 % в год[14]. Значительно возросли гонорары звёзд. Многие актёры стали подписывать контракты на съёмки сразу в 3—4 фильмах[14]. Многие учреждения, такие как Industrial Development Bank of India, стали финансировать фильмы на хинди[14]. Стали популярными журналы о кинематографе Filmfare[англ.], Stardust[англ.], Cine Blitz[англ.][147].

Жанры и стили

[править | править код]

Масала — жанр индийского кино, особенно болливудских и южно-индийских фильмов, обозначающий фильмы в которых сочетаются нескольких различных жанров. Например, фильм может сочетать в себе одновременно такие жанры как боевик, комедия, драма и мелодрама. Большинство из этих фильмов, как правило, ещё и мюзиклы, включающие музыкальные сцены, снимаемые в различных живописных местах, что сейчас очень популярно в фильмах Болливуда. Сюжет некоторых фильмов может показаться зрителю нелогичным и неправдоподобным. Жанр получил своё название в честь масалы — индийской смеси специй.

«Параллельное кино»

[править | править код]

«Параллельное кино», также известное как артхаус или Индийская новая волна, является особым направлением в индийском кинематографе, известным серьёзным реалистическим и натуралистическим содержанием с острым взглядом на социально-политическую обстановку. Это направление отличается от основной продукции Болливуда и зародилось в то же время, что и Французская новая волна и Японская новая волна[англ.]. Первоначально в этом направлении лидировал бенгальскоязычный кинематограф (который был представлен такими всемирно известными режиссёрами как Сатьяджит Рай, Мринал Сен, Ритвик Гхатак и др.). Некоторые из фильмов параллельного кино имели коммерческий успех. К примеру, фильм Бимала Роя «Два бигха земли» (1953), который также получил положительные отзывы критиков, завоевав международный приз на Каннском кинофестивале 1954 года. Успех фильма подготовил почву для Индийской новой волны[59][40][148].

Режиссёрами-неореалистами были бенгальский режиссёр Сатьяджит Рай, за которым последовали Ритвик Гхатак, Мринал Сен, Шьям Бенегал, Адур Гопалакришнан[50], Кашинадхури Вишванат[англ.] и Гириш Касаравалли[149]. Фильмы Сатьяджита Рая включают в себя «Трилогию об Апу», состоящую из картин «Песнь дороги» (1955), «Непокорённый» (1956) и «Мир Апу» (1959). Трилогия выиграла множество призов, в том числе на Каннском, Берлинском и Венецианском кинофестивалях, и её часто включают в число величайших фильмов всех времён[73][74][150][151].

Музыка в фильмах

[править | править код]
Индийские танцы в фильмах обычно сопровождаются песнями

Музыка в индийском кино является существенным источником дохода и составляет 4—5 % от дохода фильма в Индии. Основные музыкальные компании «Sa Re Ga Ma[англ.]», «Sony Music Entertainment» и другие. 48 % из проданной музыки в Индии — музыка из фильмов[14]. В типичном индийском фильме может быть около 5—6 песен.

Требования мультикультурной, все более глобализованной индийской аудитории часто приводит к смешиванию различных местных и международных музыкальных традиций[152]. Местные танец и музыка тем не менее остаются проверенной временем и повторяющейся темой в Индии и прокладывают себе путь за пределы границ Индии вместе с её диаспорой[152]. Закадровые певцы такие как Мохаммед Рафи, Лата Мангешкар привлекали большие толпы со сценическими шоу национальной и международной музыки из фильмов[152]. В конце XX и начале XXI века видно активное взаимодействие между артистами из Индии и западного мира[153]. Артисты из индийской диаспоры смешивают традиции своего наследия с традициями своей новой страны, что порождает популярную современную музыку[153].

В этом разделе перечислены наиболее важные награды индийского кинематографа, присуждаемые национальными и государственными органами, а также значимые неправительственные награды.

