Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Кавказская пленница»)
Перейти к: навигация, поиск
Кавказская пленница, или Новые приключения Шурика
Постер фильма
Жанр

кинокомедия

Режиссёр

Леонид Гайдай

Автор
сценария

Яков Костюковский,
Морис Слободской,
Леонид Гайдай

В главных
ролях

Наталья Варлей,
Александр Демьяненко,
Фрунзик Мкртчян,
Владимир Этуш,
Георгий Вицин,
Евгений Моргунов,
Юрий Никулин

Оператор

Константин Бровин

Композитор

Александр Зацепин

Кинокомпания

Киностудия «Мосфильм». Творческое объединение «Луч»

Длительность

77 минут

Страна

Flag of the Soviet Union.svg СССР

Язык

русский

Год

1966

IMDb

ID 0060584

«Кавка́зская пле́нница, или Но́вые приключе́ния Шу́рика» — популярный советский кинофильм Леонида Гайдая, снятый в 1966 году. Второй фильм с Шуриком в качестве главного персонажа и последний фильм (из тех, что снял Леонид Гайдай) с участием тройки Трус — Балбес — Бывалый (Вицин — Никулин — Моргунов).

Премьера картины состоялась в Москве в понедельник 3 апреля 1967 года одновременно в 53 столичных кинотеатрах.

История создания[править | править вики-текст]

Видя популярность «Операции „Ы“», Яков Костюковский и Морис Слободской подали 15 июня 1965 года заявку в «Мосфильм» на съёмку нового фильма — продолжения приключений Шурика. Сценарий нового фильма назывался «Шурик в горах» и состоял из двух частей: первая из них («Кавказская пленница») повествовала о студентке Нине, приехавшей к родственникам на Кавказ, где её похищает местный начальник Охохов, Вторая часть — «Снежный человек и другие» — повествовала о научной экспедиции, ищущей в горах снежного человека, за которого выдавали себя Трус, Балбес и Бывалый с целью скрыться от милиции. В итоге Шурик и Нина должны были их разоблачить. 26 октября, когда сценарно-редакционная коллегия собралась вновь, сценарий вращался уже лишь вокруг похищения девушки. Данная версия сценария была утверждена[1].

Несмотря на это, возникли некоторые сложности с актёрами. Юрий Никулин и Евгений Моргунов считали многое в сценарии натянутым и на этом основании изначально отказались участвовать в съёмках. Впрочем, режиссёру фильма, Леониду Гайдаю, удалось их переубедить, обещая совместно переделать сценарий в сторону улучшения[1]. На роль Нины долгое время не могли найти подходящую актрису — пришлось провести более пятисот фотопроб. В итоге выбор остановили на Наталье Варлей.

Ввиду того, что до начала карьеры актрисы она работала в цирке канатоходкой, ей хорошо давались трюковые сцены. Однако в её случае проблему составляли игровые сцены из-за отсутствия актёрских навыков[1]. В случае Саахова возникли расхождения во взглядах на образ персонажа между Леонидом Гайдаем и исполнявшим роль Саахова Владимиром Этушем. Если Этуш воспринимал своего персонажа всегда серьёзным человеком, в частности, не понимающим, как могли отвергнуть его ухаживания и облить вином, то Гайдай хотел сделать гротескный образ[1].

В процессе разработки сценарий многократно изменялся цензурой. Так, пришлось видоизменить фразу Труса «Да здравствует советский суд, самый гуманный суд в мире!» на «Да здравствует наш суд, самый гуманный суд в мире!», так как первый вариант посчитали издевательством над советским судом. Также пришлось вырезать заставку, в которой Бывалый пишет на заборе «Х», Балбес приписывает «У», а после появления милиционера Трус дописывает «дожественный фильм»[1].

И хотя пробный показ ещё не утверждённого Госкино фильма имел огромный успех, выпускать картину в прокат не решались. Однако фильм посмотрел Леонид Ильич Брежнев и поблагодарил за хорошую кинокомедию, что решило судьбу фильма[2]. В итоге в прокате 1967 года фильм занял первое место, и за год его посмотрело 76,54 млн зрителей[1].

Сюжет[править | править вики-текст]

Шурик приезжает на Кавказ в качестве фольклориста, чтобы изучать старинные обряды и обычаи. Там он замечает девушку Нину, которая приехала на каникулы к своему дяде Джабраилу — шофёру местного функционера и заведующего райкомхозом товарища Саахова, которому Нина сразу приглянулась.

