Принцесса Мононокэ

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Принцесса Мононокэ
Mononoke Hime DVD Cover.jpg
もののけ姫
(Мононокэ-химэ)
англ. Mononoke Hime
Жанр драма, фэнтези
Анимационный фильм
Режиссёр Хаяо Миядзаки
Композитор Дзё Хисаиси
Студия Studio Ghibli
Лицензиат Flag of Russia.svg RUSCICO
Премьера 12 июля 1997 года
Продолжительность 133 мин.

«Принцесса Мононокэ» (яп. もののけ姫 Мононокэ-химэ?) — полнометражный аниме-фильм, выпущенный студией «Ghibli» в 1997 году.

Режиссёр и сценарист — Хаяо Миядзаки, адаптация текста для английского дубляжа — Нил Гейман, продюсеры — Ютака Нарита, Сэйдзи Окуда, оператор — Оцуси Окуи, композитор — Дзё Хисаиси. Сборы в США — 2 млн долларов, общие сборы в мире — 150 млн долларов. Чтобы выразить своё несогласие с попытками сократить американское издание данного аниме, Миядзаки прислал компании «Disney» окровавленный меч, на котором было написано «не резать»[1].

Сюжет[править | править исходный текст]

« Когда-то эту землю укрывал лес, где с незапамятных времен обитали древние боги. »

Фильм переносит зрителей в Японию позднего периода Муромати, когда в Японии появляется первое огнестрельное оружие. Деревня людей эмиси, в том числе главного героя, юного принца по имени Аситака (яп. アシタカ?), подверглась нападению Наго, гигантского вепря, одержимого ненавистью, что превратило животное в демона. Защищая деревню, Аситака вынужден был убить его, однако во время сражения демон успел коснуться правой руки принца и передал ему своё проклятие. Мудрая женщина раскрывает принцу причину одержимости вепря и предсказывает ему смерть от нанесённой раны. Он отрезает себе волосы и покидает деревню вместе с Якуру, верной рыжей антилопой.

В дороге он наталкивается на самураев, убивающих безоружных жителей деревеньки. Кое-кто из самураев решает напасть на Аситаку. Отражая их атаку, принц обнаруживает, что рана даёт ему сверхъестественные силы. Избавившись от нападавших, он въезжает в городишко, где привлекает внимание странствующего монаха. Сначала монах помогает Аситаке выйти из затруднительного положения, когда тот пытается заплатить за рис чистым золотом, а позже помогает скрыться от грабителей, привлечённых видом драгоценностей. На привале Аситака рассказывает проницательному монаху о своем несчастье. Утром они расстаются.

Продолжив путешествие на запад в поисках исцеления от своего недуга, принц невольно становится участником противостояния Людей и Леса. Людей представляет Железный Город под рукой расчётливой и целеустремленной госпожи Эбоси (яп. エボシ?). Городу противостоит Древний Лес, охраняемый зверями — огромной волчицей Моро (яп. モロ?), кабаном Оккотононуси (Окко́то) (яп. 乙事主?), а также приёмной дочерью Моро, человеческой девушкой по имени Сан (яп. サン?, она и есть заглавная героиня, «принцесса Мононокэ»). В глубине леса скрывается чудесный Дух Леса (яп. シシ神 Сисигами?).

Богиня Моро, Сан и двое огромных волков (детей Моро) нападают на караван с рисом, идущий в Железный Город. Они хотят убить госпожу Эбоси, чтобы отомстить за вырубку леса и добычу железной руды. В сражении гибнут люди, быки, летят в пропасть бочки с рисом. Моро рвётся к Эбоси, но той удаётся ранить волчицу из огнестрельного оружия и избежать смерти. Сразу после боя караван спешно продолжает путь и не пытается подобрать сорвавшихся с обрыва людей и скот. Двоих серьёзно раненых мужчин находит Аситака и пытается помочь им добраться домой. Именно в этот момент он впервые видит Сан и двух волков.