Награда Год учреждения Кто награждает
National Film Awards 1954 управление кинофестивалями, правительство Индии
Dadasaheb Phalke Award 1969 управление кинофестивалями, правительство Индии
Filmfare Awards
Filmfare Awards South
1954 Bennett, Coleman and Co. Ltd.
IIFA Awards 2000 Wizcraft International Entertainment Pvt Ltd
Tamil Nadu State Film Awards 1967 правительство штата Тамилнад
Bengal Film Journalists' Association Awards 1937 правительство штата Западная Бенгалия
Nandi Awards 1964 правительство штата Андхра-Прадеш
Maharashtra State Film Awards 1963 правительство штата Махараштра
Karnataka State Film Awards правительство штата Карнатака
Kerala State Film Awards 1969 правительство штата Керала

Киноиндустрия в Индии

[править | править код]

Цензура в индийском кино

[править | править код]

До недавнего времени в индийском кино для широкого проката были запрещены сцены с долгими поцелуями, обнаженная натура и сцены бунтов против правительства[154]. Такие цензурные ограничения были законодательно введены в Индии в 1952 году[155]. Сертификаты некоторых фильмов при этом были отозваны[156]. В Британской Индии цензура была в основном политической, запрещались фильмы призывающие к борьбе за свободу и передающие идеологию Ганди, поцелуи же и любовные сцены были обычным явлением[157]. Первыми актёрами, поцеловавшимися на экране, стали Чару Рой и Сита Деви[англ.], сыгравшие в немом фильме «Игра в кости»[англ.][158][159]. А другой фильм «Судьба»[англ.] остался вехой в истории кино только благодаря сцене поцелуя, длившегося четыре минуты[160]. Однако на родине фильм особого успеха не снискал, а столь откровенная по меркам консервативных индийцев сцена вызвала много обсуждений и впоследствии была вырезана.

После ужесточения цензуры все сцены интимного характера в фильмах заменяли музыкальными номерами, аллегориями или оставляли за кадром. Большая свобода в этом отношении появилась только к 90-м годам[161]. Сейчас к поцелуям на экране относятся более спокойно, но присутствуют они далеко не в каждом фильме. Некоторые индийские актёры по-прежнему отказываются целоваться с партнерами по фильму. Такому правилу до недавнего времени следовал Шакрух Хан, который сделал исключение только для последнего фильма Яша Чопры «Пока я жив»[162]. Однако есть и примеры обратного, актёр Эмран Хашми носит прозвище «главного целовальщика» Болливуда за то, что никогда не упускает шанса поцеловать свою героиню[163].

Порнография официально преследуется законом[156][164].

Критика индийского кино

[править | править код]

Индийский кинематограф ощущает серьёзную конкуренцию со стороны художественного кино, и поэтому многие режиссёры стараются захватить зрителя, снимая дорогостоящие широкоформатные и стереоскопические фильмы. Многие создатели «параллельного кино» из-за нехватки средств на создание новых картин перешли на работу на телевидение или стали «младшими» партнёрами у голливудских коллег[49].