Трезвеннику Шурику из местного фольклора главным образом предлагаются тосты, и поэтому на торжественном открытии местного ЗАГСа он появляется пьяным и срывает мероприятие. Однако в милиции товарищ Саахов берёт Шурика под покровительство и называет его поступок «несчастным случаем на производстве».

Саахов решает жениться на Нине и договаривается с её дядей о покупке невесты за 20 баранов, импортный холодильник «Розенлев» и почётную грамоту. Согласия Нины никто не спрашивает — участники сговора намекают на местную традицию похищения невесты, и выполнить это должны заезжие жулики Трус, Балбес и Бывалый. Но рядом с Ниной всегда находится Шурик. У Саахова появляется идея: похищение совершит мечтающий участвовать в каком-нибудь старинном обычае Шурик.

В ресторане Джабраил встречается с ним, рассказывая о предстоящем обряде «похищения невесты». Ничего не подозревающий Шурик соглашается принять в нём участие. Нина находится в туристическом походе. Шурик похищает её с места стоянки отряда и в спальном мешке передаёт Трусу, Балбесу и Бывалому. Однако вскоре он узнаёт, что участвовал не в обряде, а в преступлении, и бежит в милицию. По дороге он встречает Саахова, который предлагает ему пойти прямо к прокурору.

Саахов и Шурик приходят к дому, в котором празднуются именины и где собрался весь город. Гостям наливают вина. Заговор Саахова воплотился в жизнь: бригада скорой помощи забирает Шурика в состоянии опьянения. Саахов выдаёт его за хронического алкоголика, и Шурика с диагнозом белая горячка увозят в психиатрическую лечебницу.

В это время похитители Нины запирают её в комнате на даче Саахова. Она пытается сбежать, но, обнаружив своего дядю в числе похитителей, сама запирается в комнате и объявляет бойкот. Саахов делает неудачную попытку познакомиться с «невестой» поближе и уезжает с Джабраилом, оставляя троицу следить за Ниной.

В лечебнице Шурик догадывается, что инициатором похищения был Саахов, и решает помочь Нине. С помощью пациентов ему удаётся убежать из больницы. По дороге он встречает шофёра санитарного фургона, Эдика, и берёт его в помощники. Они отправляются на дачу под видом врачей санэпидемстанции и вместо якобы прививок от «ящура» вкалывают троице снотворное. Шурик поднимается в комнату к Нине, но она, считая его одним из похитителей, бьёт подносом по голове, выпрыгивает из окна и уезжает на фургоне.

Памятник героям фильма — Бывалому, Трусу и Балбесу в городе Иркутске

В результате погони Трус, Балбес и Бывалый догоняют Нину, но под действием снотворного засыпают. Догнав машину с уснувшими похитителями, Шурик приводит в чувство находящуюся в обмороке Нину, но при попытке развязать её получает пощёчину, снова связывает спасённую и целует.

Ночью у себя дома Саахов в нижнем белье дремлет. Внезапно появляются Нина, а потом переодетые «кавказскими джигитами» Шурик и Эдик, выдающие себя за её оскорблённых братьев. Саахов пытается бежать, но получает заряд соли в ягодицы. Саахова, Джабраила и троицу соучастников сажают на скамью подсудимых. В конце Шурик провожает Нину на маршрутное такси и едет вслед на своём осле.

В ролях[править | править вики-текст]

Административная группа[править | править вики-текст]

Съёмки[править | править вики-текст]

Несмотря на название фильма и созданные в нём образы, бо́льшая часть фильма была снята не на Кавказе, а в Крыму.