Аситака помогает раненым добраться в Железный Город, пройдя с ними через лес, полный богов и духов. Именно здесь он встречает Духа Леса, которого называют «богом жизни и смерти». В Железном Городе Аситака понимает суть конфликта между Моро и Эбоси. Во время очередного нападения Сан и двух волков на Эбоси Аситака не позволяет женщинам убить друг друга, но сам получает смертельную рану от телохранительницы Эбоси. Демонические силы помогают ему вынести из города Сан и уйти самому. Дойдя до леса, он теряет силы, но его спасают Сан и Дух Леса.

Тем не менее, Аситака так и не избавлен от проклятия и продолжает выполнять роль миротворца. В это время становится ясна роль странствующего монаха: ему нужна голова Духа Леса, которую он выменяет у императора на богатое вознаграждение. Эбоси берётся помочь монаху добыть голову Духа. В это же время в лесу собирается армия кабанов под предводительством мудрого и старого Оккотононуси, желающего на исходе жизни отомстить людям за вымирание своего племени.

Атака оказывается неудачной, и израненный Оккотононуси в сопровождении Сан идет на встречу с Духом Леса, чтобы тот излечил его. За ними следуют люди, которые с их помощью хотят найти дорогу к Духу Леса и обезглавить его. Попытка Аситаки остановить их приводит к тому что Оккотононуси и Сан начинают превращаться в демонов ненависти. Появившийся в этот момент Дух Леса пытается исправить положение, но Эбоси удается отстрелить ему голову и отдать монаху. Обезглавленный Дух Леса превращается в сеятеля смерти. Он тянется к своей голове и умерщвляет всё на своем пути. Напуганный, но уверенный в благополучном исходе монах и трое его помощников упрямо продолжают мчаться в надежде убежать. Их догоняют Аситака и Сан. Они силой отбирают голову Духа Леса и возвращают её ему. Дух Леса снова становится «богом жизни и смерти». Лес начинает возрождаться. Аситака, Сан и прокажённые люди Эбоси оказываются исцелёнными, а жители разрушенного Железного Города и сама госпожа Эбоси понимают, к чему вела их прежняя жизнь и собираются создать новый город.

В фильме представлены некоторые сцены сражений, он ориентирован на возрастную категорию 13+; к тому же, разворачивающаяся на экране экологическая притча и взаимоотношения главных персонажей достаточно сложны.

Образный ряд фильма включает отсылки к дальневосточному фольклору: «лесные человечки» кодама или звериная ипостась Великого Духа — цилинь.

Основные персонажи[править | править исходный текст]

Аситака (яп. アシタカ?) — юный принц племени Эмиси. Становится жертвой проклятия. Совершает обряд срезания волос и отправляется из деревни на запад в поисках того, из-за чего этого зверя поглотила ненависть. Хорошо владеет оружием, но при этом ищет путь обойтись без насилия. Влюблён в Сан.

Сэйю: Ёдзи Мацуда. Русский дубляж: Олег Бондарь

Сан (яп. サン?) — она же принцесса Мононокэ. В раннем детстве была брошена родителями и выращена Богиней-Волчицей. Готова отдать жизнь за свой лес и его обитателей. К людям (за исключением Аситаки) относится с презрением.

Сэйю: Юрико Исида. Русский дубляж: Людмила Гуськова

ГоспожаЭбоси (яп. エボシ?) глава «железного» городка. Властная, умная, она не остановится ни перед чем ради достижения своих целей. Но она не так жестока, какой кажется в начале, даже несмотря на свою ненависть к жителям волшебного леса. Застрелив лесного духа, она лишается руки (Моро откусила её). Вскоре понимает, что дух леса может давать и отбирать жизни, и решает жить в мире.

Сэйю: Юко Танака. Русский дубляж: Надежда Леонова

Гондза (яп. ゴンザ?) — помощник Госпожи. Грубый, часто кричит, однако сильно предан и привязан к Госпоже.

Сэйю: Цунэхико Камидзё. Русский дубляж: Александр Лаенко

Токи (яп. トキ?) — сильная, энергичная, весёлая женщина, управляющая заводом во время отсутствия госпожи Эбоси. Часто ругает, но всё же любит своего мужа.

Сэйю: Суми Симамото. Русский дубляж: Мария Бондаренко

Дзико-Бо: (яп. ジコ坊?) — буддийский монах, хитро манипулирующий людьми и событиями для своей выгоды. Помогает Эбоси убить Бога-Оленя, рассчитывая на награду императора. Старается переложить всю грязную работу (вроде убийства) на плечи других. Неплохо относится к Аситаке.