Примечания

[править | править код]
  1. G.V. FILMS LIMITED (англ.). Дата обращения: 26 августа 2011. Архивировано 25 августа 2012 года.
  2. A. Khanna, 2003, p. 155
  3. Saibal Dasgupta. Chinese film industry races close to Bollywood (англ.). The Times Of India (10 января 2011). Дата обращения: 26 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  4. 1 2 A. Khanna, 2003, p. 158
  5. Aravindan, film-maker of poetic vision, dead (англ.). Дата обращения: 26 августа 2011. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года.
  6. A. Khanna, 2003, pp. 158−159.
  7. Shivaji Ganesan Biography (англ.). iloveindia.com. Дата обращения: 26 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  8. Sivaji Ganesan (англ.). reference.com. Дата обращения: 26 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  9. James L. Watson. Globalization. — Encyclopædia Britannica, 2009.
  10. Amit Khanna. The Business of Hindi Films // Encyclopaedia of Hindi Cinema: historical record, the business and its future, narrative forms, analysis of the medium, milestones, biographies. — Encyclopædia Britannica (India) Private Limited, 2003. — P. 140. — ISBN 978-81-7991-066-5.
  11. Disney fantasy film in Telugu, Tamil (англ.). Business Line (22 апреля 2010). Дата обращения: 27 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  12. Walt Disney picks Shruti, Siddharth! (англ.). The Times of India (17 марта 2010). Архивировано 26 августа 2012 года.
  13. 1 2 3 4 A. Khanna, 2003, p. 156
  14. 1 2 3 4 5 6 7 Michel W. Potts. Film Industry // Encyclopedia of India. — Thomson Gale, 2006. — С. 74−75. — ISBN 978-0-684-31351-1.
  15. 1 2 3 4 5 6 Rani Day Burra & Maithili Rao. Cinema // Encyclopedia of India (vol. 1). — Thomson Gale, 2006. — P. 252–253. — ISBN 978-0-684-31350-4.
  16. 1 2 Selvaraj Velayutham. The diaspora and the global circulation of Tamil cinema // Tamil Cinema: The cultural politics of India’s other film industry. — Routledge, 2008. — P. 174. — ISBN 978-0-415-39680-6.
  17. 1 2 3 Jigna Desai. Beyond Bollywood: The Cultural Politics of South Asian Diasporic Film. — Routledge, 2004. — P. 38. — ISBN 978-0-415-96684-9.
  18. Anil K. Joseph. Lagaan revives memories of Raj Kapoor in China (англ.). Press Trust of India (20 ноября 2002). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  19. Bollywood challenges Hollywood in Russia (англ.). RussiaToday (3 августа 2007). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  20. Tanya Ashreena. Promoting Bollywood Abroad Will Help to Promote India (англ.). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  21. Arthur J Pais. Why we admire Satyajit Ray so much (англ.). Rediff.com (14 апреля 2009). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  22. Chris Ingui. Martin Scorsese hits DC, hangs with the Hachet (англ.). Hatchet (4 марта 2002). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  23. Sheldon Hall. Ivory, James (1928–) (англ.). Screen Online. Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  24. Dave Kehr. The 'World' Of Satyajit Ray Legacy Of India's Premier Film Maker On Display (англ.). Daily News (5 мая 1995). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  25. 1 2 Neumann P. Biography for Satyajit Ray (англ.). Internet Movie Database Inc.. Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  26. 1 2 Newman J. Satyajit Ray Collection receives Packard grant and lecture endowment (англ.). UC Santa Cruz Currents online (17 сентября 2001). Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  27. Satyajit Ray. Ordeals of the Alien (англ.). Satyajit Ray Society. Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано из оригинала 27 октября 2007 года.
  28. Suchetana Ray. Satyajit Ray is this Spanish director's inspiration (англ.). CNN-IBN (11 марта 2008). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  29. André Habib. Before and After: Origins and Death in the Work of Jean-Luc Godard (англ.). Senses of Cinema. Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 14 июня 2006 года.
  30. Daniel Thomas. Film Reviews: Grave of the Fireflies (Hotaru no Haka) (англ.) (20 января 2003). Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  31. On Ray's Trail (англ.). The Statesman. Дата обращения: 24 сентября 2011. Архивировано 3 января 2008 года.
  32. A. Robinson. Satyajit Ray: The Inner Eye: The Biography of a Master Film-Maker. — I. B. Tauris, 2003. — P. 96. — ISBN 978-1-86064-965-3.