Основные места съёмок: центр города Алушта и долина Привидений у подножия Демерджи. Кроме этого, в фильме встречаются эпизоды, снятые в городе Симферополь (психбольница), на вершине Ай-Петри (остановленный Шуриком автомобиль с Ниной) и на Кавказе, в Адлерском районе Сочи на реке Мзымта (горная река, в которой Нина спасает Шурика, и прóпасть из окна комнаты Нины).[3][4]

Факты[править | править вики-текст]

  • Фамилия «Саахов» для героя Владимира Этуша была изменена почти перед съёмками. В сценарии этого персонажа зовут Охохов, на что косвенно указывают как минимум два факта:
    • Фраза Джабраила в сцене «разговора» с Ниной: «Или выйдешь отсюда женой товарища Саах… Ах, какого жениха!» (в оригинале: «Или выйдешь женой товарища Ох… Ох, какого жениха!»).
    • На 17 минуте фильма демонстрируется табличка на двери кабинета «Заведующий Райкомхозом тов. Саахов Б. Г.», причём видно, что слово «Саахов» написано на наклеенной поверх таблички бумаге.
      Однако в Министерстве культуры оказался высокий номенклатурный работник с фамилией Охохов, потребовавший немедленно поменять имя отрицательного героя. Кроме того, в то время председателем Совмина Кабардино-Балкарской АССР был Асланби Ахохов. Но и фамилию «Саахов» также потребовали изменить — в партийной организации «Мосфильма» нашёлся большой чиновник с фамилией Сааков[5]. Юрий Никулин случайно рассказал об этом министру культуры, Екатерине Фурцевой, на что та рассердилась:

А если бы его назвали Ивановым? У нас в Минкульте — 180 Ивановых! И что теперь? Дурака нельзя называть Ивановым? Оставить как есть![6]

  • Реплику Джабраила «Между прочим, в соседнем районе жених украл члена партии!» хотели убрать, но вместо этого вложили в уста Юрия Никулина[7].
  • Во время совещания в доме Джабраила после реплики Труса «Вы даёте нереальные планы!» Балбес подхватывает — «Это как его… волюнтаризм!», на что следует гневная отповедь Джабраила: «В моём доме не выражаться!». Дело в том, что одной из причин снятия Хрущева, случившегося за год до этого, было обвинение в волюнтаризме, и это слово было одним из главных политических ругательств того времени. Тот факт, что реплика не была убрана из фильма после просмотра его Брежневым, может свидетельствовать, что шутка ему понравилась.
  • Первоначально слова «Песенки о медведях» были такие:

Где-то на белой льдине,
Там, где всегда мороз,
Чешут медведи спины
О земную ось.

Однако по настоянию худсовета («у них что, блохи?») первая строчка была изменена: «Где-то на белом свете», а третья стала такой: «Трутся спиной медведи…»[7][8].

  • Авторы «Песенки о медведях» композитор Александр Зацепин и поэт Леонид Дербенев рассказывали о том, что Леонид Гайдай несколько раз заставлял их переделывать эту песню, но в итоге им очень точно удалось передать настроение твистующего поколения 60-х[9].
  • В песне «Если б я был султан» второй куплет («Зульфия мой халат гладит у доски…») звучит за кадром, так что слова трудно разобрать, а первоначальный третий куплет — «Если все три жены мне нальют по сто[10], итого триста грамм — это кое-что…», — в фильм вообще не вошёл. Полная версия эпизода песни была показана по телевидению в «Голубом огоньке» 1966 года, часть «Сказки русского леса»[7].
  • В сцене с пивом трезвеннику Георгию Вицину пришлось выпить целую кружку настоящего пива. Вначале Вицин категорически отказался от пива и потребовал настой шиповника, но шиповник в кадре выглядел неубедительно из-за отсутствия шапки пены[11].
  • Автомобиль, на котором ездила троица Трус, Балбес и Бывалый — «Adler Trumpf», выпускался в Германии с 1932 по 1939 год, имел привод на передние колёса и двигатель объёмом 1,6 л мощностью 48 л. с.[12] Эта машина была собственностью Юрия Никулина[13][14] и на момент съёмок была основательно переделана: все агрегаты на ней были установлены от «Москвича-407» (в финале погони на колёсном колпаке автомобиля можно разглядеть надпись «ЗМА»).
  • Автомобиль, на котором ездил шофёр Эдик, является довоенным шасси с кустарно исполненным кузовом, напоминающим по внешнему виду санитарный автомобиль ГАЗ-55, начало производства которого приходится ещё на довоенный период (1938—1950 годы выпуска). В период, когда снимался фильм, такие автомобили встретить на улицах советских городов было уже практически невозможно[15].
  • Автомобиль, на котором в конце фильма уезжает Нина — мелкосерийный микроавтобус «Старт» со стеклопластиковым кузовом.
  • В сцене исполнения песни «Если б я был султан…» на даче Саахова показана комбинированная телерадиоустановка «Кристалл-104». Она объединяла в общем корпусе телевизор с экраном 53 см по диагонали, всеволновый радиоприёмник высшего класса, электропроигрыватель и магнитофон. Выпускал эти аппараты Московский телевизионный завод в 1958—1959 гг. очень небольшой серией (несколько сот штук).[16]
  • Дерево, с которого Никулин бросался недозрелыми грецкими орехами («Орех Никулина»), и большой прямоугольный камень из другого фильма Гайдая — «Спортлото-82», который обходит Сан Саныч, находятся на расстоянии всего нескольких метров друг от друга[17], а камень, на котором Варлей танцевала твист — примерно в 80 метрах от этого места.
  • Фразу Никулина «Бамбарбия! Кергуду!» использовали Юрий Стоянов и Илья Олейников в 1992 году для названия своего юмористического сериала «Кергуду» — прообраза передачи «Городок».