Моро (яп. モロ?) — богиня-волчица, приёмная мать Сан. Пытается удержать обитателей Леса от глупой драки, хотя те не соглашаются. Как говорится, «сами умрем, но людей побольше прихватим». Умирает, спасая дочь.

Сэйю: Акихиро Мива. Русский дубляж: Татьяна Сезоненко

Лесной бог (яп. シシ神 Сисигами?) — бог леса в образе оленя. Дарует жизнь и смерть. Кровь этого духа может вылечить любую болезнь, а голова — дарует бессмертие. Ночью он становится огромным духом, которого люди называют Ночным странником, а с рассветом становится оленем с несколькими десятками рогов. Тогда его и можно убить. Аситаку ранили люди, когда он спасал принцессу Мононокэ. Рана была почти возле сердца. Потеряв сознание, он лежал на берегу лесной реки, и тогда пришёл Дух Леса. Очнувшись, Аситака увидел, что раны нет. Также бог-олень излечил его и Сан от проклятья ненависти после того, как они вернули ему его голову.

Награды и номинации[править | править исходный текст]

  • 1998 — две премии Японской киноакадемии: за лучший фильм и специальная награда за песню к фильму (Ёсикадзу Мэра)
  • 1998 — три премии «Майнити»: лучший фильм, лучший анимационный фильм, лучший фильм по мнению читателей (все — Хаяо Миядзаки)
  • 2000 — номинация на премию «Энни» за выдающийся личный вклад в режиссуру анимационного фильма (Хаяо Миядзаки)
  • 2001 — премия «Сатурн» за лучшее домашнее видео
  • 2001 — номинация на премию «Небьюла» за лучший сценарий (Хаяо Миядзаки, Нил Гейман)

Интересные факты[править | править исходный текст]

  • Срезание волос в феодальной Японии означало, что их владелец мёртв, так что Аситака, срезав свой хвостик, показал, что он мёртв для жителей его деревни и что он больше никогда не возвратится.[2]
  • Имена двух других детей богини-волчицы Моро не упоминаются. А вот имя Сан означает «Три», из чего следует, что имена волков, возможно, "Ичи" и "Ни" - "Один" и "Два". «Мононокэ» можно перевести, как "мстительный дух".
  • Плащ Госпожи Эбоси — это плащ, который носят мужчины, а не кимоно; плащ показывает ранг госпожи и её важность.[2]
  • Девочка в деревне Аситаки не была его сестрой. «Старший брат», как она к нему обратилась, означает знак уважения. Видимо, она была его невестой.[2]
  • Самураи, напавшие на Аситаку, приняли его за высокопоставленного воина, потому что только они могли носить шлемы, а капюшон Аситаки напоминал шлем.[2]
  • На самом деле у Моро два хвоста. Вы можете увидеть это в моменте атаки волчицы на караван (чётко видны два задранных хвоста), а затем - когда Сан ласкает бок Моро прежде, чем запрыгивает на другого волка и говорит: «Беги».

Музыка[править | править исходный текст]

Основной звуковой темой была выбрана величественная оркестровая композиция Дзё Хисаиси, которая способна возвысить некоторые эпические моменты фильма и придать чувства восприятию великолепно отрисованных пейзажей — «Legend of Ashitaka».

Интересный факт из истории озвучивания фильма. Выбор исполнителя чувственной композиции «Mononoke Hime» был сделан Хаяо Миядзаки во время поездки на автомобиле. Случайно услышав необычный голос по радио, мэтр был заинтригован и решил использовать его в своём произведении. Это был контртенор Ёсикадзу Мэра. Поначалу Хаяо не планировал включать песню в своё произведение, но, посоветовавшись с Хисаиси, изменил своё мнение. Текст был написан самим Миядзаки — когда Мера спросил мэтра, как ему стоит исполнить композицию, Хаяо ответил — «Это слова, которые Аситака шепчет Сан в своих мыслях»[источник не указан 779 дней].

См. также[править | править исходный текст]

Примечания[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]