  33. Megan Carrigy. Ritwik Ghatak (англ.). Senses of Cinema (октябрь 2003). Дата обращения: 25 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  34. Asian Film Series No.9 GURU DUTT Retorospective (англ.). Japan Foundation (2001). Дата обращения: 25 сентября 2011. Архивировано 20 июня 2009 года.
  35. Jigna Desai. Beyond Bollywood: The Cultural Politics of South Asian Diasporic Film. — Routledge, 2004. — P. 37. — ISBN 978-0-415-96684-9.
  36. [movies.about.com/library/weekly/aa030902a.htm Baz Luhrmann Talks Awards and "Moulin Rouge] (англ.). About.com. Дата обращения: 25 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  37. 1 2 3 4 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 98−99
  38. 1 2 Matthew Jones. Bollywood, Rasa and Indian Cinema: Misconceptions, Meanings and Millionaire (англ.) // Visual Anthropology : journal. — 2010. — January (vol. 23, no. 1). — P. 33—43. — doi:10.1080/08949460903368895.
  39. 1 2 Cooper, Darius. The Cinema of Satyajit Ray: Between Tradition and Modernity (англ.). — Cambridge University Press, 2000. — P. 1—4. — ISBN 978-0-521-62980-5.
  40. 1 2 3 Srikanth Srinivasan. Do Bigha Zamin: Seeds of the Indian New Wave (англ.). Dear Cinema (4 августа 2008). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  41. Luke McKernan. Hiralal Sen (англ.). British Film Institute (31 декабря 1996). Дата обращения: 27 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  42. Arandhai Narayanan. Arambakala Tamil Cinema (1931-1941). — Chennai: Vijaya Publications, 2008. — P. 10–11.
  43. History Of Birth And Growth Of Telugu Cinema (англ.). CineGoer.com. Дата обращения: 27 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  44. Ф. Рангувалла, 1987, с. 74.
  45. 1 2 3 Rani Day Burra & Maithili Rao. Cinema // Encyclopedia of India (vol. 1). — Thomson Gale, 2006. — P. 254. — ISBN 978-0-684-31350-4.
  46. 1 2 A. Rajadhyaksa, 1996, p. 679
  47. 1 2 A. Rajadhyaksa, 1996, p. 684
  48. A. Rajadhyaksa, 1996, pp. 681–683.
  49. 1 2 3 Корчагов Ю. Ф. Бессмертный лотос: Слово об Индии… — М., 1987. — С. 251—259.
  50. 1 2 3 4 5 6 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, pp. 17−18
  51. Sharmistha Gooptu. The Cinemas of India (1896–2000). — Economic and Political Weekly. — July 2002.
  52. Mother India (англ.). Internet Movie Database. Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  53. Film Festival – Bombay Melody (англ.). University of California, Los Angeles (17 марта 2004). Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  54. Bobby Sing. Do Ankhen Barah Haath (1957) (англ.). Bobby Talks Cinema (10 февраля 2008). Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  55. Wendy Doniger. Chapter 6: Reincarnation // The woman who pretended to be who she was: myths of self-imitation (англ.). — Oxford University Press, 2005. — P. 112—136. — ISBN 978-0-19-516016-1.
  56. 1 2 Randor Guy. Maker of innovative, meaningful movies (англ.). The Hindu (15 июня 2007). Дата обращения: 2 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  57. Ritwik Ghatak. Rows and Rows of Fences: Ritwik Ghatak on Cinema. — Ritwik Memorial & Trust Seagull Books, 2000. — P. ix & 134–36. — ISBN 978-81-7046-178-4.
  58. John Hood. The Essential Mystery: The Major Filmmakers of Indian Art Cinema. — Orient Longman Limited, 2000. — P. 21–24. — ISBN 978-81-250-1870-4.
  59. 1 2 Do Bigha Zamin (англ.). Filmreference.com. Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 6 июля 2011 года.
  60. A. Rajadhyaksa, 1996, p. 683.
  61. Michael Sragow. An Art Wedded to Truth (англ.). The Atlantic Monthly (University of California, Santa Cruz). Дата обращения: 2 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  62. Subrata Mitra (англ.). Internet Encyclopedia of Cinematographers. Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  63. Nick Pinkerton. First Light: Satyajit Ray From the Apu Trilogy to the Calcutta Trilogy (англ.). The Village Voice (14 апреля 2009). Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  64. K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, pp. 18—19.
  65. Constantine Santas. Responding to film: A Text Guide for Students of Cinema Art. — Rowman & Littlefield, 2002. — P. 18. — ISBN 978-0-8304-1580-9.
  66. 1 2 Kevin Lee. A Slanted Canon (англ.). Asian American Film Commentary (5 сентября 2002). Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 31 мая 2012 года.