Влияние на массовую культуру[править | править вики-текст]

Возможный плагиат[править | править вики-текст]

Создатели фильма могли скопировать сюжет и персонажей из голливудского фильма «Песня мошенника» (The Rogue Song), режиссеро Хэл Роуч (Hal Roach), вышедшего на экраны в 1930 году. Полная версия этого фильма не сохранилась. Действие фильма происходит в царской России 1910 года. В центре истории оказывается русский бандит Егор, полюбивший принцессу Веру, и решивший из мести похитить её в Кавказских горах. Его сообщниками становятся напарники Али-Бек и Мурза-Бек в исполнении комиков Стэна Лоурела (Stan Laurel) и Оливера Харди (Oliver Hardy). Вместе троица участвует во многих смешных сценах и моментах, а также исполняет музыкальные номера[18].

Ремейки[править | править вики-текст]

В 2014 году вышел ремейк фильма под названием «Кавказская пленница!». Фильм стал одним из самых сильных провалов в истории российского кино. При бюджете 3,5 млн долларов сборы в кинотеатрах составили 180 тыс. долларов. По рейтингу сайта kinopoisk.ru фильм набрал 1,1 балл из 10.

Параллельно велась работа над вторым ремейком, который, однако, несколько отошёл от оригинального сюжета и был выпущен в 2015 году под названием «Убежать, догнать, влюбиться».

Ещё одним своеобразным ремейком является таджикская комедия «Семь похищенных женихов» (1978).

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 3 4 5 6 Мусский, Игорь Анатольевич. 100 великих отечественных кинофильмов. — М., 2005. — ISBN 5-9533-0863-9.
  2. Варшавчик, Сергей. "Кавказскую пленницу" спас Брежнев.. РИА Новости (4 января 2012). Проверено 3 июня 2012. Архивировано 3 июня 2012 года.
  3. Места съемок фильма "Кавказская пленница".
  4. История создания фильма «Кавказская пленница».
  5. «Кавказской пленнице» — 40 лет.
  6. Артур МЕХТИЕВ Владимир Этуш: «НАЧАЛЬНИК ГОСКИНО НАМ СКАЗАЛ: „КАВКАЗСКАЯ ПЛЕННИЦА“ ВЫЙДЕТ НА ЭКРАН ТОЛЬКО ЧЕРЕЗ МОЙ ТРУП!..» // 21 сентября 2009
  7. 1 2 3 Анна ВЕЛИГЖАНИНА «Кавказская пленница» без купюр//Комсомольская правда,28.09.2006
  8. Елена Бабкина «Кавказская пленница». Часть 1 — передача «Трейлер» //Город FM,10.06.2005
  9. В.Марочкин, Н.Сычева, А.Игнатьев. Песни нашего поколения. Шестидесятые. — Феникс, 2010. — С. 153.
  10. Вариант — «Разрешит мне жена каждая по сто».
  11. http://www.1tv.ru/documentary/print/fi=7107 Первый канал
  12. Адлер — красная машина из фильма «Кавказская пленница»
  13. Автомобильный мир советского кинематографа
  14. Автомобиль из Кавказской пленницы
  15. Машины в фильме «Кавказская пленница»
  16. Комбинированная установка ''Кристалл-104''
  17. Камень Варлей, орех Никулина и ослица Люся
  18. Создателей «Кавказской пленницы» обвинили в полном копировании голливудского фильма

Ссылки[править | править вики-текст]