  67. 1 2 Donato Totaro. The "Sight & Sound" of Canons (англ.). Offscreen Journal (Canada Council for the Arts) (31 января 2003). Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  68. Sight and Sound Poll 1992: Critics (англ.). California Institute of Technology. Дата обращения: 3 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  69. Aaron and Mark Caldwell. Top 100 Movie Lists (англ.). Sight and Sound (2004). Дата обращения: 4 сентября 2011. Архивировано 29 июля 2009 года.
  70. SIGHT AND SOUND 1992 RANKING OF FILMS (англ.). Дата обращения: 4 сентября 2011. Архивировано 22 октября 2009 года.
  71. SIGHT AND SOUND 1982 RANKING OF FILMS (англ.). Дата обращения: 4 сентября 2011. Архивировано 22 октября 2009 года.
  72. 2002 Sight & Sound Top Films Survey of 253 International Critics & Film Directors (англ.). Cinemacom (2002). Дата обращения: 4 сентября 2011. Архивировано 31 мая 2012 года.
  73. 1 2 Best Films of the Century // Take One: The First Annual Village Voice Film Critics' Poll (англ.). The Village Voice (1999). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2007 года.
  74. 1 2 3 All-Time 100 Best Movies (англ.). Time (Time, Inc.) (2005). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  75. A. Rajadhyaksa, 1996, p. 685
  76. 1 2 3 A. Rajadhyaksa, 1996, p. 688
  77. Amitava Kumar. Slumdog Millionaire's Bollywood Ancestors (англ.). Vanity Fair (23 декабря 2008). Дата обращения: 31 октября 2024. Архивировано из оригинала 17 июля 2012 года. (требуется подписка)
  78. Bollywood: Sociology Goes To the Movies / Dudrah, Rajinder Kumar. — New Delhi: SAGE Publications Pvt. Ltd, 2006. — С. 34. — 212 с. — ISBN 9780761934615.
  79. History of Malayalam Cinema (англ.). MalayalamCinema.com. Дата обращения: 31 октября 2024. Архивировано из оригинала 30 июня 2012 года.
  80. The Movie Interview: Adoor Gopalakrishnan (англ.). Rediff (31 июля 1997). Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  81. Adoor Gopalakrishnan (англ.). IMDb. Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  82. Shaji N. Karun (англ.). Internet Movie Database. Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  83. Indian movies in Time top 100 list (англ.). AbhiSays.com (7 апреля 2008). Дата обращения: 6 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  84. Asha Kasbekar. Pop Culture India!: Media, Arts and Lifestyle. — ABC-CLIO, 2006. — P. 215. — ISBN 978-1-85109-636-7.
  85. Aruti Nayar. Bollywood on the table (англ.). The Tribune (16 декабря 2007). Дата обращения: 31 октября 2024. Архивировано 24 декабря 2023 года.
  86. Christian Jungen. Urban Movies: The Diversity of Indian Cinema (англ.). FIPRESCI (4 апреля 2009). Дата обращения: 31 октября 2024. Архивировано из оригинала 1 марта 2012 года.
  87. Joymoti. IMDB.com. Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  88. Lakshmi B. Ghosh. A rare peep into world of Assamese cinema (англ.). The Hindu (2006). Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  89. 1 2 3 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 138−140
  90. 1 2 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 129
  91. IMDB page on Jamai Shashthi: first Bengali talkie (англ.). Дата обращения: 23 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  92. Bhaskar Sarkar. The Melodramas of Globalization. — Cultural Dynamics, 2008. — С. 31—51.
  93. Rajend Mesthrie. Language in Indenture: A Sociolinguistic History of Bhojpuri-Hindi in South Africa. — London: Routledge, 1991. — P. 19–32. — ISBN 978-0-415-06404-0.
  94. Ganga Maiyya Tohe Piyari Chadhaibo (англ.). IMDB. Дата обращения: 8 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  95. The Telegraph - Calcutta : etc (англ.). Telegraphindia.com (14 апреля 2006). Дата обращения: 8 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  96. Amarnath Tewary. Move over Bollywood, here's Bhojpuri (англ.). BBC News Online (15 декабря 2005). Дата обращения: 8 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  97. Home (англ.). Bhojpuri Film Award. Дата обращения: 8 сентября 2011. Архивировано 3 октября 2012 года.
  98. Bhojpuri City to introduce Bhojpuri Film Awards (англ.). Frontier India (24 мая 2011). Дата обращения: 8 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  99. Tomazinho Cardozo. Panaji: Konkani Cinema - A Long Way to Go (англ.) (25 апреля 2009). Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  100. Revealing the History of Konkani Cinema (англ.). Дата обращения: 22 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  101. N. J. Nair. His pioneering effort set the cameras rolling (англ.). The Hindu (23 октября 2005). Дата обращения: 13 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  102. B. Vijayakumar. Balan 1938 (англ.). The Hindu (7 сентября 2009). Дата обращения: 14 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  103. Jonathan Crow. Balan (1938) (англ.). The New York Times. Дата обращения: 14 сентября 2011. Архивировано 3 ноября 2012 года.
  104. B. Vijayakumar. Neelakuyil 1954 (англ.). The Hindu (1 ноября 2008). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  105. B. Vijayakumar. Newspaper Boy: a flashback to the Fifties (англ.). The Hindu (20 мая 2005). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  106. B. Vijayakumar. Chemmeen 1965 (англ.). The Hindu (22 ноября 2010). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  107. A stalwart on the Malayalam screen (англ.). The Hindu (5 февраля 1989). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года.
  108. P. K. Ajith Kumar. The evergreen hero (англ.). The Hindu (16 января 2009). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  109. Gowri Ramnarayan. A constant process of discovery (англ.). Frontline (7 октября 2005). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  110. Nirmalyam (1973) (англ.). The New York Times. Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 13 ноября 2012 года.
  111. Sashi Kumar. Aravindan's art (англ.). Frontline (2 января 2010). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  112. Prema Manmadhan. In search of new themes (англ.). The Hindu (27 мая 2005). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  113. Vidyarthy Chaterjee. John Abraham: New Indian Cinema's most creative representative (англ.). The Economic Times (2 июня 2008). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  114. Commemorating a path-breaking film (англ.). The Hindu (15 января 2011). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  115. Festival de Cannes: Piravi (англ.). Cannes Film Festival. Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  116. Return of a matinee idol (англ.). The Hindu (30 декабря 2010). Дата обращения: 18 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  117. Filmfare for Malayalam Films (англ.). Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  118. History of Malayalam Cinema (англ.). Indian cinemas. Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  119. Prema Manmadhan. Still raring to go (англ.). The Hindu (4 марта 2011). Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  120. Guru goes in search of the Oscar (англ.). The Hindu (2 ноября 1997). Дата обращения: 19 сентября 2011. Архивировано из оригинала 25 июля 2011 года.
  121. История индийского кино. Аrticlub. Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано из оригинала 2 августа 2013 года.
  122. Films of Prabhat Film Company (англ.). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  123. 1 2 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 24
  124. Shwaas: India's entry for Oscars (англ.). Rediff Entertainment Bureau (24 сентября 2004). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  125. 'Harishchandrachi Factory' India's entry for Oscars (англ.). Indian Express (20 сентября 2009). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  126. Sita Bibaha, The First Cinema (англ.). OrissaCinema.com. Дата обращения: 20 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  127. Maya Miriga. Каннский кинофестиваль. Дата обращения: 20 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  128. Detailed Description of NFDC Films (англ.). Дата обращения: 20 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  129. Pran Nevile. Noor Jehan lives on in her songs (англ.). The Sunday Spectrum (19 декабря 2004). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  130. Randeep Wadehra. In search of a bigger role (англ.). The Tribune (19 мая 2007). Дата обращения: 10 февраля 2017. Архивировано 1 ноября 2008 года.
  131. Jasmine Singh. Once upon a time in Punjab (англ.) (21 января 2013). Дата обращения: 10 февраля 2017. Архивировано 11 февраля 2017 года.
  132. Ankur Batra (2014-03-30). "Anjana Sukhani wants to promote Sindhi films". Times of India (англ.). Архивировано 30 сентября 2015. Дата обращения: 18 августа 2014.
  133. Kareena Gianani. Sindhi filmmakers ditching the preaching (англ.). DNA India (11 сентября 2011). Дата обращения: 18 августа 2014. Архивировано 19 августа 2014 года.
  134. 1 2 Leena Mulchandani. Sindhi film industry striving hard to revive fading culture (англ.) // Sindhishaan : журнал. — 2010. — Vol. 9, no. 10. Архивировано 19 августа 2014 года.
  135. Prime Focus expands India operations (англ.). Moneycontrol.com (11 апреля 2007). Дата обращения: 21 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  136. Sreedhar Pillai. Crucial time for Kollywood! (англ.). The Times of India (4 октября 2010). Дата обращения: 21 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  137. K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, pp. 132−133.
  138. Thorpe Edgar. The Pearson General Knowledge Manual 2011. — Pearson Education, 2011. — P. 198.
  139. History of Tamil Film Industry (англ.) (7 декабря 2010). Дата обращения: 22 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  140. Tollywood loses top slot (англ.). The Times of India (22 августа 2011). Архивировано 26 августа 2012 года.
  141. K.V. Kurmanath. Telugu film industry enters new era (англ.). The Hindu Bisiness Line (6 ноября 2007). Архивировано 26 августа 2012 года.
  142. World's largest film studio (англ.). Дата обращения: 10 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  143. Largest Integrated Film Studio (англ.). Дата обращения: 10 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  144. Friday Review Hyderabad : Reliving the reel and the real (англ.). The Hindu (19 января 2007). Дата обращения: 11 сентября 2011. Архивировано 26 августа 2012 года.
  145. Pippa de Bruyn; Niloufer Venkatraman; Keith Bain. Frommer's India. — Frommer's, 2006. — P. 579. — ISBN 978-0-471-79434-9.
  146. Jennifer Crusie; Glenn Yeffeth. Flirting with Pride & Prejudice. — BenBella Books, Inc., 2005. — P. 92. — ISBN 978-1-932100-72-3.
  147. 1 2 3 K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 10–11
  148. Trends and genres (англ.). Filmreference.com. Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 20 мая 2011 года.
  149. K. Gokulsing & W. Dissanayake, 2004, p. 132
  150. The Sight & Sound Top Ten Poll: 1992 (англ.). Sight & Sound. British Film Institute. Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано из оригинала 9 февраля 2006 года.
  151. The Best 1,000 Movies Ever Made (англ.). New York Times (2002). Дата обращения: 25 августа 2011. Архивировано 15 марта 2012 года.
  152. 1 2 3 Stanley A. Wolpert. Encyclopedia of India. — Charles Scribners & Sons, 2006. — Т. 1. — С. 74. — 2000 с. — ISBN 978-0-684-31351-1.
  153. 1 2 Sangita Gopal, Sujata Moorti. Global Bollywood: Travels of Hindi Song and Dance. — University of Minnesota Press, 2008. — С. 312. — 352 с. — ISBN 978-0-8166-4578-7.
  154. Мария Семендяева. В индийском кино покажут поцелуи и насилие. Коммерсантъ (23 апреля 2013). Дата обращения: 11 сентября 2014. Архивировано 11 сентября 2014 года.
  155. Preetha Kadhir. Film censorship: how does it work? (англ.). The Hindu (4 февраля 2013). Дата обращения: 11 сентября 2014. Архивировано 29 ноября 2014 года.
  156. 1 2 Jonathon Green, Nicholas J. Karolides. Film Censorship // Encyclopedia of Censorship. — Facts on File, 2005. — P. 275. — 698 p. — ISBN 978-0816044641.
  157. Ф. Рангувалла, 1987, с. 7.
  158. Zehra Kazmi. The kiss in Hindi movies (англ.). Hindustan Times (2 мая 2013). Дата обращения: 12 сентября 2014. Архивировано из оригинала 12 сентября 2014 года.
  159. Arpita Basu. Cinema Century (англ.). Outlook (4 июня 2012). Дата обращения: 12 сентября 2014. Архивировано 2 января 2014 года.
  160. Priyanka Dasgupta. India's longest kissing scene clips in Paoli film (англ.). The Times of India (30 апреля 2012). Дата обращения: 26 июня 2014. Архивировано 25 апреля 2014 года.
  161. Roshmila Bhattacharya. The longest kiss that was uncensored (англ.). The Times of India (18 марта 2013). Дата обращения: 11 сентября 2014. Архивировано 10 ноября 2015 года.
  162. Roshmila Bhattacharya. Why Shah Rukh Khan broke his no-kissing rule (англ.). DNA India (17 ноября 2012). Дата обращения: 11 сентября 2014. Архивировано 11 сентября 2014 года.
  163. Seema Sinha. I’m the headmaster in kissing: Emraan Hashmi (англ.). The Times of India (20 июля 2014). Дата обращения: 11 сентября 2014. Архивировано 23 октября 2014 года.
  164. Brajesh Rajak. Pornography Laws: XXX Must not be Tolerated. — Delhi: Universal Law Co, 2011. — ISBN 978-81-7534-999-5.

Литература

[править | править код]